Электронная библиотека » Борис Хайкин » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 07:21


Автор книги: Борис Хайкин


Жанр: Юмор: прочее, Юмор


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– «Как раз всего этого нам хватает по горло. – Потому и уезжаем!»


Саванна – стена с нишами на погосте.

«Подкованная» – плоха – перевес людей со средним образованием во властных структурах.

Подержанный друг – друг с потерянным «Д» – доверием.

Христомантия – сутана.

Расовая посуда – специальная кошерная посуда для верующих.

Лобок – подвесной потолок.

Субботняя кастрюля – кастрюля-термос для использования верующими в субботу.

Телепатия – апатия при просмотре телевизионных программ.

Телепортация – спутниковое телевидение.

Карт-бланш – азартные игры по интернету.

Цепная реакция – восклицание в бешенстве.

Кучма-мала – пластическая операция по урезанию живота Украины.

Гений – пары мопсов друг.

Черные дыры – нефтепродукты, затыкающие дыры в экономике страны.

Редакционный режим – цензура печати (ЛИТО).

Прострация – рацион вегетарианца.

Комедиантский час – интервью с политиком.

Прибамбасы – « пение» с чужого голоса.

Контра пасс – обмен комплиментами.

Флегма – вулканическая лава.

Форпост – пункт досмотра вещей.

Форум – собрание в синагоге.

Фронда – оппозиция.

Харчевня – столовая для бедных.

Беллетристика – комбинация из трех белых стихов.


Фира любила вкусно и сытно поесть. Но когда она набрала 150 килограммов веса, семейный врач пригрозил ей: «Если немедленно не сядете на строгую диету, вам придется ежегодно урезать желудок хирургическим путем, иначе не доживете и до 50-ти лет!»

– Давайте направление к хирургу!, – заявила Фира.


Циклоп – уличный фонарь.

Цуг – хора, еврейский танец по кругу, взявшись за руки.

Квадрига – три друга и четвертый – лишний.

Соло-читальня – аудиокнига.

Чичероне – агитатор.

Двуколка – метро.

Шумовка – бистро.

Тормозок – фастфуд.

Экспозиция – отступление от принципов.

Эпизод – любовное приключение.

Эрзац – холостой выстрел.

Высший свет – газовый фонарь.

Банальный предмет – березовый веник в бане.

Терпила – мученик.

Троянский конь – сувенир.

Судорога – тупик.

Колесо фортуны – волчок.

Супостат – гороховый суп.

Суфлер – будильник.

Тень – детектив.

Искра божья – олимпийский огонь.

Талесман – верующий в талесе.

Тара бара – шкатулка с драгоценностями.

Телепень – телевизор без связи.

Терпение – пение, терроризирующее слух.

Ковчег – полумесяц.

Толковать – молоть воду в ступке.

Фабула – конспект.

Фетиш – кумир.


Соня панически боялась процесса сверления зубов. Поэтому при каждом посещении зубопротезного кабинета она просила хирурга удалить ей практически здоровый зуб, в котором только появилось дупло.

– Если удалить оставшиеся несколько зубов, то вам уже ничего больше не останется, как ставить съемные протезы!, – возмутился врач.

– Рвите остальные!, – заявила Соня.


Филантроп – мот.

Фимиам – сладкий дым кальяна.

Психа нудь – пересказ одних и тех же проблем при каждом разговоре.

Публичный том – зачитанная до дыр библиотечная книга.

Балаболить – шаркать штиблетами на светском балу.

Галстук-бабочка – петля.

Работяга – рикша.

Размазня – грунтовка картины.

Реакционный совет – инквизиция.

Чадо – коптилка.

Пойти «ва-банк» – пойти на «минус» в банке.

Риф матч – бег с препятствиями.

Родовой – родовое проклятие.

Дознание – гадание на кофейной гуще.

Словоблудие – писатель в пустыне словесности.

Олимпийское спокойствие – мимика агента спецслужб.

Потёмки – душа соперника.

Арфография – соло на арфе.

Преампула – супер ампула для укола.

Заткнуть за пояс – вынуть пистолет из кобуры.

Инверсия – еврейское правописание – справа налево.

Преимущество – описанное имущество.

Престол – складной стол массажиста.

Гипербола – гиперболь (в суставах).

Прима-утка – утка, соблазнившая нескольких селезней.


Хаим пришел в аптеку купить спрей для заднего прохода, но не смог объяснить провизору, для чего он ему нужен. И аптекарь предложил больному один из двух вариантов спрея для носа – с цветочным запахом, и без запаха.

– А какой из них дешевле? – спросил Хаим.

– Оба вида стоят одинаково.

– Тогда давайте с запахом!


Прима Дона – казачка, первая красавица на Дону.

Причина – помощник высокого чина.

Причиндалы – кандалы на руках и ногах преступника.

Ночная бабочка – дама полусвета.

Антипод – над (чем то).

Процедура – дура в процессе самообмана.

Альфа и омега – вершины двух треугольников Звезды Давида, одна из которых стоит на земле, а вторая устремляется к небу.

Заточка – узкая специализация.

Брешь – сладкая ложь.

Голая правда – актриса без грима.

Папильотки – пейсы ортодокса.

Патология – нейтралитет.

Прототип – противный тип.

Перекур – перьевая подушка.

Архангел – генерал космических войск.

Полно мощный – борец суму.

Вхождение в тело – выход из медитации.

Помет – зарубки на память.

Малая нужда – заложенная в банке квартира.

Понимать – сверх сутулая женщина.

Порфира – трость с набалдашником.

Потаскун – официант.

Лихолетье – привычная жара в Израиле.

Осаловел – съел за один присест шмат украинского сала.

Синтезы – антитеза.

Разрядиться в пух и прах – призрачно-прозрачная одежда.

Одного пола ягоды – лесбиянки.


– «Улица, что ты ищешь с горящими фонарями среди бела дня?»

– «Ищу человека!»


Фронтдер – дезертир.

Профанация – евреи, для которых национальность является профессией.

Однобогий – сионист.

Осоветь – переключиться на ночную работу.

Анахорет – тот, кого послали, но забыли сказать – куда?

Потология – панический страх перед разносом.

Игра в рулетку – лохотрон.

Персонаш – полногрудый – наш человек.

Пешка – ничтожество, но до тех пор, пока она не заняла должность ферзя.

Скрипка – образ женщины в 20-ть лет.

Виолончель – образ женщины в 40 лет.

Контрабас – образ женщины в 60 лет.

Холодная месть – равнодушие по отношению к обидчику.

Наёмники – чернорабочие по рабочей визе из других стран.

Киносъёмка – расхваливание съемной квартиры менеджером по продаже.

Кладбище – крупная удача кладоискателя.

Клятва – заранее невыполнимое обещание.

Копилка – тоннель, который копают с одной стороны.

Двойной кукиш – НОУ-ХАУ тренера по фигурному катанию.

Манкировать – обещать манну небесную, а рассчитаться манкой из супермаркета.

Меняла – нищий перед магазином, меняющий в конце рабочего дня мелочь на крупные купюры.

Келейный разговор – ботать по фене.

Ксива – эсэмэска.

Лавочник – бомж на лавке.

ПарнасА – откат с Парнаса.

Дама треф – не кошерная женщина.

Шахер-махер – деньги – товар – деньги.

Шмон – фейс контроль.


– «Он говорит, что в 95 лет у него еще нет деменции, и он еще бегает в марафоне на дистанцию 42 километра налево, и еще занимается там сексом?» – Говорите и вы!


Асфиксия – фиктивный развод для получения социального пособия.

Зачистка – отстрел снайперами террористов.

«Шведский стол» – фуршет для геев.

Зубоскал – отбойный молоток.

Иероглиф – аббревиатура.

Интеллигент – работник физического труда в Израиле.

Скорбный лист – рентгеновский снимок.

Истукан – пугало.

Козырный туз – продюсер.

Компансанкция – заговор.

Кон чина – снятие с поста начальника.

Коронация – коренная нация.

Лапидарный – берущий «на лапу».

Винтаж – предоставление работы в бюро по трудоустройству населения.

Амарат – дом любви.

Арабески – четки.

Бальзам – заместитель балетмейстера.

Буквоед – стиральная резинка.

Гипнос – Нюхча.

Головорез – гильотина.

Докамент – профессиональный полицейский.

Тоска почета.

Живоглот – удав.

Зубрежка – пломбирование зубов.

Донос – рот.

Коне – бал – ипподром.

Куроёж – дикобраз.

Немой – чужой.

Соперник – наволочка.


– «Пальма, почему ты не рожаешь финики третий год?

– «От немилого не рожаю, не нравится жених напротив!».

Пересадили жениха – забеременела.


Подписка – тистикулы (яички).

Трико лорд – лорд, надевший трико.

Промокашка – салфетка.

Нигилист – человек, который на все положил «лист» с прибором.

Комендант – человек, положивший «зубы на полку».

Стукачи – доминошники.

Интерпол – трансвеститы.

Авторучка – протез.

Аз бука – отшельник.

Антипот – дезодорант.

Эмпирей – медитация.

Эскорт – дама по сопровождению.

Эскулап – бабник.

Юдоль – карма.

Ямбохорей – смесь кислого с пресным.

Синекура – курица не первой свежести.

Тайник – контрабанда.

Всевидящее око – видеонаблюдение.

Соска – кальян.

Репатриот – репатриант в отказе.

Дельтаплан – план-перехват.

Реквием – молитва в память об усопших.

Реквизит – содержание дамской сумочки.

Рекрут – новобранец-ортодокс в Армии Обороны Израиля.

Рикша – дама с тележкой.

Рыдван – разбитый легковой автомобиль.

Самшит – одежда кустарного производства.

Секстет – секс тет-а-тет, самоудовлетворение.

Эйфория – наркотическое опьянение.

Слямзинг – присвоение чужого авторства.

Сомбреро – шляпа ортодокса.


Вывеска на фасаде магазина: « Евреи были! Евреи есть! Евреи будут есть!»


Сосульки – поцелуи взасос.

Дружбан – банщик.

Матка – киевская Русь.

Бандаж – оккупация.

Приманка – украинское сало.

Нижняя палата – нулевой этаж.

Отвёртка – красивый жест.

Сон-трава – марихуана.

Статс-дама – классный руководитель.

Сутенёр – перевозчик.

Тельняшка – наколки на теле.

Три ада – светопреставление.

Туше – сожжённый лес.

Цигарка – электрическая сигарета.

Экслибрис – раритет.

Экспорт – бывший порт.

Пилигрим – артист бродячего цирка.

Плоть – сила духа.

Праязык – раннедревнееврейский язык.

Прообраз – оригинал текста.

Пуансон – шансонье.

Пуанты – обувь фрика с высокой подметкой.

Пузадый – мужчина с широким задом.

Пушбол – жонглирование легкими предметами.

Пушонка – женщина подшофе.

Раешник – вечеринка со стриптизом.

Развод – мошенничество.

Распашонка – женская блузка «секси» с опущенным рукавом и воротом, открывающим грудь.

Расстрига – мужчина, бритый наголо.

Реверанс – расшаркивание.

Резюме – объяснительная записка.

Краткость – мат таланта.

Медиум – подхалим.

Миксер – теория « плавильного котла» в Израиле, слияние культур выходцев из разных стран.

Мирра – переговоры Израиля с Палестиной.

Коно – пли – гашиш на экспорт.

Отребье – наставления ребе.

Отродье – секта верующих евреев, не признающих государство Израиль.

Пальмира – Восточная Пальмира – восточный (арабский) Иерусалим.

Перифраза – оперённая фраза, описательная передача смысла другого выражения.

Гимнастика – создание гимна.

Пеан – патетическая поэзия.

Пень ЮАР – саженец, завезенный из ЮАР.

Перси – экс поэт.

Гримаса – выражение лица артиста после наложения грима.

Карт-бланш – краплёные карты.

Квазиморда – лицо в гриме.

Кегель банк – банк, берущий «откаты».

Клизма – выговор, занесенный в личное тело.

Комолый – муж, которому жена решила наставить «рога».

Коньяк – помесь коня и яка.

Косинус – косоглазие.

Крамбамбули – самогон бабули с перцем и карбидом.

Крем-брюле – пивная пена.

Крещендо – «крещенские» моросящие дожди в Израиле.

Крупье – град в разгар лета.

Крынка – тропинка к рынку.

Кураре – тещин язык.

Куркуль – мешок с курами.

Лендлорд – Иван-дурак на печи.

 
Он оставлял следы пародий
Там, где прошла его нога.
Не каждый пародист породист,
Что судит выше сапога.
 

Наш ТАНАХ дорогу строил, а КОРАН ее топтал.

Логарифм – глагольная рифма.

Лопари – обжоры.

Лорд-мэр – мэр с пейсами.

Луна-рыба – мохнатая мочалка.

Манометр – метровый торт из манны небесной.

Дуумвират – враньё после долгих раздумий.

Жар-птица – птица на вертеле.

Жён-премьер – первый муж.

Форс-мажор – уход с поста с форсом.

Закуток – место хранения заначки от жены.

Арбитранш – перевозка на арбе бедуинами девушек легкого поведения.

Бакалавр – лавры победителя, оказавшиеся в баке с мусором.

Бандероль – бандит, исполняющий роль главаря банды.

Вертопрах – смерч, срывающий крыши с домов.

Какография – иероглифы лошади на песке.

Политкорректность – когда политик корректирует свои решения в зависимости от ситуации.

Донор – государство, экспорт которого значительно выше импорта.

Вырви глаз – резка репчатого лука.

Абориген – еврей, предки которого жили на Земле Обетованной до образования Государства Израиль.

Кастрация – разведение двойников Фиделя Кастро.

АЙ-АЙ-АЙ – шипучее шампанское АЙ на троих.

Алгоритм – променад в кабинете начальника в ритме танго.

Альфа-лучи – лучи из глаз альфа – самца в сторону дамы.

Аннексия – рейдерский захват фирмы.

Антрекот – кастрированный кот.

Апогей – гей, скрывающий свою ориентацию.


Тост женщины в честь подруги:

«Пусть будет фиг – с ними, а хрен – с нами!»


Сменные воротнички – «негры», выполняющие всю работу за начальника.

Бильярд – «откат» денег чиновникам.

Бурлак – трудоголик.

Член-корреспондент – компилятор.

Штрихи к портрету – застойный жлоб.

Весы – продавец-мошенник, настраивающий весы определенным способом, например, подкладыванием магнита под чашу весов.

Рыбы – люди, меняющие свое мнение в зависимости от обстоятельств.

Неверьтити – женская грудь после пластической операции.

Овны – люди, идущие на заклание за козлом.

Скорпион – человек, имеющий на кого-то «зуб».

Безналичный расчет – сплетня.

Фантазер – человек, принимающий утопию за реальность.

Оскопичность – сознательное лишение себя удовольствия.

Пособник – человек, получающий пособие от государства.

Полный пансион – дом для пенсионеров.

Детский мат, мат в три хода – мат троих детей.

Самокат – обеденный стол на колесах.

Ди-зайн – матерное восхищение или ругательство в зависимости от интонации (Зайн – мужской половой орган, иврит).

Гурман – еврейская национальная традиция (если ударение ставится на последнем слоге), и еврейская фамилия (ударение на первом слоге).

Фейс-бука – угрюмый.

Нижняя палата – подвал.

Отвертка – уклонение от прямого ответа.


Раввин женился на не еврейке. Верующие возмутились, что он, блюститель еврейских традиций, сам же их и нарушает.

На это мудрый рав ответил так: «Моя верхняя голова понимает, что я поступил неправильно, но нижняя голова не желает внимать рассудку».


Одно ротное – на один рот.

Попкорн – обед учащихся йешивы.

Финансы поют романсы – вой шакалов у бака с мусором.

Фраер – недотепа.

Ивритка – фуражка с козырьком на затылке от дождя.

Супер элегантность – прядь волос на лысине.

Христоматия – секта – «Евреи за Христа».

Уплотнение – плата за не оказанные услуги.

Лимитчик – банкир.

Поли граф.

Гриф карт – гриф «Совершенно секретно».

Транш-миссия – езда в незнаемое.

Термопара – взрывная пара супругов.

Стабиле центр – психиатрическая больница.

Электрокобель – предмет из сексшопа.

Кругосор – хамсин в Израиле.

Фиг-боксинг – бои без правил.

Пли-сказка – поговорка.

Хроническая смерть – сон со снотворным.

Фри-годность – готовность к разносу.

Укрещение строптивой.

Кошкодер.

Козни египетские.

Ориентация – когда компас в левом полушарии зашкаливает, правому полушарию приходится менять восток на запад.

«Мёртвый язык» – умерло – так умерло. Но ходят упорные слухи о том, что в Израиле научились реанимировать даже усопших.

Трепанация – трёп евреев на общие темы до умопомрачения.

Канонизация – это тореризация нации.

Стерилизация – «промывание мозгов» инакомыслящим.


В самолете, в салоне для курящих, сидят русский, украинец и еврей.

Русский утверждает, что некурящему лучше лететь в салоне для курящих. Украинец утверждает, что ему для здоровья лучше перейти в салон для некурящих. Оба испытывающее смотрят на еврея, который запаха табачного дыма терпеть не может. Но желая угодить обоим, он осторожно ответил: «Некурящему лучше ехать в кошерном салоне».


Амортизация – вырождение нации после ассимиляции.

Депортация – отход туристического парома из порта.

Паспортизация – сбор досье на адресатов.

Диссидент – вегетарианец.

Интересант – сплетник.

Релевантность – «левый» бизнес.

Элегантность – манерность щёголя.

Обструкция – прилюдное «снятие штанов» за нарушение инструкции.

Индукция – стукачество.

Дедукция – дедовщина в семье.

Модификация – активное внедрение религиозных традиций на светском поле.

Мотивация – пролог клеветы.

Кульминация – эпилог клеветы.

Апелляция – это сублимация эмансипации после эпиляции.

Сублимация – да кто, блин, это поймет?!

Инногурация – это кремация надежд претендентов.

Ассенизация – полезешь в чужие сани – окажешься в дерме.

Релаксация – устаревшие вирши, покрытые лаком.

Деградация – когда «едет крыша» при виде града в разгаре лета.

Компиляция – то же что и эпиляция с последующей апробацией чужой диссертации.

Коронация – это шовинизация коренной нации.

Дегустация – это разведение густой сметаны кефиром на прилавке магазина.

Оптимизация – это призыв к оптимизму людей в прострации.

Дотация – пинок под зад «на посошок».


Аббревиатура КОЖЗГСФ – Каждый Охотник Желает Знать – Где Сидят Фазаны? (цвета: Красный, Оранжевый, Желтый, Зеленый, Голубой, Синий, Фиолетовый).

Ответ справа налево, по-еврейски – фазаны сидят – где законодатели желают охраны колонии.


Дезактивация – выведение активов за пределы страны в оффшорные зоны.

Декультивация – выпалывание последних ростков инородной культуры.

Приматы – он всегда при мате, а мат – при нём.

Апелляции – антоним аппликации.

Дефлорация – отравление флоры моря сточными водами.

Эмансипация – то же, что и амазонизация.

Феминизация – а вот это у евреев святое.

Гармонизация – реанимация гармони на эстраде.

Ассоциация – что слышит, о том и пишет.

Реинкарнация – карма «ушла налево».

Летальный исход – затяжной прыжок с парашютом.

Дельтаплан – полеты во сне.

Инкубатор – пещеры с гнёздами голубей.

Иллюзион – салон красоты.

Презервация – квартальная премия в виде упаковки презервативов израильского производства.

Прокладка – бикфордов шнур между страницами для уничтожения нечитабельных книг.

Насмаркфон – малооплачиваемый за разговоры по субботам мобильный телефон для верующих без видеокамеры, интернета, SMS-сообщений и связи.

Оргазм – неописуемая радость мошенника по поводу удачного отъёма денег.

Сачок – железный купол, перехватывающий вражеские ракеты на территории Израиля.

Трафарет – классическое стихосложение.

Жуть-дыра – съёмная квартира.


Мёртвая петля – кредит в банке.

Плейпой – стриптизёр на эстраде.

Снайпер – строчка – в точку.

Объявление: «Ищу жену без всяких претензий на ее счёт. Условие одно – чтобы она работала в ночное время одновременно со мной».

Борода – это иногда вексель лукавого безбожника, идущего в синагогу из меркантильных соображений.

Генеалогическое древо еврея – корни от смешанных рас, ствол от смешанных национальностей, а ветви – истинные евреи в седьмом поколении.

Политрук – алкоголик.

Болтушка – полная женщина с длинным языком.

Экстаз – таз, бывший в употреблении.

Условник – поэт на побегушках у слова.

Два кольца, два конца, между ними – гвоздик – это ортодокс на велосипеде.

Печень-боц (боц – грязь, иврит) – замороженная гнилая печень, привезённая из-за границы.

Знак качества – знак на пищевых продуктах – «Годно к празднику Песах».

Самогон – сам пишет стихи, музыку, сам поёт под собственный аккомпанемент.

Стрельба избушки по воробьям – это точечный отстрел террористов.

Специализация – выходцы из бывшего СССР заняли свою нишу в Израиле. Грузинские евреи облюбовали такси, россияне играют и поют, бухарские евреи занялись сапожным ремеслом и строят дома друг другу.

Пост сдал – пост принял – жена приходит домой с работы, а муж уходит на работу в ночную смену.

Мёртвые души – фальсификация на выборах.

Голый расчёт – отказ работнику в выплате выходного пособия при увольнении.

Карторожники – безработные за игрой в карты.

Соперник – это собрат по перу, к успехам которого ты ревнуешь.


Объявление: «Ищу старую, некрасивую, глупую жену. Условие одно – чтобы она не отказывалась ухаживать за двадцатью породистыми кошками».

Кто знает – любовь зла, полюбишь и козла!


Парадокс – пара ортодоксов в обнимку.

Антизаветчик.

Сатирик – автор пародий и сатирических миниатюр. А поэт-сатирик – это поэт, стихи которого уже сам по себе – пародия.

Рыбы – это не созвездие, а люди, которые умеют всегда выплывать из мелководья.

Антисемиты – это люди, вступающие в однополый брак.

Антисептика – это «промывание мозгов» зрителей и читателей.

Талесман – это талес в руках неверующего.

Детский поэт – это поэт, уже впавший в детство.

Поэт-песенник – это стихотворец, чьи тексты положены на музыку, которая положила на него сама.

Конкурент – человек, ставящий на кон чужие достижения.

Черный пояс – ортодокс в чёрном, кланяющийся в пояс во время молитвы.

Минусовка – это музыка без песни. Пение под «два плюса», или «под фанеру» – когда солист только раскрывает рот и не попадает мимикой в музыку. А некоторые пииты умудряются рифмовать под «три плюса» – без музыки, своего голоса и смысла. Но рифма «кровь-любовь» есть.

Словоблудие – оральный секс со словом.

Буриме – это бурый мерин, который только мычит, но не ржёт и не везёт.

Острослов – человек с языком «без костей». Но когда он начинает говорить, у слушателей застревает кость в горле.

Акростих – легкий жанр в стихосложении, у которого строки буксуют на ухабах.

Балагур – это гуру на чужом балу.

Триолет – это свингеры на пляже.

Экспромт – стихи, бывшие в употреблении.

Рифма – это пара – водка и селедка.

Синоним – это Семён и его близкие подружки.


– «С кем живёшь?» – спрашивает один еврей другого.

– С надеждой!

– Что ж, будем жить с этой грёбаной надеждой!


Инородная сказка – сказка для взрослых.

Инородный анекдот – еврейский анекдот, где еврей – главный герой.

Стринги – игра на интерес.

Чехарда – побаски.

Транш из торы.

Зубной рвач.

Дискант – это вкрадчивый голос управляющего банком «Дисконт» в период выплаты комиссионных.

Прокрустово лёжа.

Частушки – тушки на пляже.

Саван саванны.

Вдохновение – кровеносная система в литературе.

Станция отравления.

Литера Торы.

Миква – ванна обетованная.

Если хупа – обряд бракосочетания в Израиле, хала – любимая сдоба израильтянок, то хула-хуп – это круг для похудания после очередного поедания халы.

Песня протеста – песня про тесто.

Бред бренда.

Анемичные лимитчики.

Непокобелимо.

Скала ценностей.

Барс и его барсучка.

Секс пир.

Персона гранта.

Запас пошлости.

Дефилте фиш – дефиле русалок.

Тело ведущая.

Пукер тов – (бокер тов – доброе утро, иврит).

Сексофон.


Если она не хочет, а он не может, то это уже не трагедия,

а идиллия.

Звёзды в законе.

Взятка грудью.

Писать словами.

Дева пахнет керосином.

Гранд-дама – грант от Адама.

Понто-мимы.

Секс-министр.

Фено-мент – полицейский-бессребреник.

Старик-гробовик.

Кума кумиров.

Секс на унитазе.

Анти гей – старовер в сексе.

Соучайник – пользователь интернета.

Иудо-восток.

Либидо убито.

Плеер-бой.

Бонус-френд.

Секс-помпа.

Франк-фунт – на Мане.

Хренология событий.

Баобабы – Ба! О, бабы!

Хаса-ве-халила – не капуста хаса, а невесть что. (ве халила – не дай бог, иврит).

Папайя – и папа я, и мама я.

Заворот кошек.

Постфактум – это пост факта.

Оральный ущерб.

Киндер кеды.

Кото модель.

Хитуль паним – противогаз (хитуль – прокладка для младенцев; паним – лицо, иврит).

Голубые грезы – это грезы голубых.

Литр-трагический сон.

Благо препятствие.


Только на постсоветском пространстве еврей-грузчик – самый короткий анекдот. В Израиле это самая длительная быль.


Минута умалчивания.

Мисрад а-шем – офис бога (мисрад – офис, а-шем – неназываемое имя Бога, иврит).

Логарифмы – рифмы с логикой.

Желудочно-кишечный теракт.

Хрен пасхальный – это то, что осталось после обрезания.

Бабка под хреном.

Компромисс – компромат на мисс.

Телевейизмир – горе мне с этим телевизором (вей – горе, из – есть, мир – мне, идиш).

Нерв ремонт.

Псевдо нем.

Партия: «Бравое тело».

Теща «Фу» – теща еврея-ловеласа.

Курочка ребе – кошерная курочка.

Грамм-при – чекушка.

Езда в незнаемое – нарты на севере России и нарды на Ближнем Востоке.

Гойфренд – друг не еврей.

Удар ниже полюса.

Край «летающих верблюдов» – иудейская пустыня.

Путеводитель – навигатор.

Леди Гомельтон – девушка по сопровождению из Гомеля.

Иннокурация – курица в гриле.

Медикамент – мент в состоянии алкогольного опьянения.

Трезубец – бомж с тремя зубами во рту.

Коллективный сборник – братская могила поэтов с именами в алфавитном порядке.

Жонглёр – евнух-еврей в гареме арабского шейха.

Олигохрен – олигарх.

Мэтр – неприкасаемая каста жрецов от литературы, на которую не стоит равняться – потеряешь собственное лицо.


В кают-компании собралась аид-компания. (аид – еврей, идиш).

Архитектоника – раввинат отношений между строками. Одних он женит, а других разводит.

Мумиё – мумия-гермафродит.

Репка – стихотворение, которое автор все тянет, а вытянуть не может.

Близнецы – это писательская семья. Их удел – постоянное соперничество.

Водолей – поэт, стихи которого состоят из воды.

Козерог – муж, наставляющий рога жене.

Скорпион – писатель средней руки, жалящий каждого более талантливого собрата по перу.

Внутренние органы – это гласные и согласные в стихотворении, его присяжные заседатели.

Отпачковался и умыл руки.

Катаклизма.

Романс – это конспект романа, черновик.

Смерд фон.

Сарыфонное радио.

Выслушай врача и сделай наоборот.


Советы врача:

– Не подкачаем наших детей – выявим болезнь еще в утробе матери.

– Нужно трижды подумать, прежде чем брать в рот.

– Я иду без мяса, без рыбы, без яиц и без воды.

– Я против отдыха на природе. Мне нужна квартира, кровать, и чтобы кто-то был рядом.

– будете сыты, будете здоровы, будете таять на глазах!


Ашипки:

– Вылижи свои мысли.

– Ты меня устал.

– Глупости не разговаривай.

– Погреться в лучах слова.


Эволюция личного транспорта: коляска, ходунки, велосипед, мотороллер, личный автомобиль; и обратно, – личный автомобиль с ручным управлением, трехколесный мотороллер, ходунки, коляска с рикшей.


… – А еще перепила с перепелками.

Когда мужчины матереют, женщины мужают.

В любой анархии есть свой порядок.

Порядок – прелюдия анархии.

Краткость – мат таланта.

Фантик —«приклеенная» улыбка.

Все песни, и старые, и новые, – о главном – «Некому березку заломати!»

Если во всем мире переходят на летнее время в целях экономии электроэнергии, то в Израиле делают поправку на время молитвы.

На чужой каравай зубу ходу не давай!

Прошлый опыт, как чемодан без ручки – тяжело нести, да жалко выбросить. Купи чемодан на колесах и держись за новый опыт, оставив балласт позади себя.

Кузькина мать находится в иудейской пустыне, куда Макар, слава богу, еще телят не гонял.

Можно носить воду и в решете, если пользоваться водостойкой плёнкой.

Скипе-дар – подаяние, собираемое в кипу.

Вальс от фокстрота и танго отличается скоростью музыки, а анекдот от афоризма краткостью изложения мысли. И если анекдот и афоризм попали «на рот», то их уже ничем не остановишь. Что и говорить – устное наротное творчество.

Секрет счастья – когда в глазах отражается небо, а не потолок.

Замыленный взгляд на яркие вещи.

Умирают от инфарктов, а от пестицидов превращаются в мумии.

Борьба с чем-либо зачастую становится самоцелью.

Прежде чем протянуть руку помощи, посмотри себе под ноги, не поскользнись.

От перемены взглядов позиция не изменяется.

 
Я выпал из обоймы и прострации.
Свободу ощутив, не воспою —
Градацию, ранжир и деградацию,
Известно, неизбежные в строю.
 

Надежда – посох любви.

Кто в пробках каждый день живёт, тот над мопедом не смеется.

Лучше сгореть, чем угаснуть.

Искусственно-подозреваемые локальные конфликты.

Не хотите с нами поменяться снами?

Не всегда, когда писатель «берёт языка», читатель желает с ним разговаривать.

Муравей, в отличие от слона, тянет больше собственного веса.

Отец утраты – штиль духовных сил, а мать ее – стремление к разлуке.

Ищи пути отхода, пока любовный треугольник еще не стал порочным кругом.

Постройнела на несколько килограммов.

Из песни: «И молодая не узнает, какой у парня был конец???»

Что тобой добыто пОтом, то аукнется потОм (позже).

Чтоб пребывать в нирване вдохновения, поэт в залог отдаст черновики.

Над страхами смеётся сатана, чтоб ангелы заплакать не успели.

Ослепнуть в мгновение ока от едкой, как яд, красоты!

В промежности меж Сциллой и Харибдой – окрошка зеленеющих долин.

Сопричастность, согласие, совесть, – это все превратилось в содом.

Пальмы, словно плачущие ивы, возносят руки к тёмным небесам.

В скелете умерла душа.

Женщина – запасная часть мужчины, всегда его считает запасным.

Обойду себя, вчерашнего, на случайном вираже.

В Израиле и камни продают за валюту.

Беда не в том, что путь наш не туда, беда лишь в том, что нас никто не ждёт.


ЦК – на боку, а ЧК – начеку.


Роза ветров – компас.

Воображение – глаза души.

Красноречие – слабость души.

Образ поэта нацелен на дичь необузданных строк.

Храним, как вещий амулет, ключи от внутренней тюрьмы.

Кошель у сердца одинаков для золота и агоры (агора – мелкая разменная монета в Израиле).

Ближний Восток чреват то взрывами, то разрывами отношений.

Мы обнимаемся чаще телефонами, чем наяву.

Чтоб им хватило на миньян, евреям бог послал Адама (миньян – 10 мужчин, собранных для молитвы, иврит).

Нет инея на Яне, когда в душе – весна.

Полнолуние на небесах освещает дорогу надежды.

Чем дальше в лес – видней Иерусалим; чем дальше в степь – виднее Тель-Авив.

Нас связали веревкой одной только петли удавок на шеях.

Ничто не сохнет легче слёз.

Евреи утрачивают только свою физическую оболочку. А новую оболочку они могут приобрести по сходной цене на каждый праздник Песах (еврейская пасха). Поэтому евреи бессмертны.

Очередная радость – поел в кафе и не отравился.

Мечта поэта: «Как клушу, книгами покрою библиотеки всех держав!»

Сделать из мухи слова.

Сорока Якова споет про всякого.

Еда на столе должна иметь пеструю цветовую гамму, чтобы было больше витаминов. Она может быть даже вкусной, если вы не хотите похудеть.

Евреи из разных стран узнают друг о друге все только у Стены Плача.

Искреннего сочувствия от человека можно дождаться только в письменном виде. Но поскольку под рукой не всегда есть бумага, которая всё стерпит, то для деланного сочувствия сгодится и язык.

У молчаливых людей язык приклеен к гортани, а у говорливых часто срывается с цепи.

Человек без мечты, как курица-наседка – гадить может, а летать – нет.

Встречают по улыбке, а провожают по опущенному выражению лица.

Кормить детей «берёзовой кашей» в Израиле – уголовное преступление, поскольку березы не водятся в Израиле даже в Красной Книге.

Палач за плач не даст калач.

Игра президентов – гольф, дворян – бильярд, торговцев – домино,

Политиков – шахматы, депутатов – шашки (поддавки), военных – тир, мужчин – машины, женщин – куклы, детей – компьютеры, стариков – лото, социальные службы – благотворительность, актёров – реализм с лицом после пластической операции.

Еврей может быть полностью счастлив только на турецкую пасху, русский байрам, когда рак на Эльбрусе запоёт, или после снега на ближайшую субботу в мае.

Когда человек чувствует себя пятой спицей в колеснице, он ищет для себя пятый угол и находит его за счёт территории партнёра с большей жилплощадью.

Наступи на горло собственной пенсии – займись подработкой.

Радость репатрианта – убирать – так с музыкой.

Если долго пучиться – что-нибудь получится.

Интуиция поэта – инстинкт, заложенный природой.

В конфликте всегда виновата та сторона, которая находится напротив.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации