Текст книги "Ее худший кошмар"
Автор книги: Бренда Новак
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Должно быть, произошло нечто очень серьезное. – Фитцпатрик поправил бумаги в своей папке. – О каком происшествии мы ведем речь? На кого-то напали?
– Произошло убийство. – Амарок сделал особое ударение на слове убийство.
Как можно было предположить, на лице Фицпатрика отобразилось изумление. В Хиллтопе никогда не происходило ничего подобного. Но доктор быстро овладел собой.
– Кто жертва?
– Пока неизвестно, – ответил Эмарок.
– В таком случае что же вы делаете здесь?
Сержант прищурился.
– Мои люди в данный момент работают над установлением личности жертвы. Но есть… некоторые сложности, которые заставляют меня полагать, что это займет какое-то время. – Он не стал уточнять, какие сложности имеет в виду, Эвелин тоже промолчала. – Увы, мертвого уже не воскресить. В настоящее время для меня куда важнее не упустить чего-то важного и очевидного. Не хотелось бы, чтобы по нашей невнимательности произошли новые убийства.
Фицпатрик пожал плечами.
– Хорошо, проверяйте что хотите, но могу вас заверить, что это будет пустая трата времени. Куда, по-вашему, пойдет заключенный, если бы даже ему удалось сбежать? Тут вокруг нас снежная пустыня.
Фицпатрик произнес слово пустыня так, словно хотел сказать «ад на земле». При этих словах на щеке Амарока дернулась мышца. Эвелин же устыдилась, что прошлым вечером, разозлившись на то, что машина не заводится, она проявила по отношению к сержанту такую же бестактность. Неудивительно, что тот не испытывает теплых чувств к Ганноверскому дому и к тем, кто им руководит. Их высокомерие оскорбляло местных жителей, равно как и высказываемое вслух мнение, насколько лучше Хиллтопа те края, откуда они прибыли.
– Доктор Фицпатрик имеет в виду, что их привезли сюда издалека и они совершенно не знают местности.
Эвелин попыталась было несколько смягчить слова Фицпатрика, но, заметив, как сверкнул в ее сторону глазами Амарок, поняла, что лучше этого не делать.
– Я понял, что он имеет в виду.
Впрочем, даже если ее коллега и понял, что допустил бестактность, извиняться он не собирался. Наоборот, продолжил беседу в той же высокомерной, снисходительной манере.
– Как, по-вашему, сержант, беглец может выжить в такой мороз?
– Возможно, он и не выжил, – ответил Амарок. – Возможно, он уже мертв, как и его жертва. Но не исключено, что он смог получить от кого-то помощь и сейчас жив и здоров.
На лице доктора появились скептические морщинки.
– И кто же, по-вашему, ему помог?
– Какой-нибудь добрый самаритянин, который решил, что ему повстречался сбившийся с пути странник.
Эвелин сразу же припомнила слова Хьюго: «Не все убийцы в Ганноверском доме заперты в камерах». Было ли простым совпадением, что он высказал свое предположение как раз накануне первого убийства, совершенного в Хиллтопе за десять лет? Или ему действительно что-то известно?
И не мог ли он сам быть каким-то образом причастен к нему?
– Что бы вы там ни думали, – продолжал Фицпатрик, – тот, кого вы ищете, не из числа наших заключенных. Отсюда просто так не выбраться.
– Возможно, самостоятельно – да, им отсюда не выбраться, – согласился Амарок. – Но ведь их навещают друзья, подруги, родственники.
– Крайне редко, – ответил Фицпатрик. – У этих людей контакт с внешним миром очень слабый. По крайней мере с тех пор, как их поселили здесь.
– А как насчет кого-то из персонала? – спросил Амарок. – Ведь могут завязаться дружеские отношения. Связи.
Фицпатрик покачал головой.
– Исключено. Все сотрудники прекрасно понимают, чем рискуют.
– Подобные вещи происходили и раньше, в других тюрьмах. Люди способны на безумные поступки из-за любви. Из-за денег. Просто от скуки. И по множеству других причин.
На Фицпатрика его слова не произвели ни малейшего впечатления.
– Вам следует расширить поле вашего поиска, сержант. К сожалению, на убийство способны отнюдь не только наши заключенные.
– Однако ваши заключенные – единственные из тех, кого я знаю, кто на деле доказал эту свою способность, – нашелся Амарок.
– Вы весьма недвусмысленно выразили свое отрицательное отношение к нашему пребыванию здесь. – Как обычно, Фицпатрик очень четко выговаривал каждое слово в сказанном. – Вы не желаете нас у себя видеть. Но вам не удастся свалить вину за происшедшее на Ганноверский дом.
Дальше так продолжаться не могло. Эвелин решила прервать перепалку, пока их разговор не зашел слишком далеко.
– Мы устроим внеочередную перекличку. Вот и все.
Внимание Фицпатрика переключилось на нее.
– Ну, конечно, как-то надо же ублажить сержанта. Почему бы и нет? Нам не о чем беспокоиться.
И, повернувшись, он направился к выходу. Но Эвелин окликнула его.
– Все остальное в порядке?
– Разумеется. – По тому, как он взглянул на сержанта, было ясно, что его следующие слова предназначаются именно Амароку. – Ганноверский дом с первого дня своего существования является образцовым учреждением.
Враждебность, заметная в жестах и движениях Амарока, заставила Эвелин в мыслях вернуться к тому, о чем она думала, выходя из своей комнаты прошлым вечером. Да, он действительно чертовски привлекателен, но во всем остальном он бесконечно далек от нее. У него совершенно иные взгляды на жизнь, и ему неприятно присутствие Ганноверского дома в их городке.
– Пожалуйста, прости доктора Фицпатрика, – сказала Эвелин, когда тот ушел. – Знал бы ты, каких трудов стоило нам организовать Ганноверский дом. Конечно, он будет всеми средствами защищать свое детище.
– Твой Фицпатрик – напыщенное дерьмо, – пробормотал в ответ Амарок.
Эвелин боялась, что и к ней Амарок относится примерно так же. Как и другие жители этих мест. Для них она тоже чечако. Сделав вид, что не расслышала его оскорбительный комментарий, Эвелин повела сержанта в свой кабинет.
Как и у других ассистентов, у Пенни в приемной части учреждения имелся свой крошечный кабинетик. Заметив Эвелин и Амарока, Пенни, говорившая в этом момент по телефону, помахала им рукой. Эвелин помахала ей в ответ, а сама задалась мысленным вопросом, заметила ли ее ассистентка, что она пришла на работу в той же одежде, что и накануне. Эвелин не могла избавиться от чувства, что вчерашний костюм как бы намекает на ее близкие отношения с Амароком.
В чем бы ни уличала ее совесть, сейчас ей приходилось беспокоиться о гораздо более существенных вещах, нежели случайная связь с более молодым мужчиной, пусть даже в Хиллтопе он важное должностное лицо, с которым ей придется довольно часто сталкиваться.
– Я позвоню старшему надзирателю и попрошу его провести перекличку. – Она выдвинула стул из-за стола. – Садись. Мы очень скоро получим ответ на твой вопрос.
Амарок никак не отреагировал на ее предложение. Вместо того чтобы сесть, он стал прохаживаться по кабинету, что еще больше нервировало Эвелин.
– Это Брианна?
Закончив набирать номер, она подняла голову и увидела, что он держит фотографию, на которой она была со своей младшей сестрой.
– Да. Мы с ней ездили в Италию, когда я закончила дипломную.
– И куда конкретно?
– Рим, Флоренция, Венеция, Милан.
– Вы ездили только вдвоем?
– Да.
Краем глаза она заметила какую-то записку у себя на столе. По почерку, «как курица лапой», она поняла, что оставил ее Фицпатрик. «Что, черт возьми, происходит с Энтони Гарза? Ты с ума сошла? Почему ты не хочешь полностью представить всю его историю?»
Наверное, как раз это и хотел обсудить с ней ее коллега, когда они столкнулись с ним. Но сейчас ее занимал вовсе не Гарза. Сейчас ей нужно поручить старшему надзирателю провести перекличку. И попытаться выяснить, как Хьюго удалось сделать столь точное предсказание.
По телефону ей никто не ответил, поэтому она продолжила свой разговор с Амароком.
– Мы провели там две недели. Это была сказка. Ты там бывал?
– Нет. – Он ограничился коротким ответом, из чего она заключила, что он никогда не выезжал за пределы Аляски.
Скомкав записку Фицпатрика, она бросила ее в корзину для бумаг.
По какой-то причине старший надзиратель Феррис не брал трубку, а использовать для вызова рацию ей не хотелось.
– Ты ведь училась в Гарварде?
Эвелин не помнила, чтобы когда-нибудь говорила с Амароком о своем образовании. Они не так уж много времени провели вместе.
И ей не хотелось обсуждать это сейчас. Она боялась показаться снобом, особенно после того высокомерия, которое продемонстрировал Фицпатрик. Но если она вообще откажется отвечать, Амарок решит, что за ее молчанием что-то кроется.
– Да, – ответила она.
– Я так и думал. – Он присвистнул. – Значит, выпускница Лиги плюща[2]2
Ассоциация восьми старейших частных университетов США.
[Закрыть].
Ей только показалось или в его голосе действительно прозвучала нотка сарказма?
– Для моих родителей образование очень многое значило.
Она снова попробовала набрать номер старшего надзирателя.
– Но чтобы позволить себе такой университет, нужно быть по-настоящему богатым. Или ты подрабатывала во время учебы?
– Я, конечно, подрабатывала, но основную часть платы вносили они. Они состоятельные люди, но я не назвала бы их богатыми.
Амарок усмехнулся и вернул фотографию на комод.
– А есть какая-то разница?
– Небольшая, но есть.
Где же, черт побери, Феррис?
– Я поражаюсь, что после нападения ты нашла в себе силы вновь сосредоточиться на учебе.
Его слова ее смутили, она вспомнила прошедшую ночь. Хотя он и был терпелив, вряд ли ему доставило удовольствие то, во что вылилась их встреча.
– Преодолеть последствия того нападения было совсем не просто. Но учеба в университете держала меня в напряжении и отвлекала от мрачных мыслей. Она дала мне цель в жизни, помогла справиться.
– Тебе хотелось залезть в душу того парня, который напал на тебя.
– Мальчишки.
Она уже была готова взять рацию, как вдруг услышала в телефонной трубке голос. Однако ответил ей не старший надзиратель.
Ее звонок наконец-таки был переадресован Диду, помощнику Ферриса. Конечно, это не Феррис, но хотя бы кто-то все-таки отозвался.
Когда Эвелин объяснила ему, что ей нужно, он попросил ее подождать, а сам и отправился на поиски Ферриса. Ждать пришлось довольно долго.
– Что-нибудь случилось? – спросил старший надзиратель, когда наконец взял трубку.
Эвелин рассказала ему о случившемся в городе убийстве. Он же заверил ее, что никто из обитателей Ганноверского дома не мог выйти за его стены. Эвелин немного успокоилась, но все равно попросила его провести перекличку.
– Никаких проблем, – ответил он. – Через пятнадцать минут все будет готово.
Долгую паузу заполнила напряженная тишина. Потеряв интерес к скудному набору личных вещей, которые хранила в своем кабинете Эвелин, Амарок подошел к окну.
– Как ты ухитряешься это делать?
Она примостилась на самом краешке стула.
– Делать что?
– Общаться с подонками, с которыми ты проводишь практически день и ночь?
– Я тебе уже говорила. Я ищу ответы. И не только для себя, но и для других жертв.
Амарок поморщился.
– Безумие объяснить невозможно.
– Эти люди не безумны. Они страдают нарциссизмом и всячески выставляют напоказ свое презрение к обществу. Некоторые в подобном поведении доходят до крайности, но как с юридической, так и с психологической точки зрения они абсолютно вменяемы.
– С моей точки зрения, любой, кто способен убить другого человека и разрубить его на куски, – как то, что я видел сегодня утром, – ненормальный.
Эвелин сложила руки на коленях.
– Они лишены не рассудка, а совести. Я не занимаюсь психически больными людьми. Мои пациенты не из числа тех, кто слышит голоса, призывающие их убить кого-то, тех, кто не видит разницы между добром и злом. Мои пациенты просто начисто лишены способности понимать эмоции других людей и вступать с ними в психологический контакт. Они делают то, что им выгодно, что доставляет им удовольствие, и не чувствуют никаких угрызений совести. Проблема заключается в том, что психопатов в окружающем нас мире гораздо больше, чем мы думаем.
– Ты уже говорила мне, что они составляют четыре процента от всего населения. Но мне трудно в это поверить. Будь это так, вокруг нас ходили бы толпы серийных убийц.
– Нет, к счастью, далеко не каждый психопат – серийный убийца. Есть такие, кто не нарушает закона. Однако при этом их не очень заботят вопросы нравственности. Как правило, они закоренелые лжецы и манипуляторы, часто жестоко обращаются с собственными женами, хамят, способны заниматься различного рода аферами, воровством, нередко становятся насильниками. В любом случае они все несут с собой боль и страдания. Психопатия – очень сложная проблема. Мы еще многого о ней не знаем.
– И ты считаешь, что каждый день иметь дело со своим прошлым – это единственный способ решить твою проблему?
Ей и раньше приходилось иметь дело с теми, кто критиковал ее жизненный выбор. Да и Амарок не в первый раз высказывает критику в ее адрес.
– Но в ком еще такая работа способна вызвать больший интерес, пробудить большую энергию? Кроме того, по моему мнению, всегда лучше смотреть в глаза собственным страхам.
– Даже несмотря на то, что ты подвергаешь себя опасности?
Если верить часам на стене, с момента, когда она разговаривала со старшим надзирателем, прошло десять минут. Но Эвелин уже начинала нервничать.
Теперь, оказавшись в своей стихии, она засомневалась, следует ли ей обращать внимание на сержанта и его скептицизм. Он вызывал у нее самые разные и довольно противоречивые реакции. Несмотря на ту пропасть, которая их теперь разделяла, было трудно забыть о прошлой ночи и о том мощном чувстве, которое охватило ее, когда они впервые коснулись друг друга. Ей уже хотелось испытать это снова.
И это желание тревожило ее не меньше всего остального.
– Кто-то же должен делать эту работу, брать на себя риск, – ответила Эвелин. – Нельзя же постоянно исходить из того, что это сделает за тебя кто-то другой.
– Но такую работу мог бы взять на себя мужчина.
В отличие от большей части остальной Америки, отношение к женщинам здесь, на Аляске, оставалось крайне патриархальным.
– Значит, ты такой же сексист, как и большинство здешних мужчин.
– Я рассуждаю с чисто практической стороны. Парни, с которыми ты работаешь, должны понимать, что в случае сопротивления они столкнутся с теми, которые не уступают им по силе.
– Практическая сторона в данном случае далеко не всегда самая важная. – Она заложила за ухо выбившуюся прядь. – Вспомни о том вреде, который причинил Джаспер, возможно, за прошедшие двадцать лет. И который он, вероятно, до сих пор причиняет. Он же все еще на свободе… где-то.
– Значит, ты как бы наделяешь себя полномочиями.
Она почувствовала, что он разглядывает ее шрам.
– Называй как хочешь.
– Они действительно всерьез ищут этого подонка?
– Они делают все, что от них зависит. Я постоянно интересуюсь у детективов о ходе расследования. Не даю им сидеть сложа руки. И не только с прошлого лета. Всегда. Однако уже в течение довольно длительного времени у них нет никакой новой информации.
– А если нанять частного детектива?
Эвелин невесело усмехнулась.
– За прошедшие годы я уже нанимала целую армию детективов. Но никто из них не сумел отыскать ничего существенного. Тот, который работает на меня в данный момент, считает, что после нападения, совершенного прошлым летом, Джаспер уехал из Бостона и направился на Арубу. Но ему так и не удалось ничем подтвердить свою гипотезу.
Амарок повернулся к ней. Желтоватый солнечный свет подчеркивал его профиль.
– Ты пыталась связаться с его родителями? Наверняка в первый раз он сбежал только благодаря их помощи? Он же был совсем мальчишкой, он не мог скрыться, полагаясь только на собственные возможности.
Эвелин тоже так считала. Так думали и в полиции. Однако детектив, которому было поручено расследование ее дела, не смог это доказать.
– Всегда хорошо иметь богатых родителей. Но они же не пожелали общаться со мной тогда, не станут и сейчас.
– Под «богатыми» ты имеешь в виду «зажиточных» или «состоятельных»?
Он подначивал ее, но она проигнорировала его иронию и ответила прямо:
– Под «богатыми» я имею в виду богатых, намного более богатых, чем мои родители.
Она не сомневалась, что родители Джаспера помогли ему в ту первую ночь выбраться из страны или как минимум за пределы штата.
Было трудно понять, что думает Амарок. Он так пристально всматривался в ее лицо, что она была вынуждена отвернуться.
– Если ты не возражаешь, я хотел бы посмотреть твое дело, – сказал он.
Он просил ее об этом прошлым летом, и она отказала.
– Просто из любопытства?
Эвелин выровняла стол, чтобы не встречаться с ним взглядом, но он подождал, пока она снова обратит на него внимание.
– Назовем это профессиональным интересом.
– Извини, – Эвелин откашлялась, – но я не хотела бы, чтобы ты знакомился с моим делом.
Сержант нахмурился, ему был явно неприятен ее отказ.
– Это почему же?
– Мужчина, которого я любила, перерезал мне горло и оставил умирать. Никогда в своей жизни я не была до такой степени уязвима. Это делает подробности происшедшего очень… очень личными, я не могу подобрать более точного слова. – Совсем личным происшедшее сделали те сексуальные пытки, которым ее подвергли, но она решила не говорить об этом. Зачем еще больше разжигать его любопытство? – Мне ни к чему, чтобы подробностями того, что со мной произошло, развлекались случайные полицейские.
Амарок посуровел.
– Значит, вот кто я такой? Случайный полицейский?
Вряд ли. Она не могла смотреть на него, не вспоминая прошедшую ночь. Но в этом-то и состояла проблема. Он заставил ее желать того, что ей не суждено было получить. Вот почему она постаралась поскорее ускользнуть после их короткого романа год назад.
– Твоя главная мечта – закрыть Ганноверский дом и выгнать нас всех отсюда, включая и меня. Поэтому я не могу считать тебя своим другом.
– Ты совсем не возражала быть моей подругой прошлой ночью. Возможно, у нас и не было секса, но мы были так близки. Я до сих пор чувствую запах твоего тела на своих пальцах.
Краска смущения горячей волной залила лицо Эвелин.
– Это была… это была случайность.
– И она ничего не изменила?
– Нет. Но… я благодарна тебе за твое поведение. С твоей стороны это было очень достойно.
Амарок поморщился.
– Не благодари за элементарную порядочность!
Зазвонил ее телефон. В нетерпении как можно скорее закончить беседу она схватила трубку.
– Мы проверили всех до одного, – проинформировал ее старший надзиратель.
– В том числе Хьюго?
– А что, он вас больше всех беспокоил?
Эвелин откашлялась.
– Нет. Ничего особенного. Спасибо.
Внезапно ее накрыла жуткая усталость, она опустила голову и закрыла лицо руками.
– У нас все в порядке.
– Рад это слышать.
Амарок направился к выходу и в дверях едва не столкнулся с Пенни.
– Доктор Тэлбот?
– Да?
Взглянув на сержанта, ассистентка Эвелин покраснела и улыбнулась. И продолжила поедать его глазами, хотя и не заговаривала с ним.
– Только что позвонили с кухни. Им нужна помощь.
– Что ты имеешь в виду?
Проблемами тюрьмы занимался старший надзиратель. Эвелин, а ее непосредственный помощник Фицпатрик руководил медицинским персоналом и исследовательской работой. И хотя медперсонал частенько оказывал помощь прочим сотрудникам – например, помогал при первоначальном подборе кадров, обучал, как вести себя с наиболее проблемными заключенными, – кухня была исключительной прерогативой старшего надзирателя. Его что, опять нет на рабочем месте?
Но ведь она только что с ним разговаривала.
– Без Лоррейн они как без рук. Они звонили спросить, может быть, вы знаете, скоро ли она вернется.
Эвелин поднялась.
– Ее нет на рабочем месте?
– Пока нет.
– Но кто же занимался завтраком? И обедом?
– Мы привлекли Кэти Ольсен и Патрика Болена. Они обошлись без нее. Но они работали все утро и вряд ли выдержат такую нагрузку и дальше.
– А новая девушка, Даниэль Коннелли? Ее тоже нет?
– Кажется, нет.
По спине Эвелин пробежал холодок дурного предчувствия.
– Вы не пытались выяснить, где Лоррейн?
Ее вопрос прозвучал как эхо. Вчера она спрашивала у Лоррейн то же самое о Даниэль и так и не узнала, по какой причине девушка отсутствовала на работе…
– Внешняя связь все еще не работает. Мы можем звонить только по внутренним телефонам.
Это означало, что Лоррейн может отсутствовать из-за снежных заносов. Или же заболела и не имеет возможности сообщить им о своей болезни. Но отсутствие Даниэль в течение двух дней подряд казалось очень странным даже во время бурана.
Судя по озабоченному виду Амарока, сержант принял к сведению факт загадочного отсутствия двоих сотрудниц. Наверняка сейчас он думает примерно то же, что и она: что, если из Ганноверского дома вышла жертва, а не – убийца?
От мысли, что они таким жутким образом могли потерять Лоррейн или Даниэль, у Эвелин бешено заколотилось сердце. Ее первым импульсом было отыскать Даниэль, а затем поехать в Анкоридж, чтобы выяснить, все ли в порядке с Лоррейн. Если «БМВ» не заведется, она попросит сержанта или кого-нибудь еще ее подвезти.
Но что, если ей не удастся отыскать кого-то из этих двух женщин или даже обеих? Отсутствие вовсе не обязательно означает смерть. Они могли просто провести нынешнюю ночь у кого-то, как и она сама.
Тратить часы на поиски – явно далеко не самый лучший способ выяснить, не стал ли кто-то из ее подчиненных жертвой маньяка. У нее имелся другой гораздо более эффективный способ получить ответ.
Сколь бы омерзительно это ни звучало, но ей нужно взглянуть на отрезанную голову.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?