Электронная библиотека » Брендон Сандерсон » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 14:59


Автор книги: Брендон Сандерсон


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава восьмая

Спустя ровно месяц я сидел в своем особняке и пил лимонад. Спина болела, но раны от шрапнели заживали. Все было не так уж плохо.

Моника вела себя так, словно у нее не было гипса на руке. Она тоже пила лимонад. Мы сидели в той самой комнате, где встретились в первый раз.

Ее сегодняшнее предложение не стало сюрпризом для меня.

– Боюсь, вы обратились не по адресу. Я вынужден отказаться.

– Понятно, – сказала Моника.

– Она отработала хмурую гримасу, – одобрительно заметил Джей Си, прислонившись к стене. – Теперь получается лучше.

– Если бы вы хоть взглянули на камеру… – начала она.

– Когда я видел ее в последний раз, она была разломана по меньшей мере на шестнадцать частей. Там просто не с чем работать.

Моника прищурилась. Все еще подозревала, что я уронил устройство нарочно, когда прогремел взрыв. От того, что тело Разона в последовавшем пожаре, уничтожившем здание, обгорело почти до неузнаваемости, проще не становилось. Все, что было при нем, – все секреты, объясняющие, как работает камера, – оказалось уничтожено.

– Должен признаться, – сказал я, наклоняясь вперед, – мне не очень жаль, что вы не в силах отремонтировать эту штуковину. Не уверен, что мир готов к сведениям, которые можно получить с ее помощью.

По крайней мере, я сомневался, что мир готов к тому, чтобы подобную информацию контролировали такие люди.

– Но…

– Моника, мне не приходит в голову ничего такого, что не сделали бы ваши инженеры. Надо просто принять тот факт, что технология умерла вместе с Разоном. Если вообще плоды его трудов не были мистификацией. Честно говоря, последнее кажется мне все более вероятным. Разона пытали так, что обычный ученый должен был давно сломаться, но он не выдал террористам того, что они требовали. Потому что не мог. Все это было фальшивкой.

Она вздохнула и встала:

– Вы отказываетесь от величия, мистер Лидс.

– Дорогая моя, – сказал я, вставая, – вам следовало бы знать, что я уже достиг величия. Я променял его на посредственность и некоторую степень здравомыслия.

– Попросите вернуть деньги, – сказала Моника. – Сдается мне, у вас нет ни того ни другого. – Она достала что-то из кармана и бросила на стол. Большой конверт.

– А это еще что? – спросил я, потянувшись за ним.

– Мы нашли пленку в камере. Удалось восстановить только одно изображение.

Поколебавшись, я вытащил фотографию. Снимок был черно-белым, как и остальные. На нем был бородатый мужчина, одетый в мантию, сидящий… на чем-то, чего я не видел. Лицо у него было поразительное. Не в смысле черт, а в том смысле, что он смотрел прямо в камеру. Камеру, которой не будет две тысячи лет.

– Мы думаем, что это момент во время Триумфального входа, – сказала она. – На заднем плане, похоже, Прекрасные ворота. Трудно сказать наверняка.

– Боже мой, – прошептала Айви, подходя ко мне.

Эти глаза… Я не мог отвести взгляда от фотографии.

– Эй, я думал, в твоем присутствии нельзя поминать Его имя всуе, – заметил Джей Си.

– Я не поминала, – ответила Айви, с почтением возложив пальцы на фото. – Я признала, что вижу Его.

– К сожалению, это бессмысленно, – сказала Моника. – Нет способа доказать, кто на снимке. Даже если бы мы смогли, это не сделало бы ничего для доказательства или опровержения христианства. Это случилось перед тем, как Его убили. Из всех снимков, которые мог сделать Разон… – Она покачала головой.

– Это не меняет моего решения, – сказал я, убирая фотографию обратно в конверт.

– Так я и думала, – ответила Моника. – Считайте это платой.

– В конце концов, я не так уж много для вас сделал.

– Как и мы для вас, – сказала она, выходя из комнаты. – Хорошего вечера, мистер Лидс.

Я потер пальцем конверт, слушая, как Уилсон провожает Монику до двери и закрывает ее. Я оставил Айви и Джей Си болтать о том, как он любит сквернословить, а сам вышел в переднюю и поднялся по лестнице. Я шел, держась за перила, до самого верха.

Мой кабинет был в конце коридора. Комнату освещала единственная лампа на письменном столе, шторы были опущены на ночь. Я подошел к столу и сел. Тобиас занимал одно из двух кресел, стоящих перед ним.

Я взял книгу – последнюю в огромной стопке – и начал листать. На стене рядом со мной висела фотография Сандры, та самая, сделанная на вокзале.

– Они догадались? – спросил Тобиас.

– Нет, – ответил я. – А ты?

– Дело ведь не в камере, верно?

Я улыбнулся, переворачивая страницу.

– Я обыскал его карманы сразу после смерти. И порезал пальцы. Битым стеклом.

Тобиас нахмурился. После минутного раздумья он улыбнулся:

– Разбитые лампочки?

Я кивнул.

– Дело не в камере, а во вспышке. Когда Разон фотографировал в храме, он использовал вспышку даже на солнце. Даже когда предмет его интересов был хорошо освещен, даже когда он пытался запечатлеть что-то, что произошло в течение дня, например появление Иисуса вне гробницы после Его воскресения. Это ошибка, которую не допустил бы хороший фотограф. А он был хорошим фотографом, судя по фотографиям, висевшим в его квартире. В освещении смыслил хорошо. – Я перевернул страницу, сунул руку в карман, достал что-то и положил на стол. Съемная вспышка, которую я снял с камеры прямо перед взрывом. – Не уверен, связано ли это с механизмом вспышки или лампочками, но точно знаю, что он менял лампочки, когда хотел, чтобы устройство перестало работать.

– Прекрасно, – сказал Тобиас.

– Поглядим, – ответил я. – Эта вспышка не работает, я ее проверил. Не знаю, что с ней не так. Ты ведь помнишь, что камеры какое-то время работали, попадая к людям Моники? Ну так вот, на многих вспышках много лампочек вроде этой. Полагаю, лишь одна из них как-то связана с временными эффектами. Специальные лампочки быстро перегорали – после, может быть, десяти снимков.

Я перевернул несколько страниц.

– Ты меняешься, Стивен, – наконец сказал Тобиас. – Ты заметил это без Айви. Без всех нас. Сколько времени пройдет, прежде чем мы тебе больше не понадобимся?

– Надеюсь, этого никогда не случится. Не хочу становиться таким.

– И все же ты преследуешь ее.

– И все же… – шепотом согласился я.

Еще один шаг. Я знал, каким поездом уехала Сандра. Из кармана ее пальто выглядывал билет. Я смог разобрать цифры, хоть и с большим трудом.

Она уехала в Нью-Йорк. В течение десяти лет я искал ответ на этот вопрос, который был крошечной частью куда более масштабной загадки. След был десятилетней давности, но я хоть чего-то добился.

Впервые за много лет я делал успехи. Я закрыл книгу и откинулся на спинку кресла, глядя на фотографию Сандры. Она была прекрасна. Так прекрасна…

В темной комнате что-то зашуршало. Ни Тобиас, ни я не пошевелились, когда невысокий лысеющий мужчина сел во второе кресло, которое до сих пор пустовало.

– Меня зовут Арно, – сказал он. – Я физик, специализирующийся на темпоральной механике, причинности и квантовых теориях. Полагаю, у вас есть для меня работа?

Я положил последнюю книгу на стопку тех, что прочел за последний месяц.

– Да, Арно, – сказал я. – Есть.

Легион: На поверхности

Часть первая
Глава первая

– Что у нее на уме? – спросила Айви, которая обходила стол, скрестив руки на груди. Сегодня она собрала свои светлые волосы в строгий пучок, из которого торчали несколько опасных на вид шпилек.

Я безуспешно пытался не обращать на нее внимания.

– Может, она брачная аферистка? – спросил Тобиас, придвинув стул к столу, чтобы сесть рядом со мной. Темнокожий и статный, одетый, по своему обыкновению, в свободный костюм без галстука, он прекрасно вписывался в этот зал с хрустальными люстрами и фортепианной музыкой. – Множество женщин замечают только богатство Стивена, но не его проницательный ум.

– Она дочь магната по недвижимости, – сказала Айви, небрежно взмахнув рукой. – У нее денег куры не клюют. – Она склонилась над столом, рассматривая мою спутницу. – Между прочим, над ее носом поработали не менее усердно, чем над грудью.

Я натянуто улыбнулся, стараясь сосредоточиться на своей спутнице. Я уже привык к Айви и Тобиасу. Я полагался на них.

Но чертовски трудно наслаждаться свиданием, когда твои галлюцинации так и вертятся рядом.

– Итак… – проговорила Сильвия, та самая женщина, с которой я ужинал. – Малкольм сказал мне, что вы вроде как детектив?

Она робко мне улыбнулась. Сильвия выглядела блистательно в облегающем черном платье и бриллиантовых украшениях. У нас был общий знакомый, который слишком сильно обо мне беспокоился. Я спрашивал себя: «Сколько она разузнала обо мне, прежде чем согласиться на свидание вслепую?..»

– Детектив? Ну, можно сказать и так.

– Как я и сказала! – глуповато хихикнула Сильвия.

Айви закатила глаза, отказываясь сесть на стул, который для нее подвинул Тобиас.

– Хотя, честно говоря, – продолжил я, обращаясь к Сильвии, – слово «детектив», скорее всего, подталкивает вас к неверному выводу. Я просто помогаю людям с очень специфическими проблемами.

– Как Бэтмен! – заявила Сильвия.

Тобиас поперхнулся лимонадом. Он испачкал скатерть, хотя Сильвия, разумеется, этого не видела.

– Ну… не совсем.

– Да я просто дурачусь, – отозвалась она и глотнула еще вина. Сильвия выпила уже немало для трапезы, которая только что началась. – И какие проблемы вы решаете? С компьютерами? С безопасностью? Что-то из области логики?

– Да. Все три вида и еще кое-что.

– Какая-то… непонятная у вас специализация.

Сильвия была в чем-то права.

– Это трудно объяснить. Я специалист во многих областях.

– Например?

– В каких угодно. Зависит от проблемы.

– Она что-то скрывает, – сказала Айви, все еще скрестив руки на груди. – Говорю тебе, Стив. Она что-то замыслила.

– Как и все, – ответил я.

– Что? – спросила Сильвия, нахмурившись.

Официантка с переброшенной через руку салфеткой сделала так, что наши подставные тарелки исчезли.

– Ничего, – сказал я.

Сильвия поерзала на стуле, потом опять глотнула вина.

– Вы разговаривали… с ними, верно?

– А-а, вы все-таки кое-что прочитали обо мне.

– Девушкам приходится осторожничать, знаете ли. В мире полным-полно настоящих психопатов.

– Уверяю вас, все под контролем. Я кое-что вижу, но полностью осознаю, что реально, а что – нет.

– Будь осторожен, Стивен, – сказал сидящий рядом со мной Тобиас. – Это опасная территория для первого свидания. Может, лучше обсудить архитектуру?

Я понял, что постукиваю вилкой по тарелочке для хлеба, и остановился.

– Это здание спроектировано Рентоном Маккеем, – продолжал Тобиас спокойным, подбадривающим тоном. – Обратите внимание на открытый характер комнаты, на передвижные светильники и геометрические фигуры, которые образуют восходящие узоры. Здесь можно перестраивать интерьер каждый год или около того, создавая ресторан, который будет наполовину заведением общественного питания, наполовину арт-инсталляцией.

– Мои психологические особенности не так уж интересны, – сказал я. – В отличие от этого здания. Вы знали, что его построил Рентон Маккей? Оно…

– Вы сказали, что видите кое-что, – перебила Сильвия. – То есть у вас бывают видения?

Я вздохнул:

– Ничего столь грандиозного. Я вижу людей, которых нет.

– Как тот парень, – сказала она. – В фильме.

– Конечно. Типа того. Только он был сумасшедшим, а я нет.

– О да, – сказала Айви. – Какой замечательный способ ее успокоить. Объяснить в подробностях, насколько ты не сумасшедший.

– Разве ты у нас не психотерапевт? – огрызнулся я. – Будь любезна, поменьше сарказма.

Для Айви это была трудная задача. Ее родным языком был саркастический, хотя на сурово-разочарованном и чуточку снисходительном она разговаривала бегло. А еще была хорошим другом. Пусть и воображаемым.

Просто у нее был пунктик насчет меня и женщин. По крайней мере, с тех пор, как Сандра бросила нас.

Сильвия глядела на меня, как-то странно напрягшись, и я запоздало сообразил, что говорил с Айви вслух. Заметив, что я смотрю на нее, Сильвия нацепила улыбку, такую же фальшивую, как красный пищевой краситель № 6. Я едва сдержался, чтобы не поморщиться. Она была довольно привлекательная, несмотря на всю критику Айви, – и, сколько бы народу меня ни окружало, я все чаще чувствовал себя ужасно одиноким.

– Итак… – начала Сильвия и замолчала. Принесли главные блюда. У нее были какие-то фешенебельные салатные рулетики. Я выбрал блюдо из курицы, с не очень заковыристым названием. – Так… э-э… Вы только что говорили с одним из них, да? С воображаемым человеком? – Она явно сочла такой вопрос любезным. Наверное, в руководстве по этикету для настоящих леди есть глава о том, как вести светскую беседу о психологических недостатках мужчины.

– Да. С одной из них. Ее зовут Айви.

– Это… леди?

– Женщина, – уточнил я. – Она лишь время от времени ведет себя, как подобает леди.

Айви фыркнула:

– Ты ведешь себя как потрясающе зрелый человек, Стив.

– И много среди ваших личностей особ женского пола? – спросила Сильвия.

К своему блюду она пока что не прикоснулась.

– Это не личности, – сказал я. – Они отделены от меня. У меня нет диссоциативного расстройства личности. Если уж на то пошло, я шизофреник.

Психологи на эту тему спорят. Несмотря на все мои галлюцинации, я не подхожу под описание шизофрении. Я не подхожу ни под какое психическое расстройство. Но какое это имеет значение? Мне неплохо живется. Как правило.

Я улыбнулся Сильвии, которая так и не приступила к еде:

– Ничего страшного в этом нет. Мои аспекты, скорее всего, просто результат одинокого детства, на протяжении которого я был в основном предоставлен самому себе.

– Хорошо, – сказал Тобиас. – А теперь отвлечемся от твоих странностей и поговорим о ней.

– Да, – согласилась Айви. – Выясни, что она скрывает.

– А у вас есть братья или сестры? – спросил я.

Сильвия поколебалась, потом наконец взяла свою вилку. Я еще ни разу в жизни так не радовался, когда кто-то пускал в дело столовое серебро.

– Две сестры, – сказала она. – Обе старше. Мария – консультант маркетинговой фирмы. Джорджия живет на Каймановых островах. Она адвокат…

Она продолжила рассказывать, и я расслабился. Тобиас отсалютовал мне стаканом с лимонадом. Мы избежали катастрофы.

– Рано или поздно тебе придется поговорить с ней об этом, – заметила Айви. – Мы не та вещь, которую она смогла бы игнорировать.

– Да, – тихо согласился я. – Но пока что вопрос в том, чтобы пережить первое свидание.

– Вы что-то сказали? – Сильвия уставилась на нас, прервав рассказ о семье.

– Ничего, – ответил я.

– Она говорила о своем отце, – подсказал Тобиас. – Он банкир. На пенсии.

– Как долго он работал в банке? – спросил я, радуясь, что кто-то из нас следил за разговором.

– Сорок восемь лет! Мы говорили, что ему пора отдохнуть…

Я с улыбкой принялся резать цыпленка, она продолжила говорить.

– Периметр чист, – раздался голос позади меня.

Я вздрогнул, бросил взгляд через плечо. Там стоял Джей Си, в униформе помощника официанта, с подносом грязной посуды. Худой, крепкий, с квадратной челюстью, Джей Си был хладнокровным убийцей. Или так он утверждал. Думаю, это значит, что ему нравится убивать амфибий.

Конечно, он был галлюцинацией. Джей Си, тарелки в его руках, пистолет, незаметно спрятанный в кобуре под белой курткой официанта… все это было галлюцинацией. И все же он несколько раз спасал мне жизнь.

Это не означало, что я был рад его видеть.

– Что ты здесь делаешь? – прошипел я.

– Высматриваю убийц, – сказал Джей Си.

– У меня свидание!

– А это значит, что ты будешь отвлекаться, – отрезал Джей Си. – Идеальное время для убийства.

– Я сказал тебе оставаться дома!

– Да, я понимаю. Убийцы тоже бы это услышали. Вот почему я должен был прийти. – Джей Си толкнул меня локтем. Я почувствовал это. Может, он и воображаемый, но мне он казался совершенно реальным. – Она красавица, Тощий. Отличная работа!

– Наполовину силиконовая, – сухо заметила Айви.

– Как и моя машина, – парировал Джей Си. – Все равно выглядит неплохо. – Он улыбнулся Айви и наклонился ко мне. – А ты не мог бы… – Он кивнул в сторону Айви и поднял руки к груди, сложив ладони чашечками.

– Джей Си, – ровным голосом произнесла Айви, – ты что, сейчас попытался заставить Стива вообразить меня с большой грудью?

Джей Си пожал плечами.

– Ты, – сказала она, – самое отвратительное из ненастоящих существ на планете. Честное слово. Можешь этим гордиться. Никому еще не удавалось представить себе нечто более омерзительное!

Эти двое то сходились, то расходились. Похоже, они были не вместе в очередной раз, а я и не заметил. Мне действительно было непонятно, что с этим делать, – это был первый раз, когда два моих аспекта затеяли друг с другом роман.

Как ни странно, Джей Си не мог сказать ни слова о том, чтобы я представил себе Айви с другой фигурой. Ему не хотелось признавать, что он галлюцинация. Ему от этого делалось не по себе.

Джей Си продолжил изучать комнату. Несмотря на все чудачества, у него был острый взгляд и умение отлично разбираться в вопросах безопасности. Этот аспект подмечал вещи, которые от меня ускользали, так что, возможно, хорошо, что он решил присоединиться к нам.

– Что? – спросил я его. – Что-то не так?

– Он просто параноик, – заявила Айви. – Помнишь, как он принял почтальона за террориста?

Джей Си прекратил изучать зал, его внимание резко сосредоточилось на женщине, сидящей через три стола от нас. Темнокожая, в красивом брючном костюме, она повернулась к окну, как только я ее заметил. Окно отражало ресторан, и снаружи было темно. Она все еще могла наблюдать.

– Я проверю, – заявил Джей Си и отошел от нашего столика.

– Стивен… – начал Тобиас.

Я сосредоточился на нашем столике и обнаружил, что Сильвия опять на меня смотрит, широко распахнув глаза и как будто позабыв про вилку в руке.

Я заставил себя усмехнуться:

– Простите! Отвлекся.

– На что?

– Да так. Вы что-то говорили о своей матери…

– Что вас отвлекло?

– Аспект, – с неохотой признался я.

– То есть галлюцинация.

– Да. Я оставил его дома. Он заявился самовольно.

Сильвия уставилась в тарелку.

– Это интересно. Расскажите мне еще.

Опять она пытается быть вежливой… Я подался вперед:

– Это не то, о чем вы думаете, Сильвия. Мои аспекты просто части меня, вместилища моих знаний. Как… ожившие воспоминания в человеческом облике.

– Она на это не купится, – заметила Айви. – Дыхание учащенное. Пальцы напряжены… Стив, она знает о тебе больше, чем ты думаешь. Она не выглядит потрясенной – такое впечатление, что ее отправили на свидание с Джеком-потрошителем и теперь она пытается сохранять спокойствие.

Я кивнул в ответ:

– Не о чем беспокоиться. – Разве я об этом уже не говорил? – Каждый из аспектов мне в чем-то помогает. Айви – психолог. Тобиас – историк. Они…

– А как насчет того, который только что прибыл? – спросила Сильвия, подняв глаза и встретившись со мной взглядом. – Того, который пришел, когда вы его не ждали?

– Солги, – сказал Тобиас.

– Солги, – согласилась Айви. – Скажи ей, что он танцор балета или что-то в этом роде.

– Джей Си, – сказал я вместо этого, – бывший «морской котик». Он мне помогает со всякими такими вещами.

– Какими?

– Безопасность. Тайные операции. Ситуации, когда мне что-то угрожает.

– Он приказывает вам убивать людей?

– Вовсе нет. Ну ладно, в каком-то смысле да. Но обычно он шутит.

Айви застонала.

Сильвия встала:

– Извините. Мне нужно в дамскую комнату.

– Конечно.

Сильвия взяла сумочку и шаль и вышла.

– Не вернется? – спросил я Айви.

– Шутишь? Ты только что сказал ей, что человек-невидимка, который велит тебе убивать людей, появился, когда ты этого не хотел.

– Не очень-то гладко прошел разговор, – согласился Тобиас.

Айви вздохнула и села на место Сильвии.

– По крайней мере, лучше, чем в прошлый раз. Она продержалась… сколько? Полчаса?

– Двадцать минут, – сказал Тобиас, взглянув на напольные часы ресторана.

– Нам нужно с этим разобраться, – прошептал я. – Мы не можем распадаться на части каждый раз, когда намечается роман.

– Не надо было говорить про Джей Си то, что ты сказал, – упрекнула Айви. – Мог бы что-то выдумать. А вместо этого взял и сказал ей правду. Пугающую, сбивающую с толку, джей-сишную правду.

Я взял свой напиток. Лимонад в роскошном винном бокале. Покрутил в руке.

– Моя жизнь – фальшивка, Айви. Фальшивые друзья. Фальшивые разговоры. Часто бывает так, что, когда у Уилсона выходной, я целый день не разговариваю с настоящими людьми. Наверное, мне просто не хочется начинать отношения с обмана.

Мы втроем сидели молча, пока не прибежал обратно Джей Си, изящно обогнув настоящего официанта, когда они поравнялись друг с другом.

– Что такое? – спросил он, бросив взгляд на Айви. – Ты уже прогнал цыпочку?

Я отсалютовал ему бокалом.

– Не будь слишком строг к себе, Стивен, – сказал Тобиас, положив руку мне на плечо. – Сандру трудно забыть, но шрамы рано или поздно заживут.

– Шрамы не исчезают бесследно, Тобиас, – сказал я. – В этом суть понятия «шрам». – Я повертел бокалом, глядя на лампы сквозь лед.

– Ну, лады, прекрасно, как скажешь, – отозвался Джей Си. – Эмоции, метафоры и все такое прочее. Послушайте, у нас проблема.

Я посмотрел на него.

– Женщина, которую мы видели раньше, – продолжил Джей Си, тыча пальцем. – Она…

Он осекся. Столик незнакомки опустел, на тарелке осталась еда.

– Пора уходить? – спросил я.

– Да, – ответил Джей Си. – Немедленно!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации