Электронная библиотека » Бруно Ясенский » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Бал манекенов"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 18:00


Автор книги: Бруно Ясенский


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Делегат 2. Товарищ секретарь со своей головой наверняка пролезет.

Делегат 1. Всякий пролезет, у кого голова на плечах. Молод ты еще, в партии недавно, гляди на старших и учись. Политика для начинающего, чтоб ты знал, это, как катание на лодке. Сядешь в первый раз – в голове начинает кружиться. Правишь вправо – едешь влево, правишь влево – едешь вправо. Все тебе кажется наоборот. Только тогда, когда приноровишься, начинаешь понимать: чтобы ехать в том направлении, в каком хочешь, надо править в обратном. Сначала, пока не поймешь этого секрета, все тебя будет удивлять. Начнешь мудрить – пропал, пойдешь ко дну. Первое дело в политической карьере – ничему не удивляться, смотреть, что делают старшие. Хотя бы тебе сто раз казалось, что нужно не так, – молчи и делай, как приказано. Потом поймешь. Политика, брат, это хитрая штука.

Делегат 2. Да ведь иногда бывает, что и высокие партийные работники делают ошибки и ломают себе шеи. Как же тут понять тогда, что это – ошибка или политика?

Делегат 1. Пока такой лидер сломает себе шею, тебя давно съедят черви. Знай, что если вот такой лидер ломает себе шею, то и в этом у него свой политический расчет. Побудешь дольше в партии – поймешь.

Явление 11

Лакей (в дверях). Здесь, господин депутат!

Манекен-лидер входит, оба делегата вскакивают.

Делегат 1. Слуга товарища лидера. (Протягивает несмело руку.)

Манекен-лидер (подает руку). Добрый вечер.

Делегат 2 (подает тоже несмело руку.) Слуга товарища лидера.

Манекен-лидер (подает руку). Добрый вечер.

Делегат 1. Мы пришли, как велел товарищ лидер, за инструкциями. Три часа ровно.

Манекен-лидер. За инструкциями?

Делегат 1. Так точно! Коммунисты выпустили уже воззвание, призывающее к забастовке. У нас оттиск. Прямо из типографии. (Вынимает из кармана листок и подает.) А вот текст нашего воззвания против забастовки. (Подает другой листок.) Читать товарищу лидеру нет надобности. Текст тот же, что и всегда. Достаточно подписать.

Манекен-лидер. Ага… (Развертывает первый листок и читает вслух.) «Товарищи, правление заводов Арно, издеваясь над тяжелым положением рабочих, урезывает и без того голодные заработки на 5 франков в день, обрекая рабочие семьи на медленную голодную смерть. Провокация эта тем гнуснее, что заводы господина Арно получили заграничный заказ на сумму в полмиллиарда франков. Попытка Арно, если она увенчается успехом, послужит толчком для снижения зарплаты во всей металлургической промышленности. Товарищи, унитарный профсоюз металлистов, изучив детально положение, решил призвать вас всех к активному выступлению. На наглую провокацию зарвавшегося эксплуататора рабочие всех заводов должны ответить солидарной забастовкой. Рабочие всех убеждений! В защиту ваших элементарных прав – сплачивайтесь для общего выступления! Создадим единый фронт снизу, который заставит уступить кровожадных акул капитала! Долой капиталистическую эксплуатацию! Даешь наши пять франков! Да здравствует единый рабочий фронт! Долой диктатуру буржуазии! Да здравствует диктатура пролетариата!» (Кончил читать, сложил бумажку. К делегатам.) Совершенно верно! Сейчас подпишу.

Делегат 1. То есть… товарищ лидер подпишет наше воззвание? Это воззвание коммунистов. Наше вот это, другое, которое у товарища лидера в руках, – против забастовки.

Манекен-лидер. А зачем же другое, раз это очень хорошее? Может быть, они только очень мало требуют. Всего пять франков. Раз этих заработков не хватало на прокормление рабочих и их семей, пусть требуют больше. Десять франков, по меньшей мере. Арно раздает деньги направо и налево. Почему бы ему и не прибавить.

Делегат 1. Это… да… но… завтра в таком случае забунтуют рабочие на заводах Левазена и потребуют в свою очередь прибавки.

Манекен-лидер. Пусть требуют. Будут совершенно правы. Почему бы им зарабатывать меньше?

Делегат 1 (растерянно). В таком случае… если я правильно понимаю товарища лидера… Мы приступаем к забастовке. К тому же не только у Арно, но одновременно объявляем забастовку и у Левазена.

Манекен-лидер. Ясное дело.

Делегат 1. И воззвание печатать с тем же текстом, что и коммунистическое?

Манекен-лидер. А зачем же менять, раз это хорошее. Поставьте только вместо пяти – десять франков.

Делегат 1 (с возрастающей растерянностью). Мы превышаем требования коммунистов? Тем самым становимся во главе забастовки. Тогда необходимо печатать воззвание и к рабочим Левазена. Того же самого содержания, только с соответствующими изменениями? Так ли я понял?

Манекен-лидер. Ага!

Делегат 1. Это все, что товарищ лидер хотел нам передать?

Манекен-лидер. Да, все. Впрочем, я чуть было не забыл. (Вынимает бумажник и достает чеки.) Возьмите эти чеки, я получил их от Арно и Левазена в забастовочный фонд.

Делегат 2. Чеки от Арно и Левазена? В фонд забастовки на их заводах?

Манекен-лидер. Ага! (Все еще держит бумажник в руках и видит деньги Рибанделя в бумажнике. Достает их и подает первому делегату.) А вот и еще деньги передайте в тот же фонд. Это деньги депутата Рибанделя. Ну, до свиданья. Там меня ждут. Иду танцевать. (Уже на месте начинает выделывать па и, так, танцуя, выходит в бальный зал.)

Явление 12

Оба делегата минуту стоят в остолбенении. Длинная пауза.

Делегат 2. Ущипните меня, товарищ! Или мне снится, или я ничего не понимаю. Да нет, не может сниться. Он оставил ведь чеки. Вы держите их в руках! Что там написано?

Делегат 1 (рассматривает чеки). Двести пятьдесят тысяч – Арно и двести пятьдесят тысяч – Левазен. Чеки формальные. Нет никакого сомнения. А вот еще тысяч десять банкнотами.

Делегат 2. Если бы вас не было, то я поклялся бы, что сошел с ума. Мы приступаем к забастовке у Арно, перепечатываем воззвание коммунистов, превышаем в два раза их требования, объявляем забастовку на заводах Левазена, где пока и речи не было ни о какой забастовке. И на все это дают деньги – Арно и Левазен. Голова кругом идет!

Делегат 1 (чешет затылок). Надо было взять у него хотя бы письменное распоряжение, чтобы потом не пришлось мне одному расхлебывать всей каши. Впрочем, ты ведь свидетель. Говорил при тебе. Не может быть никаких сомнений. Говорил совершенно ясно. Ты ведь слышал?

Делегат 2. Слышал, но не понимаю во всем этом ни черта. Или мы помешались, или он с ума сошел.

Делегат 1 (овладевая собой, уже с миной как бы посвященного во что-то человека). Дурак ты! Не разбираешься ни в чем. Говорил я тебе, что политика это хитрая штука. Смотри, что делают старшие, и не мудри. Раз лидер отдает такие распоряжения, а не другие, значит, у него есть какие-то высшие политические соображения. Начинаю уже кое-что понимать.

Делегат 2 (с удивлением). Вы в самом деле что-нибудь во всем этом понимаете?

Делегат 1. Раз тебе говорю, что начинаю понимать, значит начинаю понимать. Что это высшая политическая игра, – в этом нет никакого сомнения. Иначе, фактически, не давали бы на это деньги Арно и Левазен. Дело в новом и решительном ходе против коммунистов. Мы бьем их же собственным оружием. Ясно как шоколад. Берем руководство забастовкой в свои руки, компрометируем коммунистов мизерностью их требований. Арно и Левазен дают деньги, потому что им это выгодно. С нами они потом легче столкуются. Еще не понимаешь? Давай не терять времени. Надо действовать молниеносно.

Делегат 2 (с отчаянием в голосе). Никогда, видно, из меня не выйдет политика…

Делегат 1 (в дверях справа). Побудешь в партии столько, сколько я, отучишься удивляться чему бы то ни было. Не такие загадки приходилось отгадывать в моей партийной практике. Идем. (Уходят.)

Лакей входит справа, оглядывает неодобрительно место, где сидели делегаты. Переставляет мебель.

Соланж (выходит из левой двери). Нет ли тут господина Рибанделя?

Лакей. Были, мадам, минуту тому назад. Вернулись в бальный зал.

Соланж выходит в бальный зал. Лакей уходит в правую дверь.

Явление 13

Почти одновременно в дверях слева появляется Анжелика Арно, таща за руку лидера.

Анжелика. Идемте сюда. Тут, по крайней мере, никого нет. Измучили меня все эти люди. Хочется отдохнуть немного от этого шума. Сядемте здесь. Очень яркий свет режет глаза. (Поворачивает выключатель, в салоне полумрак. Садится на шезлонг, увлекая за собой лидера-манекена.) Я так устала… (Опирается на плечо лидера.)

Манекен-лидер. Может, вам принести подушку? (Приподнимается).

Анжелика (усаживает его на прежнее место). Сидите. (Прижимается к нему.) Какой вы странный! Вам, наверное, очень надоели женщины?

Манекен-лидер. Мне? Женщины? Да нет, что вы!

Анжелика. Бросьте, знаем вас. Всем известно, что они не дают вам покоя. Даже сегодня нас не оставляют наедине ни одной минуты. Эта несносная мадам Левазен форменным образом рвет вас из рук. Навязывается на каждом шагу. Она смазлива, ничего не скажешь, но в ней есть что-то вульгарное, у нее слишком широкий рот. Терпеть не могу женщин этого типа. Вам она нравится?

Манекен-лидер. Да… Она относительно неплохо сложена, хотя для сорокового размера несколько плоска в бедрах.

Анжелика. Как вы детально разбираете женщин! Вы обнажаете их с первого взгляда. В отношений ее, однако, вы ошибаетесь. У нее чересчур короткие ноги. В платье этого не видно, она носит довольно высоко талию. Но если вы увидите ее раздетую, а я не сомневаюсь, что это будет в самое ближайшее время, вы убедитесь в этом сами. К тому же эта женщина не занимается никаким видом спорта, кроме любви. А это не влияет на гармоническое развитие форм. Она играет только в гольф, да и то неважно.

Манекен-лидер (уверенно). Нет женщин, сложенных безупречно. У каждой не тот, так иной недостаток.

Анжелика. Вы меня провоцируете! Если бы не то, что кругом столько людей, я доказала бы вам, что вы ошибаетесь.

Манекен-лидер. Вы? (Окидывает ее глазом.) Неполный тридцать восьмой размер.

Анжелика. Откуда вы знаете?

Манекен-лидер. Я разбираюсь в этом…

Анжелика. Это изумительно! Когда же вы находите время в таком случае заниматься политикой? Ведь чтобы знать женщин так, как вы, на это надо ухлопывать уйму времени.

Манекен-лидер. Вы преувеличиваете. Когда уже имеешь в этом кое-какую практику…

Анжелика. Вы, кажется, не высказали своего мнения? Какие же недостатки заметили во мне?

Манекен-лидер (пристально осматривает ее). У вас нет почти бюста. Поэтому платье на вас и лежит не совсем складно.

Анжелика (обиженно). Что-о-о? Это уж наглость! (Порывисто сбрасывает с плеча бретельку и обнажает грудь, повернувшись спиной к зрительному залу.) Ну? Вы смеете еще оставаться при своем мнении?

Манекен-лидер (очень спокойно окидывает ее взглядом знатока, правой рукой слегка ее поворачивает, касаясь пальцами лопаток). Лопатки немного выдаются…

Дверь бального зала открывается настежь, и появляются Арно, Девиньяр и Левазен, мадам и месье.

Явление 14

Арно. Почему так темно? (Поворачивает выключатель, освещая ярко сцену.)

Анжелика. Ах! (Хватает лидера и заслоняется им.)

Арно, Девиньяр, Левазен, мадам и месье (хором). А!

Манекен-лидер (Анжелике, спокойно). Вы оборвали бретельку. Не надо никогда так порывисто снимать платья.

Анжелика (прижимаясь к нему). Молчи!

Мадам и месье пятятся и уходят опять в бальный зал.

Арно. Как раз… То есть… Того…

Анжелика (уже спокойно, поправляя платье). Папа, объяви, пожалуйста, в конце концов гостям о нашей помолвке. (Пальцами впивается в руку лидера.)

Манекен-лидер. Вы отломите мне палец.

Анжелика (полушепотом). Молчите! Если вымолвите хоть слово, я скажу, что вы силой разорвали на мне платье. Я всегда считала вас джентльменом.

Арно. Да, именно! Я совсем забыл! То есть не забыл… только хотел это сделать позже… Но раз вы этого хотите, можем это сделать сейчас. (К Левазену и Девиньяру.) Господин Рибандель и моя дочь… именно сегодня мы решили объявить… то есть объявляем их помолвку.

Левазен (колко). Мы видели. Надо это объявить тем, которые еще этого не видели.

Девиньяр (подходит к лидеру и крепко пожимает руку). Поздравляю.

Манекен-лидер (пожимает руку). Слуга.

Левазен (подходит и в свою очередь пожимает руку лидера). Поздравляю! (Тихо.) Я надеюсь, что вы не забыли о нашем разговоре?

Манекен-лидер. Понятно, все уже сделано.

Арно (к дочери, обнимая ее). Пойдем, дитя мое, пойдемте, господа. Надо сообщить эту радостную новость гостям.

Девиньяр. И поднять бокалы за здоровье нареченных.

Все выходят. На сцене остается один Манекен-лидер.

Явление 15

Манекен-лидер один, осматривает себе пальцы.

Соланж (появляется в дверях слева). Лидер здесь, и один? Наконец-то она выпустила вас из своих рук, эта неукротимая Анжелика! Первый раз за всю ночь нам удается побыть минуту наедине. А знаете, мне нравится ваша циничная складка около губ. Очень уж вам, должно быть, надоели женщины?

Манекен-лидер. Женщины? А знаете, действительно, немного! Не дают мне ни одной минуты покоя.

Соланж. Какое самомнение! А мне это в вас нравится. Вы умеете третировать женщин. Воображаю, как надоела вам, должно быть, за весь вечер Анжелика Арно. Навязывается каждую секунду. Вырывает вас из рук форменным образом. Не дает мне побыть с вами десяти минут. Она смазлива, слов нет, но в ней есть что-то рыбье. Не говоря уже о том, что у нее слишком широкий рот. Впрочем, вы это, наверное, сами заметили.

Манекен-лидер. Мадемуазель Арно говорила то же самое минуту назад о вас.

Соланж. Обо мне? Какая наглость! Воображаю, как она меня расписывала! Это старый прием провинциальных барышень, опасающихся конкуренции. Что же она вам еще тут успела наболтать?

Манекен-лидер. Сказала, что у вас очень короткие ноги. Говорит, что в платье не видно, потому что вы носите довольно высоко талию.

Соланж. У меня короткие ноги?! Наглость этой дурехи превосходит всякие границы! У меня слишком короткие ноги?! Ну, а вы? Что же вы ей на это ответили? Или вы того же мнения, что и она?

Манекен-лидер. Что касается ног, я воздерживаюсь. На мой взгляд, для сорокового размера вы немного плоски в бедрах. Впрочем, нет женщин, сложенных безупречно. У каждой не то, так другое.

Соланж. Если бы не народ кругом, я доказала бы вам тут же, на месте, что вы ошибаетесь.

Манекен-лидер. Мадемуазель Арно мне уже это доказывала, но я остался при своем мнении.

Оркестр за сценой играет туш.

Соланж. Вы меня провоцируете. Хорошо! Плевать мне на людей! (Быстро отстегивает брошь и распахивает платье, стоя спиной к зрительному залу.) Ну, как? Вы осмеливаетесь еще упорствовать?

Манекен-лидер (окидывает ее взглядом знатока). Линия бедер маловыпукла. Что касается ног, то нет ничего проще, как померить. (Становится на колено и начинает мерить четвертями от бедра.)

Двери бального зала распахиваются настежь, и в дверях появляются с бокалами в руках – Арно, Девиньяр, Левазен, Анжелика, толпа гостей.

Гости (хором). Где жених?

Явление 16

Все (увидя Манекена-лидера на коленях перед Соланж). А!

Звон уроненных бокалов. Анжелика выпускает бокал и падает в обморок. Арно подхватывает ее.

Манекен-лидер (встает с колен медленно и спокойно). Очень плоские бедра!

Соланж. Как вы смеете?!

Девиньяр. Хорошенькая история!

Левазен (бледный, приближаясь к Манекену-лидеру). Что вы сказали?

Манекен-лидер. Очень плоские бедра!

Левазен замахивается и ударяет Манекена-лидера по щеке.

Все. Ах! (Сбились в одну кучу. Посредине остался только Манекен-лидер.)

Манекен-лидер. Извините, но, собственно говоря, почему?

Арно. Господин депутат Рибандель, я думаю, что после всего того, что произошло, вам не остается ничего больше, как покинуть мой дом.

Манекен-лидер (удивленно). Мне?

За сценой стук запираемых дверей.

Лакей (появляется с правой стороны. Становится навытяжку). Господин директор!

Арно. Что случилось?

Лакей. Комиссар полиции.

Через правую дверь стремительно входит комиссар полиции. Общая суматоха.

Комиссар полиции (вытянувшись, как высшему чину, рапортует). Простите, господа, но обстоятельства не терпят отлагательства. На ваших заводах объявлена забастовка. Рабочие пытаются организовать демонстрацию. Сборным пунктом назначена площадь перед вашим особняком. Для охраны вас и ваших гостей префектом полиции выслан отряд под моей командой. Приказ закрыть все входы и выходы и не выпускать никого ни под каким предлогом, пока не удастся очистить улицу. Гости будут принуждены не покидать вашего дома впредь до получения новых распоряжений.

Занавес

Третий акт

То же фойе во дворце Арно, что и во втором акте. Сцена пустая.

Явление 1

Окно с левой стороны, выходящее в сад, начинает подрагивать, кто-то пытается его отворить. Наконец открывает настежь. В окне появляется верхняя часть туловища без головы, потом весь человек. Человек влезает через подоконник в фойе и, очутившись в комнате, отряхивает платье. Это настоящий лидер Поль Рибандель из первого акта.

Лидер осторожно подкрадывается к дверям бального зала.

Манекен (одетый в рыцарские доспехи, стоявший до сих пор неподвижно в углу, вдруг пошевелился). Тс-с!

Лидер останавливается как вкопанный.

Манекен-рыцарь. Тс-с! Куда идешь? Ты с ума сошел. Заблудился, что ли? Тут люди живут. Улепетывай поскорей, а то заметят.

Лидер поворачивается, ошеломленный.

Манекен-рыцарь. Откуда ты возвращаешься? Наш бал уже кончился? Много было наших? Я тоже собирался, но отсюда выбраться невозможно. Да в этой скорлупе и не пройдешь по улицам, обязательно соберется толпа зевак. И танцевать в таком снаряжении никому не пожелаю. Пришлось отказаться. Ну, как же там? Бал удался? Ног хватило для всех?

Лидер (яростно). Молчи! Я тебе не манекен! Я вас всех выведу на чистую воду. Жулики! Где моя голова?

Манекен-рыцарь. Какая голова? Что ты бредишь? Ты нализался, как человек.

Лидер. Не знаешь, какая голова? Та, которую вы у меня украли, бандиты! Подождите, я доберусь до вас. (Направляется решительно к дверям, ведущим в бальную залу.)

Манекен-рыцарь (загораживая дорогу рукой в железной перчатке). Не смей! Обалдел! Увидят. Засыпешь всех нас.

Лидер (яростно). Прочь!

Короткая борьба. Оторванная железная перчатка с лязгом падает на пол. В правую дверь входят лакеи, осматривая подозрительно комнату. Манекен-рыцарь застыл неподвижно в прежней позе.

Явление 2

Лакей 1. Это что такое?

Лакей 2 (к лидеру). Кто вы такой? Что вы здесь делаете? Откуда вы явились?

Лидер. Я депутат Поль Рибандель. Мне необходимо видеть немедленно господина Арно.

Лакей 1. Попал пальцем в небо. Господин депутат Поль Рибандель как раз у нас. Он сейчас в бальном зале. Назовитесь как-нибудь иначе.

Лакей 2. Где же это вы себе такой замечательный костюм выкопали?

Лидер. Депутат Рибандель здесь? Пустите меня, я должен с ним немедленно повидаться.

Лакей 1. Только что вы говорили, что депутат Рибандель – это вы, а сейчас вы уже хотите говорить с депутатом. Видно, потеряли по пьяной лавочке голову и забыли, кто вы такой.

Лидер. Я депутат Рибандель и хочу говорить с тем, кто здесь выдает себя за меня.

Лакей 2. Вот шут гороховый, как он сюда попал!

Лакей 1. Должно быть, перелез через забор в сад, не видишь, что ли, что окно открыто.

Лидер. Я не могу терять ни одной минуты! Доложите обо мне немедленно господину Арно. Или вызовите господина Арно сюда.

Лакей 2. То вы хотите видеть депутата Рибанделя, то господина Арно. Сами вы не знаете, кого вам надо. Идите-ка поищите свою голову, да подставьте ее под кран. Может, вам это поможет немного.

Лидер. Пустите меня сию минуту. Как вы смеете разговаривать со мной таким тоном!

Лакей 1. О-го-го! Как же нам с вами, милостивый граф, разговаривать, раз вы не хотите даже сказать, с кем имеем честь?..

Лидер. Уже сказал. Я – депутат Поль Рибандель!

Лакей 2. Это мы слыхали. У графа, наверное, имеется по крайней мере какая-нибудь визитная карточка, без карточки доложить не можем.

Лидер. Нет, у меня, к сожалению, все украли.

Лакеи покатываются со смеху.

Лакей 1. Украли?

Лакей 2. Кто же это у вас украл?

Лидер. Я не обязан отдавать вам отчет! Прошу вызвать господина Арно.

Лакей 1. Эй вы, не делайте скандала! Убирайтесь-ка лучше, откуда пришли!

Лидер. Граждане, поймите ж, дело не терпит… Речь идет о забастовке, которая может вспыхнуть на заводах у господина Арно.

Лакей 2. Не беспокойтесь, господин депутат Рибандель уже это обделал. Забастовка будет и без вашей помощи.

Лидер. То есть как? Этот прохвост говорил что-нибудь по этому поводу?

Лакей 2. Говорил, говорил. Все сделано. Не беспокойтесь. Были здесь у него делегаты из синдиката металлистов. Отдал распоряжения, вас не дожидался.

Лидер. Что вы говорите! Какие распоряжения?

Лакей 2. Какие надо, такие и отдал. Молодец парень, этот ваш депутат. Только к концу что-то оскандалился и получил по морде.

Лидер. Это невозможно! Вы ошалели! Пустите меня сию минуту к господину Арно, я должен все это выяснить. (Борьба с лакеями, которые его не пускают.)

Лакей 1 (лакею 2). На кой черт ты с ним треплешься? Тоже нашел кому рассказывать. Язык у тебя чешется. Не видишь разве, что тип пьян как стелька. Будут еще какие-нибудь неприятности.

Лидер (кричит). Пустите меня, пустите меня немедленно!

Лакей 1. Тише, черт возьми! Скандалить будете на улице. Мало того, что влез в чужую квартиру, так будет еще здесь дебош устраивать. (Подталкивает лидера к окну.) Убирайтесь-ка, пока целы. Не то позову полицию. (Лакею 2.) Помоги ему выйти в парадное.

Выталкивает лидера в окно.

Лидер (в окне). Люди, граждане, товарищи, поймите же…

Лакей (выталкивая его). Понимаем, понимаем. (Захлопывают окно.)

Лакей 1. Хорош гусь, а? Первый раз в жизни вижу до такой степени нахлебавшегося.

Лакей 2. Наверное, с какого-нибудь маскарада. Мало ли таких, нахлеставшихся до чертиков, бродят утром по городу и никак не могут попасть домой. На то ведь у них и карнавал.

Явление 3

Манекен-лидер (выходит из левой двери. Один. Меланхолично прохаживается по сцене. К уходящим лакеям). Дверь внизу закрыта? Нельзя выйти?

Лакей 2. Никоим образом, господин депутат. Приказ полиции – никого не выпускать. На улицах беспорядки.

Оба лакея уходят в правую дверь.

Манекен-лидер, меланхолически посвистывая, прохаживается по сцене. Из бального зала выходит Арно. Одновременно с ним из левых дверей выходит Левазен. Оба они хотят в первую секунду направиться к лидеру, но, увидав друг друга, как ни в чем не бывало, медленным, нарочито рассеянным шагом направляются к противоположным дверям. Посвистывают.

Арно (Левазену при встрече). Не видели ли случайно Девиньяра?

Левазен. Девиньяр играет в бридж, третья комната налево.

Арно. Спасибо.

Расходятся, притворяясь, что не замечают Лидера-манекена. Оба уже достигли дверей.

Манекен-лидер (к Арно). Больше танцевать не будут?

Арно остановился в дверях, как бы хотел ответить. Левазен остановился тоже. Арно, заметя Левазена, без слов, посвистывая, уходит. Левазен исчезает в противоположной двери.

Манекен-лидер (пожимает плечами). Нет, так не надо…

Явление 4

Из бального зала входят два господина, направляются в сторону манекена-лидера.

Господин 1. Господин депутат Рибандель? Мы хотели бы, если никому еще эта честь не выпала, предложить вам свои услуги.

Манекен-лидер. Спасибо, а какие именно услуги?

Господин 2. В качестве ваших секундантов.

Манекен-лидер (заинтересовавшись). Каких секундантов?

Господин 1. Ваших секундантов. В вашей дуэли с господином Левазеном.

Манекен-лидер. Дуэли? В какой дуэли?

Господин 2. Этого мы как раз и не знаем – будете ли вы с господином Левазеном стреляться или драться на шпагах. Выбор оружия принадлежит вам как стороне оскорбленной.

Господин 1. То есть установление того, кто именно является стороной оскорбленной – что в данном случае вопрос спорный, – берем заранее на себя. Раз дело касается оскорбления первой степени, муж соблазненной, как нанесший оскорбление, не пользуется правом выбора оружия.

Манекен-лидер. О какой соблазненной вы говорите?

Господин 2. Хе-хе-хе. Технический термин. В данном случае – госпожа Левазен. Женщина как лицо, не могущее дать сатисфакции, согласно кодексу чести, не может быть соблазнительницей. Она всегда только соблазненная, независимо от того, какие обстоятельства сопровождали сцену in flagranti.

Манекен-лидер. Как вы сказали?

Господин 2. In flagranti. В вопросах чести вы можете всецело положиться на нас.

Господин 1. Полковник слывет в обществе лучшим знатоком правил чести и арбитром в самых запутанных конфликтах, возникших на этой почве. Вы можете абсолютно спокойно доверить ему дело.

Манекен-лидер. О каком деле вы все говорите, господа? Откуда вы взяли, что я намерен стрелять в господина Левазена или бить его шпагой?

Господин 1. Мы понимаем великолепно, что, как социалист, вы считаете, и не без основания, поединки феодальным пережитком. Тем не менее в подобных случаях это самый простой и наименее хлопотливый способ разрешения вопроса. Я думаю, что самое лучшее было бы отделаться от поединка на месте, еще сегодня же, в каком-нибудь из уединенных салонов господина Арно. Два выстрела, две дыры в воздухе – и вопрос будет исчерпан. Отношения между вами и господином Левазеном вернутся автоматически к прежней близости, к величайшему удовольствию господина Левазена, и я полагаю, что не ошибусь, если скажу – к обоюдному.

Манекен-лидер. Извините, господа, но я не совсем понимаю, почему это вам так важно, чтобы я обязательно выстрелил в господина Левазена, и почему, собственно говоря, я должен это сделать? Не потому ли, что господин Левазен меня ударил, и вы думаете, я сержусь на него за это? Я совсем не сержусь, уверяю вас. Вы думаете, может быть, что мне было больно? Могу сказать вам по секрету, что ни капли! Если господин Левазен хотел своим ударом причинить мне боль, то он сам себя обманул. Я не понимаю, почему, вдобавок ко всему прочему, я должен еще в него стрелять.

Господин 1. Хе-хе-хе… Господин депутат изволит шутить. Мы понимаем, что вам как социалисту неудобно подчиняться нашим буржуазным предрассудкам. Но ведь все это дело в интересах обеих сторон не выйдет за пределы этих стен. Дело ведь не только в том, чтобы вы – разрешите мне воспользоваться вашим остроумным выражением – «выстрелили в господина Левазена», но и в том, чтобы, перефразируя ваше выражение, и «господин Левазен выстрелил в вас». В этом удовольствии вы ему отказать не можете!

Манекен-лидер. Что? Я должен согласиться на то, чтобы господин Левазен стрелял в меня ради своего удовольствия? Даже и не намереваюсь!

Господин 2. Господин депутат, я думаю, не принимает всего этого дела всерьез. Господин Левазен не имеет ни малейшего намерения стрелять в вас, так же как и вы ведь не будете стрелять в него, надеюсь. Речь идет просто о сохранении видимости. Оба фукнете по одному разу в воздух, и дело в шляпе.

Манекен-лидер. Откуда же вы можете знать, какие замыслы питает по отношению ко мне господин Левазен? Раз он ни с того ни сего ударил меня по голове, почему бы ему не выстрелить в меня? Особенно, если это ему доставит удовольствие?

Господин 1. Господин депутат любит шутить. Хе-хе-хе. Хорошенькое – ни с того ни с сего. Он застал как-никак в ваших объятиях свою супругу, да к тому же довольно основательно раздетую. Все мы, говоря между нами, знаем, что госпожа Левазен не отличалась никогда особой суровостью нрава. Но одно дело, если бы он застал вас без свидетелей. Можете быть уверены, что, как человек культурный, он не делал бы никакого шума из-за такой мелочи. Другое дело – в присутствии стольких свидетелей. Ему не оставалось ничего другого, как реагировать именно таким образом, как он это сделал. Господин Левазен при случае просил нас выразить вам его глубокое огорчение по поводу всего этого неприятного инцидента. Господин Левазен хотел бы как можно скорее, во имя общности ваших интересов, ликвидировать это неприятное происшествие. Поэтому поединок необходимо организовать немедленно. После дуэли вы пожмете друг другу руки, и вопрос будет исчерпан. Вы, право, не должны питать к нему неприязни. Понятно, если вы сохраните ее по отношению к господину Арно, который как-никак публично отказал вам от дома. Такого оскорбления не может смыть даже выстрел из пистолета.

Господин 2. Итак, вы разрешите нам от вашего имени передать ваш вызов господину Левазену. Выбор оружия и все мелочи, связанные с дуэлью, спокойно предоставьте нам. Пистолеты с ненарезным стволом, двадцать пять шагов простая формальность. На таком расстоянии пуля, если даже когда-либо и попадет в цель, в лучшем случае продырявит костюм.

Манекен-лидер. Хорошее дело! Я совсем не намереваюсь возвращаться в ателье, то есть, я хотел сказать, домой, в дырявом фраке.

Господин 1. Господин депутат изволит все еще шутить. Я догадываюсь, что нас опередили, по-видимому. Ваше дело вы поручили уже кому-то другому. Так ли я понял?

Манекен-лидер. Понимайте, как вам угодно.

Господин 1. Итак, я не ошибся. Разрешите в таком случае извиниться перед вами за нашу навязчивость и поспешить успокоить господина Левазена, повторив ему ваши заверения, что вы совсем на него не сердитесь.

Манекен-лидер. Не сержусь совсем. Можете ему это сказать.

Господа 1 и 2 откланиваются и уходят в бальный зал.

Явление 5

Почти одновременно в дверях слева появляются господа 3 и 4. Оба направляются к лидеру.

Господин 3. Господин депутат Рибандель? Я опасаюсь, что нас опередили. Мы хотели бы, если не выпала эта честь на долю других, предложить вам свои услуги.

Манекен-лидер. А вы с какими услугами?

Господин 4. Мы хотели бы предложить свои услуги в качестве секундантов в предстоящем поединке.

Манекен-лидер. А вы откуда это взяли?

Господин 4. Мы пришли в некоторой степени по поручению господина Арно. Господин Арно, как вы и сами великолепно понимаете, очень огорчен неожиданным оборотом дела. Он утешает себя тем, что вы понимаете, что при стольких свидетелях он не мог поступить иначе. Ни на минуту не думайте, что он отказал вам от дома всерьез. Господин Арно очень хотел бы, чтобы это прискорбное происшествие было исчерпано возможно скорее. Проведенная быстро дуэль исчерпает этот вопрос.

Манекен-лидер. Что-о-о? Господин Арно тоже хочет в меня стрелять?

Господин 3. Отнюдь нет. Дело в вашем поединке с господином Левазеном. Смывая оскорбление и удовлетворяя общепринятые светские обычаи, вы даете тем самым возможность господину Арно взять свои слова обратно. Верьте, что такое положение вещей тяготит Арно не меньше, чем вас.

Манекен-лидер. Зачем же кого-то что-то должно тяготить? Господин Арно требовал, чтобы я покинул его дом? С величайшим удовольствием! Пусть только отопрут двери и выпустят меня отсюда. Я уйду немедленно.

Господин 3. Господин Арно будет крайне огорчен и удручен, если мы повторим ему ваши слова. Они свидетельствуют о том, что вы питаете к нему обиду, не учитывая исключительного положения, в котором он очутился. Право, вы несправедливы к господину Арно. Понятно, если вы питаете неприязнь к господину Левазену. Оскорбление, нанесенное им, не может смыть даже выстрел из пистолета.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации