Электронная библиотека » Чингиз Абдуллаев » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 2 октября 2018, 15:00


Автор книги: Чингиз Абдуллаев


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Значит, тебе нужна старая дева, – говорит она, изгибаясь и наслаждаясь.

– Надеюсь, ты не такая.

Он дергается, и она дергается вместе с ним. И оба хохочут. Смеются надо мной.

Если бы в этот момент у меня было оружие, я бы его убила! Хорошо, что у меня ничего не было. Но я вынуждена стоять и ждать. Отвратительное зрелище совокупления двух животных. Вообще в сексе есть что-то недостойное, гадкое, мерзкое. Люди уподобляются козлам или собакам. Никогда не думала, что так противно смотреть на это со стороны. И как можно получать от секса удовольствие! Если я расскажу, как извращенно они себя вели, ни один редактор не пропустит мою рукопись. Я возненавидела мужчин раз и навсегда, увидев Алессандро с этой глупой и похотливой медсестрой.

Наконец эта пытка закончилась и она начала одеваться. Я испуганно подумала, что они захотят принять душ, но напрасно – этим животным не нужно было ничего подобного. Они оделись, и он пошел следом за ней, очевидно, принимать какое-то лекарство. Или ему должны были сделать рентген, чтобы убедиться в отсутствии внутренних повреждений. На лице у него был заметен синяк, но я бы поставила ему еще один, побольше.

Когда они вышли, я почувствовала, что у меня дрожат руки. Мерзавец, подонок, негодяй! Как он мог так обо мне говорить! А я ему так верила. Мне он казался идеалом мужчины. И вдруг такой поворот. «С мозгами коровы». Это он говорил про меня! «Неуклюжий мешок с обвисшими грудями и большой задницей». Какая мерзость! Я подняла свою сумку и чуть на закричала от злости. Ненавижу всех мужчин! Чтобы они все сдохли! Все мужчины на свете! Господи, сделай так, чтобы они все сдохли…

Хотя нет. Не нужно. Беру свои слова обратно. Кое-кто пусть сдохнет, а некоторые пусть останутся. Среди будущих мужчин есть и мой сын. Надеюсь, он вырастет порядочным человеком и не будет обращаться с женщинами, как этот итальянский прохвост. Макаронник. Плейбой чертов.

Взяв сумку, я выхожу из его палаты. Ноги моей больше здесь не будет! И из-за этого мерзавца я потратила столько денег! Платье от «Шанель», обувь, сумочка, белье. А он еще смеялся над моим бельем. Чтобы он сдох! Как он смеет надо мной смеяться?!

С трудом сдерживаюсь, чтобы не найти этого типа и не выложить ему все, что о нем думаю. Не нужно. Я накажу его презрением. Соберу свои вещи и уеду из Ниццы. Чтобы никогда больше его не видеть. Никогда в жизни. Я спускаюсь вниз и чувствую, как меня трясет от ненависти и злости. Даже не потому, что он оказался таким подлецом. Вы бы видели его лицо, когда он гладил грудь этой проститутки-медсестры. Было видно, что она его не очень волнует. А обо мне он говорил со смехом, как говорят о городских сумасшедших – без злости и жалости.

У меня на глазах слезы. Как я могла так обмануться?! Как я могла ему поверить?! Я надеваю очки, чтобы никто не видел моего лица. И спускаюсь в приемную. Подхожу к уже знакомой даме.

– Мне срочно нужно вызвать такси, – прошу я ее.

Тут я вспоминаю об арабе. Нет, лучше ему не звонить, пусть вызовет кого хочет. Лишь бы Цирил не смог меня найти. Женщина кивает. Я вижу табличку на ее груди. Мадам Дюруфле. Она указывает мне на стул, стоящий у стены, но я не могу спокойно сидеть. Чувствую, как слезы льются у меня из глаз. Не столько от жалости к себе, сколько от ненависти. Мне захотелось приключений, и я их в полной мере получила. Так мне и нужно!

Я иду в туалет. Снимаю очки и смотрю на себя в зеркало. Честное слово, я постарела за те несколько минут, что стояла в ванной комнате палаты Алессандро. В зеркале я вижу немолодую женщину с растрепанными волосами и с набухшими мешками под глазами. Так и должно быть. Я ведь уже двое суток нормально не спала. Или даже трое. Противно смотреть на себя. Я собираю волосы на голове, стараясь не смотреть на свое отражение в зеркале, надеваю очки и выхожу из туалета. Мадам Дюруфле любезно сообщает мне, что машина придет через пять минут. Я киваю и усаживаюсь на стул. Мимо снуют врачи и медсестры. Кажется, в какой-то момент я даже всхлипнула. Мадам Дюруфле, взглянув на меня, поинтересовалась:

– Вам нужна помощь?

– Нет, спасибо.

Интересно, чем она мне может помочь? Отравить Алессандро? Или передать ему, что он подлец?

Через пять минут приходит наконец такси, и я, подняв свою сумку, иду к выходу. Больше я никогда сюда не приеду. И никогда в жизни не стану даже разговаривать с Алессандро. Так я думала, выходя из отеля. Но откуда мне было знать, что ждет меня впереди?..

Я сажусь в машину и прошу отвезти меня в Ниццу. По дороге я начинаю плакать, и таксист испуганно косится на меня. Наконец я успокаиваюсь и вытираю слезы. И вдруг начинаю понимать, что ничего не кончилось. Все только начинается. Значит, я ошибалась. Выходит, что Цирил и Джеф искали меня по заданию Алессандро. Получается, что они… все трое… хотят меня убить. «Хотят меня убить», – повторяю я ошеломленно. Я была так потрясена поведением Алессандро и его словами, что не смогла оценить сложившуюся ситуацию. Выходит, он приказал Цирилу и Джефу меня найти. Найти и убить. Но почему? За что? Неужели только за то, что я прокатилась на его яхте до Сен-Тропе и обратно? Или за то, что я выпила на яхте два бокала вина, бутылку апельсинового сока и бутылку воды? Почему он хочет от меня избавиться? Почему он послал Цирила? Я начинаю вспоминать все, что со мной случилось с момента знакомства с Алессандро, и чувствую, как меня начинает колотить от страха. Слезы у меня высохли, и я начинаю анализировать все, что произошло. И чем больше я думаю, тем страшнее мне становится.

– Подождите, – прошу я таксиста, – мы не поедем в Ниццу. Давайте я сойду где-нибудь в другом месте.

– В каком месте? – удивляется таксист.

– Какой город находится рядом?

– Антиб, – отвечает изумленный водитель.

– Давайте в Антиб, – киваю я ему, продолжая думать о своем.

Сегодня мне нужно многое осмыслить.

ГЛАВА 12

Таксист привез меня в Антиб, небольшой городок, слившийся с поселком Жоан-ле-Пен. Между Ниццой и Каннами. Я сижу в ресторане, который трогательно называется «Голубой слон». И, заказав себе чашечку кофе, я начинаю вспоминать все, что со мной приключилось.

Итак. Мы познакомились в казино. Цирил сидел рядом с Алессандро и не обращал на меня никакого внимания. А вот Алессандро сразу начал смотреть в мою сторону, словно внимательно изучая. Все так и было. Он смотрел, и я видела, как внимательно оценивает он мою внешность. Если я сразу показалось ему женщиной с большим задом и обвисшей грудью, зачем он пригласил меня на коктейль, а потом подвез до Ниццы? Первая загадка. Он посадил меня в машину и повез к маркизе. Как ее звали? Все равно не вспомню, ну и черт с ней. Он повез меня к ней. Мы стояли во дворе, и он перед тем как уйти, поднял верх машины, сказав, что может пойти дождь. И я, дура, ему поверила. Никакого дождя и быть не могло. Погода была прекрасная, но он сделал так, чтобы я сидела в закрытой машине. И в тот момент, когда он подвел кого-то к окну, Цирил начал меня отвлекать, показывать фотографии Капри. Ни до, ни после Цирил не делал ничего подобного. Значит, ему нужно было, чтобы я отвернулась.

Я почувствовала, как у меня пересохло в горле. Я уже выпила две чашки кофе и собиралась заказать третью. Он не дал мне фотографии в руки, это я точно помню, а заставил повернуться, чтобы я смотрела их из его рук. Значит, им было нужно, чтобы я сидела в машине, но смотревший сверху человек не мог увидеть моего лица.

Поняв, что нащупываю верный путь, я нахмурилась. Будем думать дальше. Потом меня привезли в Ниццу. Он попрощался, даже не спросив, в каком номере я живу, даже не предложив завтра встретиться. У него было холодное, отстраненное, равнодушное лицо. Я приняла его за джентльмена, а это был обычный эгоист. Я сыграла свою роль и больше не была ему нужна.

Вспоминаем дальше. Я поднялась к себе, и они уехали. Потом что-то случилось. Не знаю, что именно. Это вторая загадка. И тогда он решил, что я ему снова нужна. Прислал мне роскошный букет и записку с приглашением на прием. Никакого приема не было, он соврал. Хотя мы неплохо покатались. Но зачем он соврал? И он явно занервничал, когда увидел вместо Джефа его девушку. Он не хотел, чтобы на яхте меня видели посторонние. Предположим. Ну и что? Он написал, что будет прием, и я вырядилась в темное платье. Как идиотка носилась весь день по магазинам.

Что было на яхте? Я выпила немного вина, потом мы занялись сексом. Если я ему не нравилась, зачем он изображал страсть? Судя по всему, этот сукин сын ничего не делает просто так. Значит, он хотел меня раздеть… раздеть и… раздеть и… заставить надеть другое платье. Помню, что я еще удивилась, но не стала возражать. Он дал мне купальник и костюм, причем шорты были мне немного малы. Они так сжимали мне ягодицы. И прозрачная рубашка. Потом он принес коктейль. Когда я хотела взять стакан с синей трубочкой, он сделал так, чтобы я взяла другой, с желтой. Это я точно помню. У меня был стакан с желтой трубочкой, а у него – с синей. Получается, что он что-то подмешал мне в коктейль какое-то лекарство. Я свою норму знаю. От двух стаканов вина со мной ничего не могло случиться. В коктейле что-то было. Он отвел меня на палубу и уложил на лежанку.

Потом, когда мы прибыли в Сен-Тропе, я оказалась в бессознательном состоянии. Кажется, он все время меня целовал. А потом отнес в каюту и оставил там, ничем не прикрыв. Просто раздел и бросил. Какая свинья!

Выходит, что ему я была нужна и в Сен-Тропе. Именно в этом наряде. Интересно, кому он принадлежал? Я ничего об этом не знаю. Выходит, он меня все время обманывал. На следующее утро он вызвал Джефа и уехал на вокзал. Потом приехал Цирил и сообщил, что Алессандро попал в больницу. Им было важно, чтобы меня на яхте не было. Я собрала вещи и уехала. А ночью меня уже ждали Цирил и Джеф, чтобы убить. Все сходится. Получается, что я сыграла свою роль и теперь уже не была ему нужна.

Как мне было обидно! Получается, что меня использовали как последнюю идиотку! И теперь для завершения спектакля меня нужно убить. Конечно, я могу уехать. Улететь первым рейсом в Москву. А вещи мне отель потом вышлет. В Москве они меня не станут искать. Или лучше пойти в полицию? Хотя что я могу рассказать? Сказку про то, как я каталась на яхте? Или как там напилась? У меня нет никаких доказательств, только смутные подозрения. У меня ничего нет. Кроме моей одежды, которая была на яхте. Я, кажется, принесла ее в отель, чтобы отстирать пятно от апельсинового сока на рубашке.

У меня нет доказательств. Я вообще не знаю, зачем я могла понадобиться этой странной троице. Может, Алессандро вообще не тот, за кого себя выдает? Хотя у него дорогая машина, шикарная яхта и куча денег. Но зачем ему меня убивать?

Четвертую порцию кофе я заказывать не буду. Нужно спокойно посидеть и поразмышлять. Что мне делать? Конечно, я хочу отомстить этому негодяю. Конечно, я хочу расстроить его планы. Но я должна знать, что ему нужно. И зачем ему была нужна именно я. Как же мне действовать?

В этот момент у человека за соседним столом зазвонил телефон, и я невольно взрогнула. Телефон. Когда раздался звонок на яхту, он забрал аппарат, не разрешив мне разговаривать. Я видела, что он нервничает. Он буквально ворвался в рубку и выхватил аппарат. Значит, он боялся, что я могу что-то узнать. Или поговорить с человеком, с которым не должна была говорить. От напряжения у меня заболела голова.

34-43, номер я помнила наизусть. Он был похож на наш московский. И первые четыре цифры. Мне они еще показались смешными. Целое и половина. 44–22. Точно. Я запомнила номер. От неожиданности я поднялась, потом села. Потом снова встала и подошла к официанту.

– У вас есть телефон? – спросила я. – Мне нужно срочно позвонить.

– Конечно, мадам, – улыбнулся молодой человек, – номер нашего телефона 93-34-28-80. Я дам вам нашу карточку.

– Нет, вы меня не поняли. Мне нужен телефон, чтобы позвонить.

– Телефон рядом со стойкой, – показал мне официант.

Я прошла к стойке и быстро набрала нужный номер. Оператор сообщил, что я не набрала первые две цифры. Я совсем потеряла голову. Ведь во Франции, когда звонишь по местному аппарату, нужно набирать еще две первые цифры. Я набрала десять цифр, и мне ответил женский голос.

– Алло, я вас слушаю.

– Здравствуйте…

Я вдруг подумала, что не знаю, о чем говорить. А если эта женщина – невеста Алессандро или подружка Цирила, то что мне ей сказать?

– Говорите, – потребовала женщина.

– Извините, – я должна была с чего-то начать. – Это говорит знакомая Алессандро Куацца. Вы знаете такого человека?

– Конечно, знаю. А кто это говорит?

– Его знакомая.

От волнения у меня дрожала рука. Если я опять ошибусь, то следующего шанса у меня не будет.

– Дело в том, что я вчера была на яхте сеньора Алессандро…

– Кто вы такая? Зачем вы мне звоните? Я не знаю никаких знакомых Алессандро, – нервно сказала женщина, судя по голосу, достаточно молодая.

– Вчера ночью я ночевала на его яхте, – вдруг разозлилась я, – и вы звонили к нам на яхту поздно вечером. Я хотела поговорить с вами, но если вы не хотите…

Я уже хотела положить трубку, но вдруг услышала:

– Подождите. Вы его знакомая?

– Да.

– Близкая знакомая?

– Не очень, – с горечью ответила я.

– А почему вы знаете, что вчера вечером я ему звонила? Он ведь мне не ответил. И я не звонила ему. Я звонила совсем другому человеку.

– Я стояла рядом и видела ваш номер – он высветился на аппарате. Но он не стал вам отвечать.

– Кто вы такая? – снова нервно спросила меня незнакомка.

– Но я же вам сказала, – у меня больше не было сил разговаривать с этой дамочкой; напрасно я ей позвонила. – Я знакомая Алессандро.

– Дело в том, что вчера вечером я ему не звонила, – продолжала она. – Я звонила своей кузине. Но она мне не ответила.

– Ваш номер был на аппарате, и я его запомнила.

– Какой был аппарат? – быстро спросила она. – Вы запомнили аппарат?

– Конечно. Серебристый «Панасоник», а почему вы спрашиваете? Впрочем, это уже все равно, до свидания. Извините, что я вас побеспокоила.

– Подождите, – вдруг сказала она. Я почувствовала, что она сомневается. Затем незнакомка сказала: – Нам нужно с вами увидеться. Вы уверены, что вчера ночью на яхте не было другой женщины, кроме вас?

– Не было, – подтвердила я.

– Где вы сейчас находитесь? – требовательно спросила она.

– В ресторане «Голубой слон». В Антибе.

– Через два часа я буду в Антибе. Вы можете меня подождать?

– Могу. Я хотела с вами увидеться и поговорить.

– Очень хорошо. Никуда не уходите. Это может оказаться важнее, чем вы думаете. Никуда не уходите из ресторана. До свидания.

Я положила трубку. Неужели сработало? Почему она так заволновалась? И почему спросила про аппарат? Она сказала, что звонила своей сестре. Значит, это был не его аппарат. Утром, когда Алессандро уезжал, у него в руках был уже другой мобильник. Неужели он выбросил старый? Нет. Он его не выбросил. Это был аппарат сестры незнакомки, и ее не было на яхте. И поэтому он не хотел, чтобы я ответила? Может, он выдавал меня за сестру незнакомки? Господи, неужели такое возможно?

Время до встречи я провела в напряженном ожидании. И ровно через два часа снова подошла к ресторану «Голубой слон». Заказала себе очередную чашечку кофе. Незнакомку я увидела еще издали. Именно такой я ее себе и представляла. Она подъехала на темно-синем «Пежо» и, выйдя из него, направилась к ресторану. Я сидела недалеко от входа за столиком, надев очки. Волосы я предварительно собрала в пучок. Она двигалась ко мне, тревожно оглядываясь по сторонам. Увидев меня, она слегка пошатнулась. Затем нерешительно сделала шаг, потом второй. И наконец быстро подошла ко мне.

– Это вы звонили мне? – спросила незнакомка.

Она была в сером костюме, который стоит, наверное, целое состояние. И с очень элегантной черной сумочкой.

– Я. А как вы поняли? – удивилась я, оглядываясь на соседние столики.

Рядом сидели в одиночестве по меньшей мере пять молодых женщин. Почему она выбрала именно меня?

– Я сразу поняла, – незнакомка опустилась на стул и внимательно посмотрела на меня. – Снимите очки, – неожиданно попросила она.

Я сняла очки. Она пристально смотрела на меня, потом кивнула.

– Я так и думала. Никогда не верила этому прохвосту Алессандро.

Ее слова прозвучали для меня как музыка. Я тоже считала его прохвостом и отныне тоже ему не верила. Кажется, мы сумеем найти общий язык. Во всяком случае, у нас есть то, что нас сближает.

Заказав чашечку кофе подбежавшему официанту, она спросила:

– Почему вы решили мне позвонить?

– Я видела, как он нервничал, когда зазвонил телефон. Извините, как вас зовут?

– Симона Бриньоне, я сестра Сибиллы Скарнелли.

Она сказала так, будто я должна знать, кто такие эти Бриньоне или Скарнелли. Хотя первую фамилию я, кажется, слышала… Точно, слышала.

– Меня зовут Ксения, – представилась я, – Ксения Моржикова.

– Я думала, вы полька, – призналась Симона. – Откуда вы приехали?

– Из России. А вы не родственница маркизы Бриньоне?

– Я ее дочь, – удивилась Симона. – А откуда вы знаете мою мать?

Я рассказала ей о нашем знакомстве с Алессандро. Как он предложил подвезти меня в Ниццу, как мы поехали домой к ее матери. Как он ушел в дом, подняв верх автомобиля, в котором мы сидели. И как Цирил пытался отвлечь меня, показывая фотографии. Она бледнеет, ее тонкие аристократические пальцы сжимают столик.

– Негодяй, – шепчет она, – какой негодяй!

– Что случилось? – я все еще не понимаю.

Симона открывает сумочку, нервно взмахивает рукой и достает фотографию. Она протягивает ее мне, и я растерянно смотрю на женщину, которая стоит рядом с Симоной. Но этого не может быть! Мы с ней никогда не были знакомы, иначе я бы запомнила ее лицо. На карточке рядом с Симоной стою я. Мы находимся на борту какой-то яхты, и на мне та самая легкая рубашка и купальный костюм, в которых я была вчера ночью. Я всматриваюсь в фотографию и вдруг понимаю, что это не монтаж. Рядом с Симоной стоит другая женщина.

– Да, – подтверждает мои подозрения Симона, когда, полная изумления, я поднимаю на нее глаза, – это моя двоюродная сестра Сибилла Скарнелли. Вы очень на нее похожи. Особенно когда надеваете очки и собираете наверх волосы. Именно поэтому он и выбрал вас.

Теперь я наконец начинаю понимать все, что со мной произошло…

ИНТЕРЛЮДИЯ

Алессандро лежал на кровати и смотрел футбольный матч. Когда нападаюший «Ромы» не смог забить пенальти, он зло чертыхнулся и выключил телевизор. Затем взял телефонный аппарат, набрал нужный номер.

– Как у вас дела? – мрачно поинтересовался он.

– Мы ждем ее у отеля в Ницце, – доложил Цирил, – дежурим по очереди. Рано или поздно она сюда приедет.

– Она может появиться слишком поздно! – закричал Алессандро. – И вместе с полицией.

– Она могла обратиться в полицию и вчера ночью, – возразил Цирил, – но почему-то не стала. Может, мы ошиблись и она приехала сюда на заработки?

– С ее-то телом? – рассмеялся Алессандро. – Ты совсем спятил. Кто будет платить за такое тело? Неужели она похожа на проститутку? Просто как нормальный человек, она не хочет иметь дело с полицией. Русские вообще делятся на две категории. Тех, кто боится полицейских и обходит их стороной. И тех, кто ничего не боится, в том числе и полицию. Это либо испуганные туристы, которых дурят наши аферисты, либо мафия, которая не признает никаких законов.

– А если она из мафии? – пошутил Цирил.

– В таком случае нас обоих отправят на тот свет, не дожидаясь, пока мы объясним, что пытались сделать. Но можешь успокоиться: к мафии она не имеет никакого отношения.

– Мы не нашли ее в Каннах, – виновато признался Цирил. – Обошли все отели, но ее не нашли. Сейчас мы по очереди спим в машине перед отелем. Если она не приедет и сюда, значит, мы ошиблись. Может ее наняли, чтобы она за нами следила?

– У тебя извращенное сознание. Сказываются последствия контузии, – пробормотал Алессандро. – Хватит придумывать ужасы. Это обыкновенная женщина, которая приехала на Лазурный берег в поисках приключений. Для нее Английский бульвар в Ницце – самое роскошное место в мире. И она обязательно вернется в отель. Немного успокоится и вернется. Денег у нее не так много, чтобы шататься по другим гостиницам в летний сезон. Поэтому сидите и ждите. Постарайтесь не заснуть, а то упустите.

– Не беспокойся, не проспим.

– Будет лучше, если вы сделаете, как в первый раз, – советует Алессандро. – Ты меня понял?

– Для этого нам нужно попасть к ней в номер, – говорит Цирил. – Если бы ты вышел из больницы, все было бы гораздо проще.

– Ты же знаешь, что мне нужно отсидеться тут еще день-два. Эта Симона стала такой подозрительной. Она, кажется, не верит, что я действительно нахожусь в больнице. И собирается приехать ко мне, чтобы узнать, что со мной случилось. Представляешь, что будет, если я отсюда уеду? Мне нужно остаться здесь до ее приезда.

– И все-таки нам было бы проще с тобой, – повторил Цирил. – Эта русская была без ума от тебя. Если ты вдруг появишься здесь, она забудет обо всем на свете.

– Поздно об этом говорить. Сидите и ждите ее. Никуда не уходите. Хоть три дня, хоть четыре. У нее еще есть время. Женщины бальзаковского возраста обычно бывают настырными, всегда помни об этом, Цирил.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации