Электронная библиотека » Даниэлла Роллинс » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Переплетения судеб"


  • Текст добавлен: 6 октября 2020, 19:49


Автор книги: Даниэлла Роллинс


Жанр: Любовно-фантастические романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
10
Эш

6 НОЯБРЯ 2077 ГОДА, НОВЫЙ СИЭТЛ

В старом университетском здании была одна дверь, которую никогда не открывали. Находилась она неподалеку от кухни, напротив профессорского кабинета. И дело было не в том, куда эта дверь вела. А в том, что за ней таилось.

А за ней стояли коробки, бережно заклеенные скотчем и подписанные именем «Наташа».

Наташей Уолкер звали мать Зоры. По профессии она была историком, и перед тем, как агенты защиты хронологии отправлялись в прошлое, она каждый раз подбирала им костюмы в соответствии с нужной эпохой и экзаменовала их на знание исторических фактов, которые могли понадобиться им в пути. А еще она готовила самые вкусные на свете сэндвичи с сыром и питала особую слабость к британским рок-музыкантам из двадцатого столетия (Дэвида Боуи, например, она могла слушать сутками напролет). Но Наташа, увы, стала одной из жертв мегаземлетрясения, и теперь от нее остались лишь пыльные старые коробки.

Обычно Эш старался делать вид, что никаких коробок и двери не существует. Но сегодня они с Зорой подошли к ней вплотную. Он вопросительно посмотрел на подругу.

– Ты как, ничего? – спросил Эш.

Зора картинно закатила глаза, но Эш знал, что храбрость эта – показная, не более того. Он заметил, как напряглись ее плечи. Будь перед ним не Зора, а кто-нибудь другой, он непременно попытался бы успокоить собеседника – ободряюще похлопать по плечу, погладить по руке, – но Зоре претили все эти нежности, поэтому он молча потянулся к ручке и открыл дверь, чтобы ей не пришлось делать это самой.

С ее губ сорвался тихий вздох, похожий на всхлип.

– Спасибо.

– Да ладно, пустяки.

Эш сощурился, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Когда-то в этом чулане даже можно было зажечь свет, но сейчас солнечных панелей не хватало, да и лампочка перегорела. Впрочем, свет здесь был особо не нужен – всю комнатку плотно – от пола до потолка – заставили коробками, и ничего, кроме них, здесь попросту не было. Они занимали буквально все пространство.

«Наташа, коктейльные платья, 1920» – значилось на одной.

«Индия, 500–600 гг. до н. э.», – прочел Эш на другой.

– Это же тот самый период, из которого мы привезли Чандру, помнишь! – воскликнул он, кивнув на надпись.

Зора ничего не ответила. Эш покосился на нее и заметил, как она украдкой вытирает щеку и глаза.

Он поспешно потупился. Ему неловко было смотреть, как она плачет.

– Сама не думала, что так расчувствуюсь, увидев ее вещи… – проговорила Зора.

– Можем со всем этим повременить.

– Мы же на маскарад идем. Нам нужны костюмы. – Зора прочистила горло и расправила плечи. – Давай возьмем все.

Они набрали коробок и отнесли их на кухню, где их ждали Уиллис с Чандрой.

Чандра сидела, смаргивая слезы. Уиллис провел кончиками пальцев по поблекшим подписям, оставленным рукой Наташи, но промолчал.

Эш начал перебирать вещи, и к горлу тут же подкатил болезненный ком. Последний раз они наряжались в эти старинные костюмы как раз утром того дня, когда случилось землетрясение. Под задорный смех Профессора они все примерили широкие футболки и выцветшие синие джинсы. Роман надел брюки-клеш, чем очень развеселил Зору, и поинтересовался у Эша, идет ли ему эта обновка. А Наташа еще пошутила, что у них у всех чересчур короткие волосы – совсем не по моде.

– И бакенбард у вас нет! – сокрушалась она. – Без них никто не поверит, что вы дети шестидесятых!

Вспоминать об этом дне было больно. Эш схватил не глядя один из профессорских старых костюмов и ушел к себе в комнату, чтобы переодеться.

Наряд оказался вполне приличным – во всяком случае, по меркам Эша: шерстяной, угольно-черный, он пришелся ему как раз впору, что случалось нечасто. Судя по-всему, привезен он был из самого начала века – прямиком из «нулевых», но в мире моды Эш отнюдь не считал себя экспертом и потому не был в этом уверен. Еще к костюму прилагался черный шелковый галстук, который упрямо сопротивлялся любым попыткам Эша завязать его хоть сколько-нибудь симпатичным узлом.

Сзади к нему подошла Зора и склонила голову набок.

– Ты до жути похож на папу.

– На моей памяти он всегда ходил в твидовом пиджаке с заплатами на локтях.

– Иногда он наряжался поэлегантнее, и они с мамой шли в какой-нибудь ресторан, – Зора печально коснулась рукава Эша. – Как же давно это было…

Эш снова распустил галстук и предпринял новую попытку его завязать. Его взгляд скользнул вниз – на расшитое блестками коктейльное платье Зоры – длинное, до самого пола и с впечатляющим вырезом. На шее у нее поблескивали жемчужные нити.

Эш даже присвистнул от изумления.

Зора держала маску, украшенную павлиньими перьями и кусочками горного хрусталя и снабженную длинной, тонкой рукоятью. Она вскинула руку и спрятала лицо за своим элегантным аксессуаром.

– Как тебе? Нравится?

– Не понимаю, как в таком двигатели ремонтировать.

– Вероятно, светские дамы из 1920-х не слишком интересовались починкой двигателей.

«В 1920 году Дороти исполнилось бы двадцать три…» – подумал он, стиснув зубы, и чересчур резким движением сдернул с себя галстук.

– Осторожнее, ты же себя задушишь! – Зора проворно подошла к нему и всего парой движений завязала галстук аккуратным узлом.

– И где ты этому научилась? – поразился Эш.

– М-м-м… Меня мама научила, – ответила она и, достав из коробки, стоявшей у ног Эша, цилиндр и черную маску, протянула их ему. – Держи. Нельзя допустить, чтобы тебя узнали.

Эш послушно надел маску, испытав смутное облегчение, когда черная ткань скрыла его лицо и отразившиеся на нем чувства.

Ему очень хотелось признаться Зоре в том, что ему страшно, – но он не мог. Потому что она все равно бы его не поняла. А между тем он и впрямь боялся. Боялся встречи с Квинн – и в то же время с нетерпением ждал ее, чувствовал, что ему это необходимо.

Он боялся грядущих шести дней – его в равной мере пугали и смерть, и бездействие.

Он надел шляпу, поправил галстук, отступил на шаг назад и обвел свое отражение в зеркале внимательным взглядом.

– Выглядишь безупречно, – сказала Зора.

Безупречно… Сам бы он выбрал совсем другое слово. Из зеркала на него смотрел Эш, которого он никогда не видел прежде. Такой… взрослый.

И готовый ко всему.


На причалах неподалеку от «Фейрмонта» собрались горожане, разодетые в недорогие бальные платья, аляповатые костюмы и самодельные маски. Они восторженно щебетали, предвкушая праздник. Пожалуй, со дня землетрясения Эш впервые видел в городе такую большую толпу. У него даже дыхание перехватило, пока они торопливо проплывали мимо. Затем их лодка обогнула ближайшую пристань и, потихоньку сбавляя скорость, наконец затормозила позади отеля, где была обустроена стоянка для судов. Зора, приехавшая сюда на гидроцикле, уже спрыгнула на причал и теперь помогала Чандре сделать то же самое.

– Надо было с вами в лодке плыть, – проворчала Чандра, стряхивая воду с юбки. Она была одета в платье эпохи Возрождения: талию и грудь ей стягивал тугой корсет, а на голове возвышался тяжелый напудренный парик. Чандра неловко пошатнулась – а все из-за туфель на пугающе высоком каблуке.

– Ай! И как люди в таких вообще ходят? – пробормотала она, приподняв платье.

– Не обязательно было надевать такие каблучищи, – подметила Зора.

– Это тебе необязательно, – проворчала Чандра. – В тебе почти два метра. А я хочу танцевать с кавалерами, а не с их коленками!

– Мне нравятся танцы, – с усмешкой заметил Уиллис. На сам маскарад он не собирался, но вызвался сопровождать остальных и охранять лодку, на случай если придется срочно уносить ноги.

Эш заметил, с какой тоской Уиллис косится на входные двери «Фейрмонта», притоптывая в ритм музыки, доносящейся из окон отеля.

А потом великан перевел взгляд на стены отеля и едва заметно нахмурился.

– Интересно, трудно влезть в окно?..

– Даже не думай об этом, – сказал Эш. Он выключил мотор, но к оглушительной тишине смог привыкнуть не сразу – на это ушла пара мгновений. А потом он различил вдали смех и голоса.

– На саму вечеринку мне ни капельки не хочется, – негромко проговорил Уиллис. – Разве что заглянуть одним глазком, посмотреть, что да как.

– Ага, и поплясать в тамошних тесных залах, – подколола его Чандра. – Уж лучше этим на улице заняться, все целее будут.

Уиллис смерил ее неодобрительным взглядом, но промолчал.

Эш поправил на лице свою востроносую маску.

– Ну что, готовы?

Ответ был утвердительным.

Вдоль отеля змеилась длинная очередь из гостей, дожидавшихся возможности зайти внутрь. Пригнув головы, чтобы их никто не узнал, Эш с приятелями смешались с толпой. Сейчас перепалки с теми, кто не разделял взгляды Профессора на путешествия во времени, были совсем ни к чему.

Но никто, казалось, не обратил на агентов защиты хронологии никакого внимания. Горожане вели оживленные беседы, наперебой хвалили маски друг друга и вытягивали шеи, чтобы увидеть, что происходит в отеле. Очередь двигалась быстро, и вскоре они покинули пристань и переступили порог «Фейрмонта».

Первым, что увидел Эш, войдя в отель, был свет.

Настоящий, такой, какой наполнял каждый дом до потопа. С потолка свисала массивная люстра, горящая яркими огнями, точно рождественская елка, а золотистый свет мерцал на кусочках хрусталя, украшавших ее латунное основание. На стенах висели светильники под нарядными абажурами, а у кресел и двухместных диванчиков стояли элегантные торшеры. И в зале мерцали отнюдь не слабые огоньки свечей. Комнату заливал мощный электрический свет.

Эта картина потрясла не только Эша. Все, кто входил в отель, изумленно застывали на месте, распахнув рот и восторженно округлив глаза. В этой части города подача электричества прекратилась в 2073 году. Чтобы возвратить его в отель, требовалось чудо, не меньше.

Эш еще не успел отойти от потрясения, когда мимо него проплыл поднос с угощениями. Эш заморгал, не веря собственным глазам.

На подносе лежали… фрукты! Крупная алая клубника, блестящие яблоки и…

– Бананы! – вскрикнула Чандра. Она тут же схватила себе один и начала торопливо снимать с него толстую желтую кожуру, точно боясь, что под ней обнаружится вовсе не то, что она так надеется увидеть.

Эш уставился на банан. Рот тут же наполнился слюной. Фрукты в Новом Сиэтле уже давно можно было встретить разве что в составе злаковых батончиков с мерзким известковым привкусом, присланных из Центра. Бананов Эш не ел вот уже года два, но отчетливо помнил их сладкий, кремовый вкус.

– Тише, – строго сказала Зора, опустив руку Чандре на плечо. – Ты что, забыла, что нам нельзя привлекать к себе внимание?

– Но это же бананы, Зора! – Чандра откусила большой кусок и прикрыла глаза от блаженства. – Боже мой…

– Пойдемте дальше, – скомандовала Зора.

Толпа гостей медленно приближалась к широким дверям в дальнем конце фойе. Восхищенные возгласы и болтовня горожан становились все громче. Эш отчетливо чувствовал их восторг и оживление. По коже у него забегали мурашки.

За широкими дверями гостей явно поджидало нечто грандиозное, не идущее ни в какое сравнение ни с фруктами, ни с электричеством.

– Что там происходит? Как думаешь? – спросила Зора.

Эш пожал плечами. В голове не было ни единой догадки.

За дверями оказался огромный бальный зал с высоким потолком и коктейльными столиками, расставленными по всей комнате. Гостей в бальных нарядах и масках здесь было куда больше, чем в фойе, – как и официантов с серебряными подносами. Неподалеку от входа расположился целый духовой оркестр. Боковым зрением Эш уловил блики света, отражавшегося от их инструментов. А потом послышался глубокий, проникновенный голос, который пропел: «Акульи зубы – острее бритвы… Белее снега, все напоказ…»[7]7
  Певец исполняет «Балладу о Мэкки-Ноже» («Die Moritat von Mackie Messer») – песню, написанную Бертольдом Брехтом и Куртом Вайлем для пьесы «Трехгрошовая опера» (1928). Впоследствии баллада приобрела огромную популярность и была переведена на многие языки. – Примеч. перев.


[Закрыть]

Эш похолодел. Он узнал песню. Ее очень любил отец. Он вытянул шею, силясь получше рассмотреть музыкантов и их инструменты.

Но тут толпа начала потихоньку рассеиваться, и за людскими головами он различил очертания диковинных предметов. Уголок позолоченной рамы. Пропеллер. Блестящую черную статую.

К горлу подкатил ледяной ком. Эш остановился как вкопанный.

У него было такое чувство, будто все эпохи слились воедино и перемешались, и потому предметы, которые ну никак не могли оказаться в одной комнате… все-таки в ней оказались.

У дальней стены стояли в ряд несколько автоматов для игры в пинбол, призывно поблескивая разноцветными огнями. Между ними расположились черные статуэтки египетских богов, выполненные из оникса. С потолка свисал огромный белый бивень.

«Неужто мамонта?» – нахмурившись, подумал Эш. Судя по впечатляющей длине, бивень вряд ли принадлежал слону. Он опустил взгляд и заметил чуть поодаль мужчину, который, сощурившись, склонился к какой-то маленькой коробочке, покрытой кожей, – видимо, это была какая-то старая модель фотокамеры.

Мимо пронесли еще один серебристый поднос – на этот раз с десертами. Тут были и кремовые, и шоколадные бисквиты, и даже пирожные брауни, усыпанные орешками.

– Даже брауни есть, – прошептала Зора, проводив поднос глазами.

К горлу Эша вновь подкатил ком. Профессор обожал эти пирожные, но в городе их перестали продавать вскоре после наводнения.

Зазвенел колокольчик, и шумная толпа тут же затихла. Эш торопливо встал туда, где было чуть свободнее, чтобы лучше видеть, что происходит. Оркестр прекратил играть, а у микрофона появилась новая фигура. В душе Эша вдруг всколыхнулась странная, ледяная злость.

Роман был одет в смокинг. Темные волосы он зачесал назад, а лицо скрыл за белой маской, которую теперь сдвинул набок, так, что она закрывала только один глаз.

Эш сжал кулаки. До того, как примкнуть к Черному Цирку, Роман был главным помощником Профессора и лучшим другом Эша. А потом предал их обоих, выкрав профессорские бумаги и сбежав к циркачам.

– Что там происходит? – спросила Чандра, протиснувшись к Эшу. – Я ничего не вижу!

– Тише, – осадила ее Зора. – Хочу послушать, что он скажет.

Роман поднял руки. На губах у него заиграла улыбка, но взгляд ничуть не потеплел.

– Добрый вечер! – поприветствовал он гостей.

Эш перевел взгляд с говорившего на его спутницу на сцене. Это была Квинн Фокс.

Впервые на памяти Эша она не пряталась под черным плащом и маской. Сегодня на ней было воздушное и длинное голубое платье. Она стояла, повернувшись в сторону, а ее обнаженное лицо обрамляли спутанные белые волосы.

«Посмотри на меня», – пронеслось в голове у Эша.

– Спасибо, что пришли! – произнес Роман. – Надеюсь, закуски вам понравились! За ними пришлось смотаться в прошлое, чем мы все утро и занимались! Устали страшно, если честно!

По толпе пробежал смешок, точно все решили, что Роман пошутил. Эш протолкался в первый ряд и встал напротив него. Кто-то рядом завозмущался, но слов он толком не разобрал. Все было точно во сне.

«Повернись, черт возьми».

Квинн заправила за ухо прядь волос, и Эш увидел краешек ее длинного шрама, пересекавшего бровь, слегка изгибающегося у глаза и тянущегося до самых губ.

– Но зато мы привезли для вас самые изысканные лакомства прошлого – такие, о каких сейчас можно только мечтать!

Губы Квинн тронула усмешка. Они были алыми – в точном соответствии со страшными слухами.

«Кровь!» – пронеслось в голове у Эша, и рот тут же наполнился неприятной горечью.

«Повернись и посмотри на меня».

Квинн вскинула голову и повернулась к нему.

Эш остолбенел, не вполне понимая, что происходит. На сцене стояла вовсе не Квинн Фокс, а Дороти, пускай в это было невозможно поверить. Правда, кожа у нее была куда бледнее, чем в их последнюю встречу. И волосы сменили цвет, став белоснежными. А лицо изуродовал жуткий шрам. Но это была она.

Губы у Эша задрожали. Он не знал, смеяться ему или плакать. Сперва его охватило самое настоящее ликование – подумать только, она здесь, он наконец-то ее нашел! – но его тут же сменило смятение. Зачем она притворяется Квинн Фокс? Он огляделся, гадая, заметили ли это остальные.

Роман продолжил свою речь, и толпа вокруг Эша радостно заулюлюкала. Дороти подошла к Роману и что-то зашептала ему на ухо.

Эш помотал головой. На самых задворках сознания проступили смутные тени. Тени воспоминания.

Вот он в Новом Сиэтле, лежит в постели после той злосчастной аварийной посадки. И видит, как Зора убирает за ухо белоснежную косичку. «Мне кажется, это как-то связано с воздействием энергии анила на мелатонин. Странно, да?» – говорит она.

Эш нахмурился и рассеянно нащупал точно такую же белоснежную прядь у себя за ухом. Возможно, у тех, кто пережил падение сквозь анил, белеет вся голова?

Его вдруг посетило осознание – такое ошеломительное, что он нервно попятился.

Дороти вовсе не притворяется Квинн Фокс.

Она и есть Квинн Фокс.

Затуманенный ум отказывался принять то, что отчетливо видели глаза. Не может такого быть! Дороти – никакая не Квинн Фокс! Квинн ведь суждено его убить, а Дороти ни за что бы не стала лишать его жизни… Это что же получается…

– Нет! – воскликнул он вслух, но шум толпы заглушил его голос, и никто его не услышал. – Нет!

Кто-то опустил руку ему на плечо и позвал его по имени, но Эш словно утратил дар речи. Он застыл на месте, точно пригвожденный, не в силах пошевелиться.

Выходит, сегодня он не влюбится в Квинн Фокс.

Потому что он уже в нее влюблен.

Давно и сильно.

11
Дороти

Дороти стояла на возвышении в углу огромного бального зала, изо всех сил стараясь скрыть смятение. Она была без маски – в самый последний момент решила ее не надевать.

Тем самым она хотела заявить всем о своем истинном «я», принять парадокс, лежащий в основе ее личности.

Прекрасная и уродливая. Дьявол и святая. Чудовище и спасительница.

Каждая из этих противоречивых характеристик верна. И так будет всегда.

В глубине души она надеялась еще и на то, что Эш придет на маскарад и, увидев ее, поймет, что он ей ни капельки не нужен. В конце концов она стала самой влиятельной фигурой в городе – и только благодаря себе. Это мелочно, если разобраться, но Дороти в душе возликовала.

И тут же всерьез начала переживать, не допустила ли страшную ошибку. От мыслей о том, что у нее в номере на туалетном столике лежит изящная серебристая маска, от которой теперь нет и больше не будет никакого толка, у нее нервно закололо пальцы.

Дороти вскинула голову, силясь вернуть себе былую уверенность. Свет в зале был ярким, почти ослепительным, и она скорее почувствовала, чем увидела огромную толпу гостей, собравшихся вокруг нее. Не сводящих с нее глаз.

Все эти бесчисленные и пристальные взгляды пробудили в ней нешуточное беспокойство. Еще до «превращения» в Квинн Фокс Дороти не любила толпу. Аферисты, как правило, стараются не привлекать к себе лишнего внимания. Ведь стоит только одному человеку заметить тебя и воскликнуть: «Вон та девчонка стащила у меня кошелек, ловите ее, ловите!» – и жди беды. Все кругом тут же начнут проверять свои бумажники, обнаружатся новые пропажи, а дальше… и представить страшно.

Словом, оказываться в центре внимания было попросту опасно. Но теперь у Дороти не оставалось выбора. Ее так и подмывало натянуть на лицо капюшон, но никакого капюшона у нее, конечно, не было. Она остро чувствовала свою уязвимость. Даже хрупкость.

«Улыбайся», – велела она себе.

Даже Дороти не стала бы спорить с тем, что бальный зал выглядел очень и очень эффектно. Именно она подала идею украсить его очаровательными вещицами из разных эпох. Не один день они с Романом потратили на то, чтобы выискать в прошлом такие вот диковинки, которых больше уже нигде не встретишь, – а все ради того, чтобы впечатлить горожан до глубины души.

– Важно начать аферу с демонстрации силы, – пояснила она Роману в самом начале подготовки. – Люди по природе своей склонны доверять тем, кто наделен богатством и властью. Если мы хотим переманить их на свою сторону, надо их поразить.

– Мы с тобой ведь не аферу задумали, – возразил Роман в ответ. – Мы на самом деле хотим помочь городу.

Но хоть цель их задумки и была искренней и благой, структурно она очень походила на аферу. Сперва надо было обозначить проблему, а потом убедить публику, что только они могут с ней справиться.

На то, чтобы посеять в умах людей нужные мысли, ушел почти год. И теперь все было готово.

Послышался взрыв аплодисментов, а потом Роман, ослепительно улыбаясь, взял Дороти за руку. Наконец вынырнув из своих размышлений, она услышала, как он заканчивает речь, которую они составили вместе.

– Те из вас, кто уже давно здесь живет, отлично помнят, что дела в городе пошли под откос задолго до мегаземлетрясения и потопа. Землетрясение 2073 года отняло у нас электричество, разрушило дома и погубило тысячи человек. Некоторые из нас лишились всего, что имели.

Толпа затихла, восторженно следя за его мыслью.

– Когда землетрясение 2073 года уничтожило наш дом и убило моих родителей, я был еще ребенком, – продолжил Роман. – Как и многие из вас, я вынужденно переселился в палаточный лагерь, разбитый на территории старого университета, и поверил в россказни власть имущих о том, что у них, дескать, все под контролем.

Дороти молчала. Она уже слышала об этом временном лагере, который еще называли «Палаточным городком». Именно там зародился Черный Цирк.

– Но нас с вами просто водили за нос, – продолжил Роман. – А люди тем временем погибали, так и не дождавшись обещанных лекарств, пищи, электричества, подачу которого с тех пор так и не наладили. Но сегодня власть перешла в другие руки – в руки людей, стоящих теперь перед вами. Настало время восстановить наш город.

Послышались одобрительный вой толпы и громовые аплодисменты. Роману даже пришлось повысить голос, чтобы перекричать этот шум.

– Завтра утром Черный Цирк вернется в прошлое – точнее, в 2073 год, – в канун того страшного землетрясения, которое уничтожило солнечные панели, выставленные неподалеку от университета. Мы заберем их и привезем сюда. Мы вернем в Новый Сиэтл, который вот уже пять лет живет во мраке, тепло и свет!

Глядя на восторженную толпу, Дороти не сумела сдержать улыбки. Эти восторги были адресованы им с Романом.

Ей.

Она повернулась к Роману и улыбнулась ему, но тут заметила, что он остановил взгляд на дальнем конце зала, а его улыбка вдруг сделалась напряженной.

Проследив за его взглядом, Дороти увидела юношу с золотисто-русыми волосами. Одет он был в черный костюм и черный же галстук, но она без труда представила его в кожаной куртке и белой футболке, с раскрасневшейся от долгого пребывания на солнце кожей.

Когда он вскинул руку, чтобы снять черную маску, Дороти взволнованно замерла…

А через мгновенье увидела встревоженное и мрачное лицо Эша. Он задумчиво сдвинул брови, в его золотистых глазах бушевало пламя, а на скулах вздулись желваки.

Дороти сглотнула подступивший к горлу ком. Она знала, кого он видит, глядя на нее: Квинн Фокс, чудовище, беспощадную убийцу.

Она же видела юношу, склонившегося над двигателем аэроплана, который упал на поляну неподалеку от церкви. Юношу, который поцеловал ее на борту машины времени.

От воспоминаний о том поцелуе губы точно огнем обожгло, а ладони вдруг стали липкими от пота. Что же она творит? Что она вообще забыла на этой сцене? Отчего не вернулась к нему?

Дороти не в силах была отвести от Эша глаз. Она понимала, что не стоит так бессовестно на него пялиться, но отвернуться не могла. Это было все равно что бороться с земным притяжением.

– Прошу меня извинить, – пробормотала она каким-то чужим голосом.

И невозмутимо сошла со сцены, высоко подняв голову, точно это было запланировано. Дверь находилась недалеко – прямо за платформой. Дороти скользнула за нее, и шум толпы тут же утих, приглушенный деревянной обивкой и стенами.

Можно было остаться здесь, прижаться затылком к двери и ждать, пока восстановится сбившееся дыхание, но кожа по-прежнему беспокойно зудела, и Дороти устремилась дальше по длинному извилистому коридору, двигаясь настолько проворно, насколько это вообще было возможно в длинном платье. В конце коридора она наткнулась на дверь, за которой обнаружилась уборная.

Слава богу.

Стук ее каблуков отдавался от влажной плитки гулким эхо. Электричества в комнатке не было, но на стенах поблескивали свечи, а их огоньки отражались в окнах и зеркалах.

Дороти подошла к раковине, открыла кран и, заставив себя дышать глубоко и медленно, стала смотреть, как пляшут вокруг стока водные струи. Набрав полную раковину, она зачерпнула воду ладонями и щедро побрызгала себе на лицо, а потом и на шею.

«Все хорошо», – твердила она себе. Просто людей в зале было слишком много, и это выбило ее из колеи. Ей было неловко стоять на сцене перед такой огромной толпой. Чувствовать на себе множество взглядов, в которых так и читался вопрос: «Откуда же у нее этот страшный шрам?» Куда спокойнее она себя ощущала, когда ее лицо скрывал капюшон, когда она сама решала, что увидят при взгляде на нее другие люди.

«Никакие не “другие люди”, – прошептал голос, зазвучавший где-то на задворках сознания. – А один-единственный человек. Эш».

Дороти зажмурилась, тяжело дыша. Да, это правда, тут и спорить глупо. Ни в коем случае нельзя было допускать, чтобы Эш увидел ее рядом с Романом, чтобы он заметил ее шрам… И почему она передумала надевать эту несчастную маску?!

Она замерла, вцепившись в края раковины. С лица капала вода.

А она ведь думала, что все кончено. Что она отпустила его.

Она сама выбрала такую жизнь.

Дороти закрыла кран, не поднимая головы. Позади послышался тихий шорох – казалось, это кто-то едва слышно выдохнул, и она резко обернулась, разбрызгав вокруг капли. Пульс резко подскочил. Но за спиной никого не было.

Дороти помотала головой и сдернула с вешалки полотенце. Наскоро вытерев лицо, она швырнула его в раковину, поспешила к двери, распахнула ее, и…

У нее перехватило дыхание.

В коридоре, прямо напротив нее, стоял Эш, вскинувший руку в воздух – видимо, он собирался постучать в дверь, но, увидев Дороти, застыл на месте, приковав к ней взгляд.

Она лишь тихо выдохнула, ничего не сказав. Казалось, стоит ей начать говорить – и пересохшие губы тут же растрескаются и закровоточат.

Перед ней стоял Эш.

Воздух подрагивал. Ноги вдруг сделались ватными.

В его глазах бушевало пламя, а когда он заговорил, Дороти уловила в его тихом голосе неподдельную горечь и боль.

– Так это ты, – сказал он. – Наконец-то я тебя нашел.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации