Электронная библиотека » Данил Корецкий » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 30 июля 2021, 09:41


Автор книги: Данил Корецкий


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 2
Правдивый обман фокусов

Чезаре, к удивлению Джузеппе, ни в кибитке, ни рядом в это время не оказалось. Росина с Грацией, приподняв брезент, сидели в повозке на мягкой подстилке из сена у образовавшегося окна, поджав под себя ноги, и с явным наслаждением пили какой-то напиток из маленьких чашечек белого цвета. Джузеппе издали уловил терпкий аромат.

– Чао! – поприветствовал он обеих. – А где же синьор Чезаре?

– Хорошего дня! – с улыбкой ответила Росина. – Он скоро будет. Иди сюда, позавтракай с нами!

Джузеппе залез в кибитку, и Грация тоже одарила его улыбкой. Росина взяла пустую чашку, плеснула в неё немного молока из маленького кувшина, затем из такого же белого чайничка наполнила чашку до края какой-то тёмной жидкостью. Терпкий аромат с новой силой стал заполнять пространство. Росина размешала напиток блестящей ложечкой и протянула чашку гостю.

– Держи! Ты пришёл как раз вовремя, пока всё горячее.

Джузеппе очень хотелось спросить, что это за напиток, но он постеснялся показаться отсталым. Взяв чашку, он пригубил её.

– Ты что, раньше никогда не пробовал кофе? – спросила Грация, видимо, заметив это по его лицу.

– Нет, – признался Джузеппе.

– Есть вещи, в которых себе нельзя отказывать! – сказала Росина, поставив перед ним тарелку с ломтиками мягкого сыра. – Кофе утром даёт нам бодрость, и потом весь день проходит хорошо.

– А я люблю по утрам сладкие булочки, – сказал Джузеппе.

– О нет! – рассмеялась Грация. – Нам это нельзя. От этого мы станем толстыми, и никто не захочет на нас смотреть.

Джузеппе смутился. Грация заметила и это. От неё, похоже, трудно было срыть даже малейшие эмоции.

– Но тебе можно, – тут же добавила она. – Ты же мужчина.

Чезаре пришёл как раз тогда, когда чашка Джузеппе опустела и на тарелке не осталось ни одного ломтика сыра.

– Всё хорошо! – сообщил он на немой вопрос Росины. – И хорошо, что вы уже позавтракали. Пора готовиться к представлению.

Как оказалось, роль Джузеппе действительно предстояла несложная. Нужно было всего лишь залезть под стол, который Чезаре чинил вчера, и сидеть там тихо до команды, потом просунуть голову в отверстие в столешнице и открыть банку, наполненную серным дымом, а потом опять спрятаться. При этом на голову Джузеппе надевали светлый парик, отчего он становился похож на Грацию. Если, конечно, смотреть не слишком близко и только на голову. Грация смеялась, а Росина подбадривала.

– У тебя всё получается, – говорила она. – Главное: верь в себя, и тогда другие поверят тоже!

После трёх репетиций Чезаре одобрительно похлопал Джузеппе по плечу и сказал, что можно отдохнуть.

Вскоре на площади перед помостом стали собираться зрители. Много людей. Очень много. Джузеппе посмотрел на них через щель под помостом, где раньше выслеживал голубей, и ему на минуту стало не по себе. Но он тут же вспомнил, что вчера решил ничего больше не бояться, и вернулся к кибитке.

– Пора начинать! – через некоторое время сказал Чезаре и поднялся по ступеням на помост.

Жаждущая развлечений толпа встретила его радостными возгласами. Росина, Грация и Джузеппе остались внизу, в готовности в нужный момент выполнить отведённую каждому из них роль. Сейчас была очередь Росины, поэтому она стояла к ступеням лестницы ближе всех и держала в руках пойманного вчера голубя. К выступлению она переоделась в очень откровенный костюм с глубоким декольте и чересчур короткой юбкой. Джузеппе старался не смотреть на её стройные белые ноги, но взгляд каждый раз возвращался туда против его воли.

– Это всё делается специально, – сказала ему Грация.

От неё точно ничего нельзя было скрыть.

– Что? – сделал вид, что не понимает, Джузеппе.

– Одежда. Чтобы отвлечь зрителей. Если ты смотришь на женские ноги, значит, и они будут меньше смотреть на руки.

– Да я и не смотрю, – смутился Джузеппе.

– Смотришь, смотришь… Ты же мужчина! – как-то по-особому улыбнулась Грация. – И хватит уже стесняться! Росина говорит, что у артистов стыда быть не должно…

«Вот тебе на! – удивился про себя Джузеппе. – Как это они живут – без стыда?»

– Итак, мы начинаем! – громко объявил Чезаре, и ненужные мысли немедленно растворились в надвигающихся заботах.

Росина поднялась на сцену, передала голубя Чезаре, тот поднял птицу над головой в обеих руках, затем опустился на колено, держа ее в левой руке, положил на подмостки, а правой вынул из голенища кожаного сапога кинжал с широким блестящим лезвием и, картинно взмахнув, обезглавил несчастного голубя, брызнула кровь… Публика замерла в ожидании чуда, потому что ничего хитрого в том, чтобы зарубить голубя, нет, а значит, дело не могло этим закончиться. И «чудо» не заставило себя ждать.

Дело в том, что голова птицы была предварительно засунута под крыло и там привязана. А ее роль сыграла голова съеденного вчера голубя и рыбий пузырь, наполненный красной краской. Издали все выглядело вполне естественно: по доскам ударил нож, из пузыря вылилась «кровь», Чезаре поднял «отсеченную» голову двумя пальцами и показал зрителям. Росина сняла с себя обмотанный вокруг талии большой красный платок, расправила его в руках, повернула одной стороной к зрителям, затем другой, демонстрируя, что в нём ничего нет, и накрыла им живехонького, но испуганного голубя. Чезаре незаметно высвободил его голову, и как только он снял скомканный платок, голубь тут же взвился ввысь. Восторженная публика заулюлюкала, подгоняя криками птицу всё выше. Чезаре бросил платок вниз, прямо в руки Грации, и вместе с Росиной они поклонились зрителям.

– Следующий номер: «Отсечение головы Иоанна»! – объявил Чезаре.

Джузеппе занял свое место под столом, точнее, внутри него. Потому что стол этот был необычным: между столешницей и полом находилась ещё одна доска, на которой, как на шестке, и расположился Джузеппе. Почти до самого пола стол был закрыт красной скатертью, при этом было видно, что на полу под ним ничего нет. В скатерти, как и в столешнице, были проделаны два круглых отверстия.

Чезаре и Росина, подняв с двух сторон стол с Джузепппе внутри, вынесли его на сцену. Вышла на сцену и Грация. После реверанса зрителям она легла на стол ничком. Чезаре обошёл стол кругом, стал перед ним спиной к зрителям, из-за широкого, золотого цвета тряпичного пояса вытащил тесак и, взмахнув им, сделал вид, что отрубает голову. Испуганный возглас пронёсся над толпой зрителей. Грация, скрытая от взора публики телом Чезаре, опустила голову в отверстие. Джузеппе видел, как её светлые волосы свесились у его ног. Чезаре незаметно вынул из-за пояса деревянную накладку, выкрашенную красной краской как кровью, и водрузил её на шею Грации. Затем будто бы подняв отрубленную голову, не поворачиваясь, он прошёл вдоль стола к ногам Грации, а Джузеппе в это время высунул свою голову в отверстие.

Чезаре отошёл в сторону и показал зрителям «отрубленную» голову, якобы только что положенную им у ног «обезглавленного» тела. Серный дым из открытой Джузеппе банки придавал лицу мертвенно-бледный вид.

Росина снова сняла с себя большой платок и накрыла им полностью «тело» на столе вместе с «отрубленной» головой. Публика, казалось, перестала дышать, такая была тишина над площадью. Чезаре медленно двинулся вокруг стола, произнося какие-то заклинания и делая пасы руками. В какой-то момент он резко сдёрнул платок, и улыбающаяся Грация села на столе, подтянув колени к груди, и помахала зрителям рукой.

Успех был ошеломляющим. Зрители рукоплескали и что-то выкрикивали, а все участники представления, кроме спрятанного в столе Джузеппе, кланялись со сцены. Джузеппе же в это время боролся с желанием чихнуть от сильно раздражающего запаха серного дыма, но при этом чувствовал себя счастливым.

Когда стол спустили вниз, он вылез и отдышался. Чезаре с Росиной уже показывали следующий номер, но Джузеппе был так возбуждён, что не мог следить за этим.

– Поздравляю с первым выходом на сцену! – сказала Грация и поцеловала Джузеппе в щёку.

– Скорее с выносом, а не выходом, – ответил он, зардевшись. – Но всё равно спасибо.

Грация тихонько рассмеялась.

– Смешной ты!

– Слушай, – озабоченно сказал Джузеппе. – А почему синьор Чезаре не сказал перед началом ту фразу?

– Какую? – не поняла Грация.

– Которую говорят, чтобы Святая инквизиция не наказала.

– Ты правда думаешь, что от инквизиции можно этим откупиться?

– А как же?

– Они бы не дали нам выступать, если бы утром Чезаре не сходил в трибунал и не дал им денег. Всегда так. Кстати, насчёт денег…

Грация взяла из разложенного рядом реквизита разрисованный радужными цветами небольшой ящик из тонкого металла с отверстием для монет и пошла с ним в толпу. Люди рассматривали её шею – не осталось ли шрама после отсечения головы, – некоторые спрашивали, было ли больно, кто-то пытался потрогать… И все они бросали в ящик монеты. Вскоре к Грации присоединилась Росина, вместе они обошли всех зрителей и поднялись с заметно потяжелевшим ящиком на сцену. Держа ящик с двух сторон, они перевернули его так, чтобы зрителям было видно верхнюю часть с отверстием, потом Грация потянула на себя крышку, ящик открылся и… И оказалось, что он пуст. Зрители в очередной раз зааплодировали.

– Я не понял, а где деньги? – спросил Джузеппе, когда тяжёлый ящик снова был внизу.

– Так вот же они! – рассмеялась Грация и открыла ящик.

Она был заполнен монетами больше чем наполовину.

– Но как это?

– Ты ещё многого не знаешь. Научишься!

Так Джузеппе понял, что в жизни много обмана, но если действовать правильно и расчетливо, то его можно успешно скрывать и выдавать за правду…

* * *

Весь следующий день Джузеппе провёл на площади. И следующий за ним день – тоже, потом ещё два дня… Время летело быстро. Он подавал реквизит, прятался в ящик, откуда говорил под видом говорящей куклы, сидящей рядом, обедал и ужинал с фокусниками… Джузеппе с ними нравилось. Об учёбе же он вспоминал лишь тогда, когда по возвращению домой нужно было врать что-то матери на её вопросы о школе.

В один из дней перед самым началом представления, когда на площади уже собралась публика, Джузеппе и Грация подготавливали реквизит у лестницы, ведущей на сцену.

– Посторонись! Дай пройти! – неожиданно услышал Джузеппе знакомый голос.

Он выглянул на шум из-за угла помоста. Голова Грации тут же возникла рядом.

– Что ты там смотришь? Готовиться же нужно!

– Это моя мать! – успел шепнуть Джузеппе и юркнул в стол для «отсечения головы».

Грация увидела, как сквозь толпу в их сторону пробирается разгорячённая женщина с выбившимися из-под белого чепца каштановыми волосами. Она была совсем рядом.

– Чезаре! – позвала Грация.

– Что случилось? – склонился он со сцены, раздвинув боковые шторы. – Чего вы там возитесь? Пора начинать!

Грация ответить не успела.

– Где он? – закричала добравшаяся до помоста женщина.

Судя по виду, настроена она была решительно. Чезаре быстро спустился на землю.

– Спокойно, спокойно! – делая останавливающие жесты руками, он попытался её остановить. – Кто вы, и что вам нужно?

– Я Фелиция! Где мой сын, Джузеппе?

– Я не знаю, – развёл руками Чезаре.

– Куда вы его спрятали? Мне люди рассказали про эти ваши фокусы… Я разнесу весь этот балаган!

Она двинулась к сложенному рядом реквизиту и принялась крушить всё подряд. Ящик для денег слетел с опрокинутого табурета и звонко ударился о землю.

– Стой! Остановись! – закричал Чезаре.

Публика свистела от нетерпения в ожидании начала представления.

«Из-за меня всё сломает, – понял Джузеппе. – И меня найдёт и убьёт».

Фелиция уже ухватилась за край красной скатерти, чтобы потянуть её на себя, как в этот момент прямо к ней под ноги из-под стола выскочил Джузеппе. Он обнял мать за талию, прижался щекой к её животу, как в детстве, когда чего-то боялся, и закрыл глаза. Мать тут же остыла.

– Быстро в школу! – сказала она и отвесила вполсилы подзатыльник, совсем не так сильно, как собиралась ещё минуту назад.

«Номера с отрубанием головы сегодня не будет», – подумал Джузеппе, идя за матерью, тянущей его за собой сквозь толпу за руку. Он обернулся.

– До встречи! – крикнула Грация и помахала ему рукой.

Джузеппе чувствовал себя беспомощным, как будто его связали и сбросили со скалы в море.

Возвращение к прежней жизни было неожиданным и тяжёлым. Школа повергла его в уныние: всё те же расставленные как по нитке парты, затхлый воздух, монотонная речь учителя… Вместо красок и веселья – чёрно-белый полумрак.

Ещё и переросток Фредо, сын пастора, постоянно донимал Джузеппе: то пнёт исподтишка на уроке, то измажет мелом лавку.

– Попался?! – с ехидной улыбкой встретил он Джузеппе в этот раз. – Это я подсказал, где тебя искать!

Джузеппе сжал кулаки, но сдержался. Не потому, что боялся быть битым Фредо и его дружками. Дома и без того ждало наказание, а если ещё сообщат, что он подрался с сыном пастора… Однако, улучив момент, он залез в котомку к толстяку и вытащил складной нож с перламутровой рукояткой, на которой было изображено солнце в косматыми изломанными лучами вокруг диска. Кроме блестящего, слегка изогнутого клинка, в нем имелась спрятанная в прорези рукоятки маленькая двузубая вилочка, которой можно было есть. Это его обрадовало – все-таки возмездие может иметь любую форму! И он прилежно терпел целый день, и лишь когда на перемене перед последним уроком Фредо заявил, что Джузеппе и раньше был тупой, а после отсечения головы стал ещё тупее, он не выдержал.

– Сам ты тупой! – гордо ответил Джузеппе. – За эту неделю я научился у фокусников магии. А чему научился ты на скучных церковных проповедях?

Окружавшие их одноклассники даже притихли от такой наглости. Сказать такое прослывшему ябедой Фредо было невиданной дерзостью.

Когда занятия закончились, Джузеппе побежал на площадь и подарил украденный нож Грации. Девочка очень обрадовалась подарку и без конца крутила блестящую безделушку в руках, любуясь игрой света на перламутре и спрятанной в рукоятке изящной вилочкой.

– Спасибо, Джузеппе, мне еще никогда никто не дарил таких чудесных подарков! – воскликнула она и поцеловала его в щеку. – Ты придешь завтра?

– Не знаю, – пожал плечами тот. – Мне надо бежать домой, наверное, меня сильно накажут!

Как и следовало ожидать, на следующий день в школу Джузеппе не пустили. Клирик приказал привести мать и сообщил Филиции Бальсамо, что её сын исключён из школы за богохульство, к тому же его подозревают в краже…

Следующие два дня Джузеппе из дому не выпускали. А на третий день, когда следы от розог отца на ягодицах из красных стали жёлто-синими, мать объявила Джузеппе, что для перевоспитания его отправят в бенедиктинский монастырь города Кальтаджироне. С большим трудом Джузеппе удалось уговорить мать отпустить его ненадолго на площадь, чтобы проститься с фокусниками.

По пути к своим новым, а точнее – единственным друзьям Джузеппе размышлял, что им скажет. В какой-то момент он понял, что хочет уехать вместе с ними, путешествовать по разным городам, показывать фокусы…

«Попрошу взять меня с собой! – твёрдо решил Джузеппе. – Они не откажут».

С этой мыслью он уже не в силах был идти спокойно и пустился со всех ног. Пробежал мимо дворца Кьярамонте-Стери, пересёк Морскую площадь, подбежал к помостам и… обомлев, остановился: на месте, где раньше стояла кибитка, было пусто. Территория была тщательно убрана и подметена, даже какого-нибудь обрывка не осталось на память. Джузеппе не смог сдержать слёз.

* * *

Монастырь ордена святого Бенедикта представлял собой трёхэтажное здание с церковью и расположенную рядом колокольню – квадратную башню с огромными арочными окнами, наполовину закрытыми коваными решётками, возвышавшуюся над монастырём ещё на три этажа. В левом крыле здания на первом этаже располагалась библиотека с пятью лакированными партами в ближней к входу половине и высокими полками с множеством книг – в дальней. Большие окна пропускали достаточно света для чтения и письма днём. Комната для занятий занимала правое крыло. Она походила на библиотеку, только парт здесь было вдвое больше, а вместо полок с книгами стояли длинные столы для химических опытов, покрытые синей керамической плиткой. Второй этаж занимали творческие мастерские, бытовые и подсобные помещения, трапезная, кабинет приора и кельи других должностных лиц: ризничего, трапезничего, кантора, библиотекаря, инфирмария, привратника. На третьем этаже в одной половине находились кельи простых монахов, в другой – комнаты учеников и послушников. Напротив главного входа в здание, в противоположной стене, был арочный проход, через который вошедший попадал в церковь с высокими сводами – от первого этажа до верхнего. Здесь шло богослужение и днём, и ночью.

Всё здесь было подчинено строгому уставу: по сигналу колокола жители монастыря просыпались, по сигналу шли на молитву, на работу, обучение или трапезу. Трапезы, к слову, были всего два раза в день, как для монахов, так и для учеников, поэтому юные организмы постоянно пребывали в полуголодном состоянии. В общем, сказать, что Джузеппе здесь не понравилось с первого дня – не сказать ничего!

Со временем Джузеппе понял, что у наставников нет желания присматривать за учениками, поэтому вместо посещения библиотеки можно поспать в маленькой подсобке для хранения инвентаря под лестницей – никто и не заметит. Постепенно таких хитростей и некоторой свободы действий становилось всё больше, но на скучные занятия по богословию приходилось ходить без пропусков – за посещением учитель следил строго. Впрочем, такими же скучными были и арифметика, и геометрия. Нескучными Джузеппе считал лишь занятия по химии: на них можно было сливать разные жидкости в один сосуд и наблюдать за реакцией. Иногда такой реакцией было изменение цвета, иногда – бурление и появление дыма… Это чем-то напоминало фокусы.

Джузеппе интуитивно чувствовал, что знания, получаемые на уроках химии, могут ему пригодиться в будущем, поэтому был на них внимателен, как ни на каких других. Впрочем, каллиграфией он тоже занимался прилежно и старательно учил языки, тем более что в чужом Кальтаджироне ничто не отвлекало его от занятий.

Преподавал химию монастырский аптекарь дон Валентино. Из-под его круглой, сильно потёртой шапочки коричневого цвета, которую, как злословили ученики, учитель не снимал даже на время сна, выбивались давно не знавшие гребня седые волосы, такие же, как и в его короткой, но окладистой бороде. Глаза старца, тем не менее, пока не подводили, и интерес Джузеппе к химическим опытам не остался незамеченным.

– Джузеппе Бальсамо, останься! – сказал дон Валентино однажды, когда занятия закончились.

Джузеппе насторожился: обычно после требований остаться следовали долгие нравоучения за плохое поведение. Когда класс опустел, он встал из-за парты и опустил глаза, изображая покорность.

– Вижу, ты интересуешься химией, – неожиданно мягко заговорил дон Валентино. – Предлагаю тебе стать моим учеником.

– Я и есть ваш ученик, дон Валентино…

– Пока что ты не мой ученик, а монастыря. Если хочешь, я попрошу у кантора благословения стать твоим наставником. Будешь помогать мне и постигнешь химию гораздо больше, чем другие ученики.

– Конечно хочу! – искренне обрадовался Джузеппе. – Но можно ли будет не ходить на другие занятия?

– Другие науки тоже важны. Но освобождение от обязательных работ я для тебя испрошу. Будешь приходить ко мне сразу после уроков.

– Спасибо, учитель! – поклонился Джузеппе.

С тех пор у него началась другая жизнь. Когда остальные ученики мыли полы, выносили мусор или, взявшись вчетвером, таскали тяжёлые мешки с продуктами из склада в кухню, Джузеппе под присмотром дона Валентино готовил снадобья. Он толок в керамической ступке разные вещества, пока те не превратятся в однородный порошок, потом взвешивал его на аптекарских весах и смешивал в определённых пропорциях с реактивами из стеклянных баночек с наклейками, на которых были написаны названия, раскладывал на чердаке травы и коренья для просушки, мыл посуду. Всё нужно было делать строго по рецептам, написанным по латыни на бумажных карточках. Джузеппе старался, и учитель его хвалил. Иногда дон Валентино даже приносил лепёшки с сыром и угощал ароматным напитком, заваренным на травах. В общем, такая жизнь нравилась Джузеппе гораздо больше прежней, если, конечно, не брать в расчёт время до прибытия в монастырь. Но жизнь, когда можно было убежать с уроков на площадь к фокусникам, осталась лишь в воспоминаниях.

Во время одного из таких чаепитий Джузеппе, видя, что дон Валентино в добром расположении духа, решился задать давно интересующий его вопрос.

– Учитель, вы уже многому научили, – сказал он. – Но вы никогда мне не говорили о том, как получать золото.

Учитель насторожился.

– Золото получают из руды, которую добывают под землёй. Или промывают породу в реках. Но почему тебя это интересует?

– Я слышал, что золото можно получить из других металлов.

Добродушное выражение моментально исчезло с лица дона Валентино. Он поставил наполовину полную чашку на стол, положил в тарелку надломленный хлеб.

– От кого ты об этом слышал?

– От бродячих фокусников, – честно признался Джузеппе. – И от соседа Донато.

– А то, что за это можно лишиться головы, они тебе не говорили?

Глаза Джузеппе расширились от удивления и страха.

– Нет, не говорили.

– Это чернокнижничество, богопротивное дело!

– Получать золото из руды можно, а из другого металла нельзя? – не понял Джузеппе.

– Из реки не является колдовством, а из других металлов – это не химия, это называется по-другому.

– А какая разница? Главное же – результат!

– Не всегда результата можно добиваться любым способом, – терпеливо пояснял учитель. – К тому же, насколько мне известно, получить золото из недрагоценных металлов ещё никому не удалось.

– Может, у нас…

– Довольно об этом! – прервал его учитель, окончательно потеряв терпение. – Запомни: наука допустима, а колдовство нет!

– Я понял, учитель, – ответил Джузеппе.

Больше к этому разговору он не возвращался, но в душе остался при своём мнении: на пути к могуществу не может быть ограничений!

Джузеппе по-прежнему старательно исполнял все указания, и вскоре дон Валентино стал доверять ему делать снадобья самостоятельно.

Однако через некоторое время от монахов и мирян, покупавших лекарства в монастырской аптеке, стали поступать жалобы, что снадобья не помогают. А некоторым после их приёма становилось даже хуже. У одного горожанина пошла красная сыпь по всему телу, а у монаха по имени Алонэо случилась настолько сильная диарея, что чуть богу душу не отдал. После тщательных расспросов и осмотров жалобщиков дон Валентино пришёл в лабораторию в сильной задумчивости. Джузеппе в это время размешивал деревянной палочкой мазь в стеклянной банке.

– Ты делал всё по рецепту? – строго спросил аптекарь. – Предупреждаю, не ври мне, я всё равно об этом узнаю!

Джузеппе перестал размешивать и повернулся к нему лицом.

– Почти всегда, учитель!

– Что значит «почти»?

– У меня не оказалось готового лекарства от подагры, когда вы требовали срочно принести… Толочь рвотный корень времени не было, и я добавил побольше опиума…

– Что-оо-о?

Аптекарь даже покраснел от возмущения. Таким Джузеппе его ещё никогда не видел.

– А что в этом такого? – удивился ученик. – Опиум безвреден, а покупатель не знал, что лекарство не совсем обычное… Вы же говорили, что главное, чтобы больной верил, и тогда он поправится!

– Это же обман!

– Всё в этой жизни обман, – попытался оправдаться Джузеппе. – Многие думают, что основная жизнь здесь, а не на небесах…

– Ты путаешь невинное заблуждение и целенаправленный обман!

– Но даже Церковь иногда обманывает, когда это нужно, – не сдавался Джузеппе. Это была неслыханная дерзость, но он понял, что если сейчас не оправдается, его просто выгонят, и решил идти ва-банк.

– Как ты смеешь так говорить?!

– В нашем монастыре хранится Святая Плащаница, – ответил Джузеппе. – И в соборе Святого Иоанна Крестителя в Турине тоже есть Святая Плащаница – я слышал это от одного мирянина, который там был… Значит, какая-то из них не настоящая?!

Дон Валентино приложил руку к груди и медленно опустился на стул.

– Не смей говорить «в нашем монастыре»! – тяжело дыша, произнёс он. – этот монастырь больше не твой! Ты опять всё перепутал: плащаница – символ веры… Даже её копию нельзя оскорблять неверием!

Джузеппе понял, что прощения не будет. Терять было больше нечего.

– Почему нельзя?! – заявил он – Опять кто-то решает, что можно, а что нельзя, где можно врать, а где нельзя…

– Замолчи! – простонал старый учитель, осеняя себя крестным знамением. – Уходи, я не хочу тебя видеть!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 2.8 Оценок: 11

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации