Текст книги "Девушка, которая должна умереть"
Автор книги: Давид Лагеркранц
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 11
25 августа
Фредрика Нюман перевернулась на другой бок и посмотрела на будильник на ночном столике. Двадцать минут пятого – она опять спала меньше пяти часов. Фредрика выругалась вслух. По опыту она знала, что больше уснуть не удастся, поэтому пошла на кухню и заварила зеленого чая.
Утренние газеты еще не принесли. Доктор Нюман села за стол и взяла мобильник. За окном щебетали птицы. Она скучала по городу. Ей не хватало мужчины, взрослого человека, которому, по крайней мере, можно было пожаловаться на бессонницу и боли в спине.
После порывистого ночного ветра на озере установился штиль. Вдали мелькала пара лебедей, скользивших рядом по темной глади. Фредрика завидовала им, и вовсе не потому, что лебединая жизнь представлялась ей такой веселой. Просто их было двое, и если они и спали плохо, то вместе. А потом, наверное, жаловались друг другу на своем птичьем языке.
В электронной почте Фредрика обнаружила сообщение от некоей Осы.
«Получила STR-маркеры и отчет о вскрытии от Блумквиста, – писала она. – Есть идеи, особенно насчет углеродного анализа. Но нужно полное секвенирование генома. Думаю, с УГЦ дело пойдет быстрее. Подключите их, время дорого».
«Что за тон? – возмутилась доктор Нюман. – Сама и секвенируй, раз тебе надо». Таким же торопыгой был ее муж, совершенно безнадежный тип.
Однако, дочитав письмо, Фредрика успокоилась. Как бы ни было оно возмутительно, а шло в направлении ее собственных мыслей. Вот уже неделя как доктор Нюман отправила пробы в Генетический центр в Уппсале с просьбой провести полное секвенирование генома. И она нажимала на них, прося пометить красным все необычные мутации. Результатов можно было ждать в любой момент. Поэтому Фредрика написала им, вместо того чтобы отвечать нетерпеливому генетику из Лондона, и, сама не заметив как, вошла в раж и тоже взяла возмущенный тон.
«Мне срочно нужны результаты секвенирования».
Время приближалось к пяти утра, и это тоже должно было их впечатлить. Даже лебеди на озере передвигались как сонные, и то, что их было двое, похоже, не спасало положения.
* * *
Магазин электроники Курта Видмаркса на Хорнсгатан еще не открылся. Но инспектор Соня Мудиг, заметив в торговом зале пожилого мужчину, осторожно постучала в окно.
– Вы рано. – Он встретил ее в дверях с натянутой улыбкой. – Тем не менее добро пожаловать.
Соня представилась и изложила суть дела. Мужчина опешил от неожиданности, потом завздыхал и заохал. В глазах блеснула искорка раздражения, у рта залегла горестная складка.
– Выживать все труднее, – пожаловался он. – Нас теснят торговые сети и крупные магазины.
Соня улыбнулась, демонстрируя сочувствие. На днях она собирала информацию в окрестных кварталах, и парень из парикмахерского салона вспомнил, что нищий, о котором говорил Бублански, подолгу стоял возле витрины этого магазина и глазел на телевизоры за стеклом.
– Когда вы увидели его в первый раз? – спросила Соня.
– Несколько недель тому назад. Он буквально вломился в салон и долго торчал перед одним из моих телевизоров.
– И что шло по телевизору?
– Новости. Помню, говорили о Юханнесе Форселле и биржевом крахе… Довольно нервно.
– С какой стати нищий этим заинтересовался?
– Ни малейшего понятия.
– Ни малейшего?
– Да, черт… А почему я должен об этом знать? Я пытался его выдворить, вот и всё. Возможно, не слишком вежливо. Все намекал, что он отпугивает покупателей.
– Каким образом?
– Он бубнил все время, плохо пах и вообще производил впечатление больного на голову.
– Вы слышали, что он бубнил?
– Да, конечно. Он спросил меня по-английски, известный ли человек этот Форселль. И я ответил, что да, конечно. Он теперь министр обороны и сказочно богат.
– То есть, похоже, этот нищий знал Форселля до того, как тот стал известным человеком?
– Этого я сказать не могу. Помню только одну его фразу: «Problem, now he has problem?»[21]21
«Проблема? У него теперь проблема?» (англ.)
[Закрыть] Он произнес это так, будто рассчитывал получить только положительный ответ.
– И что вы сказали?
– Что да, у Форселля определенно очень большие проблемы. Что он мухлюет с акциями и играет по-крупному.
– Откуда такая информация?
– Все говорят.
– Так что с тем нищим?
– Он словно взбесился. Стал кричать и все показывал на свое лицо… «Look at me! See what happened to me! And I took him! I took him!»[22]22
«Посмотри на меня! Что со мной случилось! И я взял его! Я взял его!» (англ.)
[Закрыть] Я пытался его вывести, но он оказался сильным. И тогда я оставил его в покое, а по телевизору начался сюжет о шведской школе, и тут появилась эта ведьма…
– О ком это вы?
Теперь Соня буквально физически ощущала исходившую от него агрессию.
– Об этой Линдос. Вот кто держит нос по ветру. Но бродяга уставился на нее, словно увидел ангела, и все бормотал по-английски: «Очень, очень красивая женщина… и она тоже критикует Форселля?» Я пытался объяснить ему, что этот сюжет не имеет никакого отношения к предыдущему, но он, похоже, не понимал. Вскоре ушел…
– Но потом вернулся?
– После этого случая он возвращался каждый день в одно и то же время, как раз перед самым закрытием. Он всю неделю торчал у меня под дверью и расспрашивал людей, как можно позвонить журналистам. В конце концов я вызвал полицию, но им, конечно, не было дела до всего этого.
– То есть имени его вы так и не узнали?
– Он говорил, что его зовут Сардар.
– Сардар?
– «Me Sardar», – сказал он, когда однажды вечером я попытался его выпроводить.
– Это уже кое-что.
Соня поблагодарила продавца, вышла и направилась в сторону Мариаторгет.
В метро, на пути к площади Фридхемсплан и полицейскому участку, она набрала «Сардар» в «Гугле». Оказалось, это древнее персидское слово, обозначающее принца, аристократа или главу рода. Используется на Среднем Востоке, в Центральной и Южной Азии, в различных местных вариациях: «Сардар», «Сардаар», «Сердар»… «Принц, – подумала Соня. – Принц в обличье нищего, как в сказке».
Вот только жизнь никогда не бывает похожей на сказку.
* * *
Прошло время, прежде чем дело сдвинулось с мертвой точки. И не только потому, что до сих пор им так и не удалось напасть на след Лисбет Саландер. Иван Галинов, старый агент ГРУ, был занят другим, а Камилла хотела работать только с ним. Шестидесятитрехлетний Галинов имел огромный опыт службы в разведке.
Прекрасно образованный, он говорил на одиннадцати языках и свободно владел множеством диалектов и наречий. Его принимали то за уроженца Великобритании, то за немца, то за француза. Наконец, многие считали его красавцем, несмотря на что-то птичье в его чертах.
Галинов был высок, худощав, с белыми бакенбардами, сединой и безукоризненными аристократическими манерами. Он имел привычку пугать людей рассказами из своей жизни, которая казалась закономерным следствием его характера.
Одна из историй была о глазе, который Галинов потерял в Чечне. Он заменил его искусственным, из лучшей эмали, какая только нашлась на рынке. Суть истории – вдохновленной, как видно, старым анекдотом о клиенте и банковском служащем – состояла в том, что якобы никто не мог определить, какой глаз у Галинова искусственный, а какой настоящий. Сам Галинов шутил по этому поводу, что искусственный тот, в котором хоть изредка мелькает искра человечности.
В другой истории говорилось о крематории на минус втором этаже Главного управления ГРУ на Ходынке. Галинов утверждал, что заманил туда одного своего коллегу, продавшего секретные материалы британской разведке, и кремировал заживо. Ходили слухи, что когда Галинов пытает врагов в застенках управления, его движения становятся замедленными, а единственный глаз перестает моргать. Разумеется, здесь не обходилось без мифологизации и преувеличений.
Камилла использовала все доступные средства для достижения своего и все-таки имела особые причины обратиться именно к Галинову. А именно, он был близок ее отцу. Восхищался им, как она, и пережил такое же разочарование. Возможно, их сблизил этот совместный опыт. Во всяком случае, Камилла находила у Галинова только заботу и отеческое сочувствие и никогда не затруднялась определить, какой глаз у него настоящий.
Этот седовласый разведчик научил Камиллу забывать прошлое и двигаться дальше. Узнав, какой бойней обернулось для него переселение Залаченко в Швецию, она поинтересовалась, как он вообще выжил.
– Так же, как и ты, Кира, – ответил Галинов.
– А что сделала я?
– Стала таким, как он.
Этих слов Камилла не забыла. Они напугали ее и одновременно придали силы. И каждый раз, когда вдруг воскресали призраки прошлого, Камилле хотелось, чтобы Галинов был рядом с ней. С ним она не боялась быть слабой. Он один видел ее слезы, еще когда была жива мать. И теперь, сидя рядом с Галиновым в своем личном джете на пути к Стокгольму и Арланде, она высматривала на лице разведчика хотя бы намек на улыбку.
– Спасибо, что согласились мне помочь.
– Мы найдем ее, моя радость. Мы обязательно до нее доберемся.
И Галинов ласково похлопал ее по руке.
* * *
Предоставив Камилле и ее покровителю скучать в самолете, Лисбет прилегла на кровать и только теперь заметила записку от Паулины на ночном столике. Подруга извещала, что вышла купить еды. Часы показывали десять минут двенадцатого. Ресторан внизу еще не открыли, а в мини-баре не осталось ничего съестного.
Лисбет выругалась. Плеснула в лицо водой в ванной, смахнула со стола остатки чипсов и высыпала в рот. Потом приняла душ, надела джинсы и черную футболку, села за ноутбук и открыла почту. Там обнаружились два новых файла, больше десяти гигабайтов каждый, и письмо от судмедэксперта Фредрики Нюман.
«Здравствуйте. Разумеется, я давно заказала анализ всего генома и получила результат сегодня утром. Не знаю, насколько добросовестны были биоинформатики из Уппсалы, но то, что они отметили, настораживает. У меня есть свои специалисты. Тем не менее, полагаю, будет нелишним и вам взглянуть на все это. Направляю вам файлы с их пометками, замечаниями и FastQ[23]23
FastQ-формат – текстовый формат для записи последовательности ДНК с комментариями.
[Закрыть] с начальными данными, на случай если вам будет удобнее работать непосредственно с ними.С надеждой на скорый ответ.
Ф.»
Лисбет не заметила между строк ни гнева, ни раздражения Фредрики. Она не смогла сосредоточиться на письме, так как Камилла и ее спутник к тому времени успели прибыть в Швецию и теперь направлялись из Арланды в Стокгольм по трассе Е4. Лисбет сжала кулаки. Ей захотелось немедленно оказаться рядом с ними. Но вместо этого она осталась сидеть за письменным столом, скачала присланные Фредрикой файлы и прокрутила их на мониторе. Перед глазами, как на бесконечной кинопленке, замелькали буквы и цифры. Насколько разумней было бы с ее стороны послать все это к черту?
С другой стороны, ей было чем заняться, пока в голове не созрел план действий. Расшифровка генома – ее конек, Саландер знала об этом.
И здесь, как правильно угадала Фредрика Нюман, она предпочитала иметь дело с необработанными данными, а не руководствоваться чужими замечаниями и отметками. Поэтому открыла программу «Сэм тулз» и преобразовала исходный файл в формат. bam, который давал представление о геноме в целом, а это было уже кое-что.
В целом это походило на секретное послание, в основе шифра которого лежали всего четыре буквы: A, C, G, T. Таким образом обозначались четыре нуклеотида – азотистых основания, при помощи которых кодировалась информация в ДНК: аденин, цитозин, гуанин и тимин. На первый взгляд беспорядочное нагромождение букв и цифр, но это был ключ к человеческой жизни и личности со всеми ее особенностями.
Именно поиск особенностей и отклонений и составлял суть работы Саландер. При помощи «Бам вьювера» ей предстояло сравнить выбранные отрезки ДНК Залаченко с соответствующими участками генома других людей. В ее распоряжении находились базы проекта «1000 геномов», содержавшие генетическую информацию со всего мира.
Первой ласточкой оказалась аномалия в так называемом гене EPAS1, регулирующем выработку в организме гемоглобина. И она оказалась настолько примечательной, что Лисбет немедленно полезла в базу «ПабМед»[24]24
Англоязычная текстовая база публикаций по медицинской и биологической тематике.
[Закрыть], после чего громко выругалась и присвистнула. Собственно, она предвидела что-нибудь в этом роде, но не ожидала нащупать больное место так быстро. Лисбет погрузилась в работу, да так увлеклась, что забыла и сестру в Стокгольме и не заметила Паулину, которая вошла в номер, сказала «привет-привет» и заперлась в ванной.
Лисбет погрузилась в изучение этого нового для нее варианта гена EPAS1. У него и в самом деле оказалась впечатляющая история, которая прослеживалась вплоть до денисовского человека – ветви хомо сапиенс, вымершей около сорока тысяч лет назад.
Денисовский человек долгое время оставался неизвестным науке, но вошел в базу после того, как российские археологи в 2008 году обнаружили фрагмент кости и зуб первобытной женщины в Денисовской пещере на Алтае. Очевидно, эта разновидность хомо сапиенс на протяжении достаточно длительного времени спаривалась с представителями вида из Южной Азии, передавая им таким образом особенности своего генома. В частности, эту разновидность гена EPAS1.
Этот вариант EPAS1 позволял организму утилизировать даже незначительные дозы кислорода в крови. Благодаря ему кровь становилась более жидкой и быстрее циркулировала, а риск образования тромбов и отеков заметно снижался. Чрезвычайно полезное генетическое приобретение для тех, кто живет высоко в горах, где воздух разрежен и концентрация кислорода меньше. И это вполне согласовывалось с первыми предположениями Лисбет относительно повреждений на теле мертвого нищего и результатов углеродного анализа ДНК его волоса.
И все же полной уверенности не было. При всей своей необычности этот вариант был разбросан по всеми миру. Поэтому Лисбет посмотрела Y-хромосому и митохондриальную ДНК мужчины. И только когда выяснила, что тот принадлежит C4ab1 гаплогруппе, последние сомнения развеялись окончательно.
Представители этой группы жили только на склонах Гималаев, в Непале и Тибете. Нередко они нанимались в высокогорные экспедиции проводниками.
Этот человек был шерпа.
Часть II. Дети гор
Шерпы – этническая группа в Гималаях. Нередко нанимаются проводниками в высокогорные экспедиции.
Большинство их живет в Непале и исповедует ньингму – древнейшую разновидность буддизма. Шерпы верят, что духи и боги живут в горах и оказывают богам почести в форме религиозных ритуалов.
У шерпов считается, что лхава, шаман, может помочь больному или попавшему в беду человеку.
Глава 12
25 августа
На море дуло, и Микаэль сидел за компьютером в своем доме в Сандхамне. Он рыскал по Сети на первый взгляд бесцельно, но останавливаясь на всем, что касалось Юханнеса Форселля.
Они не раз встречались здесь летом, в продовольственных магазинах и в гавани; Микаэль как-то даже брал у него интервью. Это произошло три года назад, как раз когда в октябре 2017-го Форселль был назначен министром обороны. Блумквист помнил, как ждал его в просторной комнате, с картами на стенах, и как Форселль просунул в дверь голову – совсем как мальчишка, объявившийся вдруг на празднике взрослых:
– Добрый день, Микаэль. Боже, как здорово…
Редкий политик приветствовал его таким образом. Микаэль прекрасно понимал, чего на самом деле стоит этот доверительный тон и как легко иные журналисты теряют бдительность в таких случаях. Но порыв Форселля выглядел настолько искренним, что не поддаться его энтузиазму было невозможно.
Он оказался острым на язык и прекрасным импровизатором. Быстро вникал в суть вопроса, демонстрировал компетентность, увлеченность беседой и полное забвение своих партийных интересов. Но больше всего Блумквисту запомнилась внушительных размеров корзинка с венскими булочками. Она стояла на столе, притом что Форселль меньше всего походил на того, кто злоупотребляет выпечкой к кофе.
Он был высок и спортивен – совершенный экземпляр мужского тела, достойный стать моделью. Каждое утро совершал пятикилометровую пробежку и двести раз подтягивался на турнике. Так, по крайней мере, Форселль говорил журналистам, и у Блумквиста не возникло ни малейших оснований ему не верить. Возможно, венские булочки были не более чем намеренной демонстрацией человеческих слабостей, которые, как известно, не чужды и великим. Так, однажды в «Афтонбладет» Форселль заявил, что обожает фестивали популярной песни, и при этом не смог назвать ни одного исполнителя.
Они с Микаэлем, как выяснилось, были ровесники, притом что Форселль выглядел намного моложе и, конечно, дал бы Блумквисту сто очков вперед при любой проверке здоровья и физической формы. Министр так и искрился энергией и оптимизмом.
– Тучи все еще закрывают нам солнце, но мы идем вперед. Мы знали и более ожесточенные войны, не следует забывать об этом, – напутствовал он Микаэля и подарил на прощанье книгу Стивена Пинкера, которую Блумквист с тех пор так и не удосужился открыть.
Юханнес Форселль родился в Эстерсунде. Его родители содержали небольшой отель и управляли туристическим поселком в Оре. Он рано проявил выдающиеся способности и был отдан в лыжную школу в Соллефтео. Потом, выдержав нелегкие вступительные испытания, попал в школу военных переводчиков, выучил русский язык и стал офицером внешней разведки. Годы работы в МУСТе оставались, по понятным причинам, наиболее скрытой частью его биографии, но, по всей видимости, Форселль занимался расследованием деятельности ГРУ на территории Швеции. Это подтверждала информация, просочившаяся в газету «Гардиан» осенью 2008-го, когда Форселль был выслан из России, где официально работал при посольстве.
Год спустя, в феврале 2009-го, умер его отец. Форселль унаследовал родительский бизнес, в мгновение ока превратив скромное предприятие в крупную компанию. Он построил отели в Оре, Сэлене и Вемдалене, потом в Йервшё и даже в Гейло и норвежском Лиллехаммере. Все это Форселль сумел продать одному немецкому концерну за двести миллионов крон, сохранив за собой незначительную активность в туристическом бизнесе в районе Оре и Абиску.
В том же году он стал членом партии социал-демократов и, не имея никакого опыта в политике, был избран в совет коммуны в Эстерсунде. Популярность Форселля быстро росла не только благодаря его неутомимости, но и не в последнюю очередь безоговорочной любви к местной футбольной команде. Так Форселль стал министром обороны. Его назначение первое время казалось удачным выбором. Репутацию романтика и авантюриста укрепляли «подвиги», имеющие к политике самое отдаленное отношение. Так, летом 2002 года он переплыл Ла-Манш, а в мае 2008-го совершил восхождение на Эверест.
Ветер переменился неожиданно. Возможно, это произошло после настойчивых заявлений Форселля о том, что Россия поддерживала на выборах ксенофобскую партию «Шведские демократы».
Нападки на него участились. После биржевого краха в июне обвинения хлынули потоком. Норвежская жена Форселля Ребека в интервью газете «Дагенс нюхетер» назвала их бесстыдной ложью и заявила, что к обоим их детям недавно пришлось приставить телохранителей.
Час от часу борьба становилась все более жесткой. На последних фотографиях Форселль выглядел усталым и измотанным. Ходили слухи, что недавно он был вынужден взять незапланированный недельный отпуск, говорили даже о его полном крахе. При этом, как ни искал Микаэль, он не мог взять в толк, что на самом деле двигало этой закулисной борьбой. И главное – откуда взялось это его навязчивое желание обнаружить связь между Форселлем, нищим с Мариаторгет и, возможно, Матсом Сабином.
Понятно, все держалось не на одном только энтузиазме. Противники Форселля утверждали, что и пересечь Ла-Манш ему помогла некая лодка с гребцами, и на Эверест он никогда не поднимался. И все же оснований для более серьезных обвинений Микаэль не усматривал. Притом что драма на Эвересте представлялось более чем мутной – настоящая греческая трагедия, где за накалом страстей невозможно было докопаться до истины.
Собственно, Форселль там был почти ни при чем. Он находился далеко от эпицентра событий, завершившихся гибелью состоятельной американки Клары Энгельман и руководителя экспедиции Виктора Гранкина на высоте более восьми тысяч метров над уровнем моря. Поэтому Блумквист оставил Эверест в покое и углубился в офицерскую карьеру Юханнеса Форселля.
Разумеется, одно то, что тот был агентом внешней разведки, предполагало полную засекреченность деятельности в данном направлении. Но после его высылки из России эта информация просочилась в СМИ. И теперь, несмотря на самые немыслимые обвинения, полковник Ларс Гранат все так же настойчиво твердил о достойном поведении Форселля во время московского скандала и называл его «человеком чести».
В целом заслуживающих доверия фактов отыскалось не так много. Зато Блумквисту удалось установить, что Юханнес и Ребека Форселль на сегодняшний день действительно имеют двоих сыновей, Самуэля и Юнатана, одиннадцати и девяти лет. Что семья проживает в Стоксунде, под Стокгольмом, и владеет загородным домом на юго-восточном побережье острова Сандён. Что, если именно там они сейчас и находились?
У Микаэля сохранился его личный номер, переданный самим Форселлем – «просто позвоните, если возникнут вопросы». Но Блумквист не видел необходимости беспокоить старого знакомого прямо сейчас. Вместо этого он решил залечь спать, потому что страшно устал. А когда отдохнуть тем не менее не получилось, позвонил Бублански, поговорил с ним о Лисбет и сообщил, что нищий, возможно, упоминал Матса Сабина.
– Хотя толком еще ничего не ясно, – на всякий случай добавил он.
* * *
Паулина Мюллер вышла из ванной в белом халате, посмотрела на Лисбет, все так же погруженную в работу, осторожно положила руку ей на плечо и перевела взгляд на монитор.
Лисбет на время забыла о Камилле и большом особняке под Москвой. Теперь она читала статью, и Паулина, как всегда, не поспевала за ней. В жизни она не встречала человека, который воспринимал бы информацию с такой скоростью. Строчки так и мелькали перед глазами.
Тем не менее и Паулина кое-что поняла. Денисовский человек, геном, Центральная Азия… Она заинтересовалась. В «Гео» Паулина писала о происхождении хомо сапиенс и его родстве с неандертальцами и денисовским человеком.
– Я писала об этом, – сказала она.
Лисбет не ответила, и это возмутило Паулину. Как ни щедра была ее новая подруга, Паулина нередко чувствовала себя одинокой рядом с ней. Она не могла смириться с молчаливостью Лисбет и многочасовыми сидениями за ноутбуком. Ночи были сплошное сумасшествие, но потом Паулина мучилась воспоминаниями о Томасе и мыслями о мести и воздаянии, и в такие часы особенно нуждалась в Лисбет.
У Саландер был свой ад. Иногда Паулина ощущала такую напряженность в ее теле, что не решалась приблизиться. Как можно так мало спать? Когда Паулина просыпалась посреди ночи, Лисбет лежала рядом с открытыми глазами или сидела перед монитором, на котором мелькали кадры, отснятые камерой наблюдения или транслированные со спутника.
Их с Саландер словно разделяла невидимая стенка. Все чаще Паулина не выдерживала. Так хотелось закричать: «За кем ты охотишься, наконец? Чем занимаешься?»
– Что ты делаешь? – спросила она, но ответа не получила.
Лисбет тем не менее обернулась, и в ее взгляде Паулина прочитала поддержку. Саландер словно протянула ей руку – в глазах появился теплый свет.
– Что ты делаешь? – повторила Паулина.
– Пытаюсь установить личность человека, – ответила Лисбет.
– Это мужчина?
– Шерпа, около пятидесяти лет, недавно найден убитым. Похоже, выходец из долины Кхумбу, в северо-восточном Непале. Не исключено, что из Сиккима или Дарджилинга в Индии, но больше указаний на Непал и окрестности Намче-Базара. Восточный Тибет. Похоже, он сильно недоедал в детстве.
Для Лисбет это была целая лекция. Тронутая ее многословностью, Паулина воодушевилась и опустилась рядом на стул.
– Еще что-нибудь? – спросила она.
– У меня его ДНК и отчет о вскрытии. Повреждения на теле указывают на то, что убитый работал носильщиком или проводником в высокогорных экспедициях. Думаю, он хорошо делал свое дело.
– Почему ты так думаешь?
– Необыкновенно много мышечных волокон первого типа. Это значит, он мог носить тяжести, не потребляя при этом много энергии. Но главное – необычная разновидность гена, регулирующего выработку гемоглобина в организме. Похоже, он был очень сильным и выносливым, даже в условиях высокогорной нехватки кислорода. С другой стороны, тяжелые обморожения и отсутствие пальцев на руках и ногах… Уму непостижимо, что ему пришлось вынести.
– У тебя есть данные его Y-хромосомы?
– У меня весь его геном.
– Тогда, может, стоит обратиться в «Y-фулл»?
«Y-фулл» – русская фирма, о которой Паулина писала несколько лет назад. Это была команда математиков, биологов и программистов, собиравшая данные Y-хромосом со всего мира. Некоторые их клиенты сами участвовали в академических исследованиях, другие добровольно сдавали ДНК, чтобы больше узнать о своем происхождении.
– Я думала связаться с «Семейным древом» или «Родословной», а это… «Y-фулл», ты сказала?
Паулина кивнула:
– Они лучшие. Ботаники, вроде тебя.
– Хорошо, – сказала Лисбет. – Хотя с этим человеком, похоже, не все так просто.
– В смысле?
– Полагаю, шерпы не из тех, кто часто сдает ДНК на анализ.
– А в отчетах нет информации о родственниках? Ученых давно интересует вопрос, почему шерпы так ловко лазают по горам, я знаю много исследований на эту тему, – гордо объявила Паулина.
– Всё так, – отозвалась Саландер. Теперь она не казалась такой отсутствующей.
– И что, это действительно такая маленькая популяция?
– Во всем мире их едва ли наберется двадцать тысяч.
– Вот как?
Паулина радовалась, что у них с Лисбет наконец обнаружился хоть какой-то общий интерес, но Саландер открыла новую страницу, и на мониторе появилась карта Стокгольма.
– Почему это так важно для тебя? – не отставала Паулина.
– Это совсем неважно, – ответила Лисбет.
Ее взгляд снова стал непроницаемым. Расстроенная, Паулина встала из-за стола, оделась и отправилась гулять к Пражскому замку.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?