Текст книги "Не доверяй никому"
Автор книги: Дебра Уэбб
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
5
12:45
Ресторан «Саммит»
Бульвар Саммит
Тео значился у нее в черном списке.
Дженнифер Уиттен шла к ресторану, сердито поджав губы. Сегодня они должны были вместе пообедать, однако в последний момент он все отменил.
– Черт тебя подери, Тео Томпсон.
Два года. Джен отдала ему два года. Сейчас ей тридцать восемь – не так уж много лет осталось в запасе, чтобы разбрасываться ими. В голове раздался голос матери: если бы она пошла в колледж, как собиралась; если бы подождала немного и вышла замуж за приличного человека, врача или адвоката…
Если бы, если бы, если бы. Если бы да кабы, да во рту росли грибы, тогда был бы не рот, а… Какая тупость.
Джен ужасно устала от обедов и ужинов в каких-то задрипанных ресторанчиках, где их не могли увидеть вместе, от тайных встреч в дешевых загородных отелях. Когда она взялась за ручку двери, за которой ее ждала Диана, Джен охватил страх. На самом деле она подозревала, что Тео врал ей насчет своего брака. Он постоянно говорил, что все кончено, а сам просто пользовался ею в свое удовольствие.
Почему, почему, почему ее всегда тянуло к таким, как Тео?
Она была так благодарна, что Диана смогла с ней пообедать. Джен было необходимо выговориться перед тем, как она взорвется и совершит какую-нибудь глупость… которую нельзя будет исправить.
У нее пискнул телефон, и она замешкалась у входа, пытаясь нащупать его в сумке. Если это Тео прислал еще одно извинение, Джен не желала ничего слышать. Она глянула на экран, но это был не Тео. Сообщение от Амелии. Несмотря на нахлынувшее на нее отчаяние, Джен улыбнулась.
Тетя Джен, можешь достать воздушные шарики для субботнего торжества? (эмоджи – два бокала)
И она быстро напечатала в ответ:
Можешь на меня положиться, детка!
Юбилей свадьбы Дианы был шестнадцатого. Надо будет придумать им какой-нибудь грандиозный подарок. Джен сунула телефон обратно в сумку и поспешила внутрь. С самого детства Диана была ее лучшей подругой. И всегда считала Джен не просто подругой, но еще одной сестрой. Когда родились дети, Диана настояла на том, чтобы они звали ее тетя Джен. Она была крестной матерью Амелии. К сожалению, Амелия могла так и остаться для нее единственным ребенком…
Диана помахала ей, и Джен улыбнулась, обошла очередь, формирующуюся на глазах перед стойкой метрдотеля, и направилась к столику. Слава богу, ее подруга пришла пораньше и смогла сесть до того, как сюда набежал народ.
Джен упала на стул напротив Дианы.
– Я так рада, что ты пришла. Мне ужасно не хотелось обедать одной.
– Я заказала тебе бокал шардоне. – Диана кивнула официанту, который как раз подошел к столику. – И наши любимые салаты.
Джен прижала руку к сердцу.
– Благослови тебя господь. – Она улыбнулась официанту, и тот поставил перед ней бокал на тонкой ножке. Джен схватила его и сделала длинный глоток. – М-м-м-м… Спасибо. Спасибо. – Она посмотрела на свою дорогую подругу. – Диана Своннер, ты выйдешь за меня? Никто и никогда не будет так добр ко мне, как ты.
Диана рассмеялась, затем пригубила вино.
– Я бы с удовольствием, зайка, но, как ты знаешь, я уже замужем, и Робби вряд ли захочет делиться.
Джен вздохнула.
– Все хорошие девушки уже замужем.
Диана перестала улыбаться и озабоченно накрыла руку Джен своей.
– Скажи мне, что случилось. Я думала, ты сегодня обедаешь с Тео.
Джен закатила глаза.
– Он соскочил в самый последний момент. Ей-богу, мне кажется, он просто использует меня… как будто… как будто я ничего для него не значу.
– Это я во всем виновата. Вы, может, никогда бы и не встретились, если бы не я. – Диана прижала пальцы к глазам. – После развода Керри меня вся эта ситуация стала очень смущать. – Она отняла пальцы от глаз и положила руки на стол. – Сначала у вас с Тео все вроде было хорошо. Дети у него в колледже. У жены нет на него времени. Но после того, как я увидела, сколько Керри хлебнула с Ником, я больше не могу притворяться.
Керри была младшей сестрой Дианы и тоже любимой подругой. Джен подперла рукой подбородок.
– Ты права. Мы со своими грязными секретами и ложью во спасение – ужасные люди.
– Да нет же, Джен. Ты знаешь, я не это имела в виду, – возразила Диана. – Я говорю, что ты заслуживаешь гораздо большего. – Она покачала головой. – Но кем бы ни была его жена, как бы плохо она ни заботилась о нем, она все же его жена. И он должен поступить правильно. А если нет, тогда ты должна поступить правильно для себя.
Джен теребила салфетку, не в силах поднять глаза на подругу.
– Он сказал, что уже поговорил со своим адвокатом. Что уже был готов начать бракоразводный процесс, но тут его отец решил баллотироваться на пост губернатора. У Тео не было выбора, кроме как баллотироваться на его место в Сенате, – по крайней мере, так он сказал. Он обещал подать на развод после выборов, но… – Джен покачала головой. – Не думаю, что это случится. И по правде говоря, я за последние пару недель видела и слышала такие вещи, что вообще засомневалась, знаю ли я его по-настоящему.
Диана нахмурилась.
– Какие вещи?
Джен снова покачала головой.
– Не уверена. Но он несколько раз очень сердито с кем-то разговаривал. Вроде бы про того парня-миллиардера, который все время в новостях. Который основал эту компьютерную фирму… Ну, ты знаешь, «Эбботт что-то».
– «Эбботт Опшенс»? – У Дианы вытянулось лицо. – Ты говоришь о Бене Эбботте?
Джен кивнула:
– Да, он самый. Ты его знаешь?
– Не больше, чем ты, – сказала Диана, – но я слышала в новостях, пока ехала сюда, что его убили сегодня утром. Жена его пропала, а ее мать тоже была убита.
– О господи. – У Джен забилось сердце. Не потому ли Тео вдруг отменил совместный ланч? – Это просто ужасно.
Диана печально кивнула.
– Не говори. – Она снова взяла Джен за руку. – Нужно ценить каждый день. Никогда не знаешь, сколько тебе осталось. Я хочу, чтобы ты была счастлива, Джен. Все совершают ошибки, но ты не плохой человек. Ты просто влюбилась не в того парня.
– Как сказала бы Керри, – Джен сидела, уставившись в свой бокал, – это мой модус операнди.
Диана попыталась улыбнуться.
– Просто расстанься с ним и начни все сначала. А мы с Керри всегда рядом.
Джен закрыла глаза и глубоко вздохнула.
– Ты права. Так и сделаю. – Она посмотрела на подругу и широко улыбнулась. – Хватит обо мне. Что у тебя происходит?
Диана закатила глаза.
– Отдельные мамаши просто сводят меня с ума своими вопросами, кто займет место Амелии в нашей танцевальной команде.
– Уже? Она еще даже в колледж не уехала. Бывают же такие эгоисты.
Официант принес салаты. Диана поблагодарила его, и он перешел к следующему столику.
– Я не могу пока смириться с тем, что всего через несколько недель Амелия уедет. – Диана вздохнула и заморгала, пытаясь сдержать слезы. – Все это время я была уверена, что она пойдет в Джульярдскую школу[4]4
Джульярдская школа – одно из крупнейших американских высших учебных заведений в области искусства и музыки. Расположена в нью-йоркском Линкольн-центре.
[Закрыть] и станет звездой.
Джен не стала добавлять: «Вместо тебя». Диана была потрясающей танцовщицей. Ее взяли в Джульярд, но тут она обнаружила, что беременна Амелией, и все изменилось. Они поженились с Робби, и на этом все закончилось. Джен всегда удивлялась, как ее подруга смогла так легко отказаться от своей мечты. Но, может быть, материнство могло заменить что угодно.
– Она будет потрясающим адвокатом, – сказала Джен. – Конечно, ты ей прочила другое будущее, но оно у нее все равно будет фантастическим.
Диана кивнула:
– Я знаю, знаю. И со всеми моими делами – Робби, близнецы, студия… – я в любом случае буду так занята, что даже и не замечу, что она уехала.
Ее голос задрожал, подтверждая, что она сама не верила своим словам.
– Мы что-то все совсем расклеились, – призналась Джен. – Ты со своими страхами за Амелию, я со своим романом, – она понизила голос, – с женатым мужиком. Керри со своим жутким бывшим.
– Это точно, – согласилась Диана, ковыряя свой салат. – Но ты дала ему достаточно времени.
– Даже слишком. – Джен подцепила рукколу на вилку. – Просто начинать все сначала – это так тяжело.
– А давай устроим девичник, – предложила Диана. – Мы с тобой и Керри. Я буду твоей свахой. На свете полно парней. Мы просто должны их найти.
– Было бы здорово. – Джен надеялась, что избыток энтузиазма на лице компенсирует его недостаток в голосе. Сейчас она не хотела больше говорить о Тео. – Амелия, кажется, очень довольна своей стажировкой. Должна сказать, – она снова погрузила вилку в салат, – это огромный успех, подруга. Я знаю, люди убить готовы за возможность пристроить своих отпрысков стажерами в контору типа «Йорк, Хэммонд и Голдман». Они же берут всего сколько? – Двух старшеклассников в год – из тысяч, заканчивающих школу?
Диана замахала руками.
– Я к этому выбору не имею отношения. Они уже рассматривали ее кандидатуру. У Амелии отличные оценки. И она все делала правильно: занималась общественной работой, участвовала во всех этих школьных клубах… Не говоря уже о том, что она считается одной из лучших танцовщиц в стране в своей возрастной группе. Стажировка – это ее успех, не мой. И моя дружба с Льюисом тут ни при чем.
– Все правда. – Джен подмигнула. – А все же я уверена, что ты ему нравишься. – Она не знала, понимает ли Диана, что отношения – даже простая дружба – с такими людьми, как Льюис Йорк и Тео Томпсон, – это игра с огнем. Джен это понимание досталось тяжело. Возможно, ей следует предупредить Диану.
– Да ну, перестань, – возразила Диана, несмотря на предательски порозовевшие щеки. – Я просто много лет давала его дочери частные уроки танцев. И я для него не больше чем еще один репетитор, наряду с учительницей музыки и гувернанткой, обучающей девочку хорошим манерам. Когда умерла его жена, ему понадобилась моя помощь. – Она пожала плечами. – Знаешь, на все эти кружки и дополнительные занятия обычно ведь именно матери возят детей. Так что он, бедный, понятия не имел, что делать.
– И он ведь так больше и не женился, – вздохнула Джен. – Как жаль, что он не в моем вкусе.
Может быть, тогда бы она не стала тратить все свое время на Тео, черт его возьми, Томпсона. К сожалению, Джен никогда не боялась играть с огнем. Иногда она об этом жалела.
Дальше Диана заговорила о том, чем занимается теперь, когда студия закрылась на лето, а ее десятилетние близнецы уехали в бейсбольный лагерь. Джен улыбалась и в нужные моменты кивала, но мысли ее то и дело возвращались к тому, что Диана сказала раньше. К убийству Бена Эбботта.
Джен проглотила поднимающийся к горлу комок. В последний раз, когда они с Тео были вместе, она все-таки расслышала его слова в том телефонном разговоре, хоть он и прикрывал рукой трубку.
«Эбботт будет мне стоить этих выборов и даже больше. Как мы, черт возьми, собираемся его остановить?»
Джен еле справилась с охватившей ее дрожью. Это просто совпадение. Может, это был другой Эбботт. Тео не может никого убить…
Внутренний голос, который она всю жизнь игнорировала, требовал, чтобы она поговорила с Керри… но… что, если она ошиблась? Тогда она только зря расскажет Керри про роман. Джен знала, что Керри ее любит, но после всего, что она натерпелась от своего бывшего, не поймет про Тео.
Нет. Нельзя к ней обращаться.
Джен заставила себя улыбнуться тому, что теперь рассказывала Диана.
Да смешно даже подумать! Тео не может быть замешан в убийстве.
Он не убийца, он просто изменник и лгун.
6
16:55
Дом Эбботтов – место преступления
Ботаникал-плейс, Маунтин Брук
Керри стояла на веранде дома Эбботтов и смотрела на двойные стеклянные двери, ведущие в спальню. Камеры наблюдения не работали уже несколько недель. Сигнализация была отключена ранним утром. И ни единого признака взлома. Если бы не выпотрошенные шкафы и не кровь, можно было бы подумать, что внутри ничего не случилось.
Не считая, конечно, убийства хозяина и его тещи. И беременной жены, которая пока так и не нашлась. Может, она ранена. Возможно, мертва.
Но если она мертва, то должна быть причина, почему ее тело не оставили с остальными.
Возможно, она рано встала, отключила сигнализацию, чтобы выйти прогуляться в сад, и встретила там убийцу. А может, она вышла на пробежку, потом вернулась домой и наткнулась на убийцу там. Дженкинс сказала, что миссис Эбботт старалась держать себя в форме. Утренние пробежки были обычным делом.
Мог ли убийца забрать ее – или ее тело – с собой в качестве доказательства, что заказ выполнен? Или с целью шантажа?
Похитил ли он ее затем, чтобы получить выкуп: деньги или что-то другое, не менее ценное? У нее не осталось семьи. Родители Эбботта были еще живы и проживали здесь, в Бирмингеме. Им сообщили трагические новости. Беседа с ними была запланирована на завтрашнее утро. Но к ним до сих пор никто не обращался за выкупом, иначе Керри знала бы. Дэниел Эбботт был достаточно опытным бизнесменом, чтобы не пытаться вести переговоры с похитителями самостоятельно, позволив эмоциям взять верх над здравым смыслом.
Соседей опросили. Никто из них не видел ничего необычного, кроме соседки напротив, которая на прошлой неделе обратила внимание на синюю машину, припаркованную у тротуара со стороны Эбботтов. Но поскольку парковать машины на улице не запрещалось и многие работники, обслуживавшие этот район, ездили на «старых» машинах, вряд ли эта информация заслуживала внимания. Непосредственные соседи Эбботтов охотно предоставили свои камеры, на которых, впрочем, Керри ничего не нашла. Угол обзора одних не покрывал все подходы к участку Эбботтов, а на тех, где покрывал, не было замечено никакой подозрительной активности. Что еще более странно, миссис Дженкинс пришла к выводу, что из дома ничего не пропало.
Дом прочесывала уже вторая команда криминалистов. Шеф полиции не хотел ждать до завтра. Это расследование обещало стать особенно резонансным, и он ничего не желал отдавать на волю случая.
Фалько вышел на веранду и приблизился к Керри.
– Они закончили.
Тела были в морге, улики собраны, оставаться там дальше смысла нет.
– Будем считать, что на сегодня все. – Керри направилась обратно в дом, чтобы еще раз поговорить с Мэтьюз.
Мэтьюз и Бейкер отвечают за то, чтобы в доме не осталось посторонних. Два других полицейских будут охранять его до утра, а затем их сменит новая команда. Никому не разрешалось приближаться к месту преступления.
Кроме того, по-прежнему оставался шанс, что миссис Эбботт удалось избежать смерти, что она вернется домой, – возможно, в шоке и полуживая от ран. На нее были разосланы ориентировки. Каким бы образом Села Эбботт ни покинула свой дом, личным автомобилем она точно не воспользовалась, поскольку обе машины Эбботтов стояли в гараже.
Представитель семьи выступит в вечерних новостях с обращением о безопасном возвращении Селы Эбботт. Если повезет, ее найдут в течение ближайших двадцати четырех часов. Маловероятно, конечно, но можно было хотя бы надеяться.
Керри, а за ней и Фалько вышли из дома и сели в «Вагонер». Она развернулась, выехала из ворот и помахала офицеру, охранявшему внешний периметр. Слава богу, репортеры решили, что здесь больше нечего ловить.
– Завтра возвращаемся в «Эбботт Опшенс»? – спросил Фалько.
– Возвращаемся.
Сегодняшний визит в любом случае сдвинул дело с мертвой точки. Сотрудники фирмы совершенно расклеились после того, как по фирме распространились новости. Те немногие, кто все же пытался ответить на вопросы, были настолько эмоциональны, что вычленить хоть какой-то смысл из их слов было непросто.
Их оказалось меньше, чем думала Керри. Насколько она поняла, главный офис остался в Сан-Франциско. А местный выполнял скорее представительские функции, нежели реально занимался исследованиями и развитием бизнеса. Личный помощник Эбботта, Марселла Гиббонс, пыталась сейчас получить ответы на многие их вопросы.
– Пока технари заканчивали внутри, я полистал несколько фотоальбомов, – сказал Фалько. – И проверил всю медицинскую историю, что смог найти, а также ящики для лекарств. Кроме матери Селы, никто в семье никаких лекарств не принимал, не считая витаминов для беременных.
Керри не спускала глаз с дороги, но почувствовала, что Фалько по-прежнему на нее смотрит.
– Что-то еще?
– После того как я увидел эти фотографии, мне стало ясно, что миссис Эбботт не могла убить свою мать или мужа. – Он покачал головой. – Это совершенно исключено. Они выглядели счастливыми. Были на седьмом небе, что скоро родится ребенок. Не складывается.
– Убила или нет, она, скорее всего, сама мертва, – напомнила ему Керри. – Если бы Села была жива, то все, кто способен заплатить выкуп, уже получили бы требование. Но родители Эбботта не слышали ни слова. То же самое в офисе. Не было требований о выкупе. И вообще никаких контактов.
Наступило молчание. Через некоторое время Фалько снова заговорил:
– У меня есть ребенок.
Она мельком глянула на него.
– Правда? А я думала, ты никогда не был женат. Без детей. Свободный, как птица, холостяк.
Он пожал плечами и стал смотреть прямо перед собой.
– В моей жизни нет осложнений, Девлин. Ни жены, ни ипотеки, ни ребенка, за которого я бы официально отвечал.
Керри нахмурилась.
– Стой, ты только что сказал, что ребенок у тебя есть.
Фалько кивнул.
– Мальчик. Восемь лет. Я отказался от родительских прав, когда ему было шесть часов от роду и четыре минуты.
Керри не знала, что на это сказать. Почему? – был бы логичный вопрос, но она не очень хотела получить ответ. Если он окажется еще большим говнюком, чем обещает его яркая репутация, она предпочла бы поскорее закончить разговор.
– Не потому, что я этого хотел, – сказал Фалько, словно прочел ее мысли. Голос его звучал мягче, тише, чем она когда-либо слышала. – А потому, что так правильно. Я хотел, чтобы он был в безопасности, чтобы он был счастлив. А связь со мной не обеспечила бы ни того, ни другого.
– Вау, – такого Керри, разумеется, не ожидала. – А ты знаешь, где он сейчас?
– В Ханствилле. Она шлет мне фотографии и пишет, что он делает, как учится. Иногда я проезжаю мимо школы и вижу, как он играет или выходит из школьного автобуса. В этом году он начал играть в футбол. Я даже на игру ходил.
– А ты не думал договориться о том, чтобы видеться с ним? Похоже, она бы не стала возражать.
Фалько покачал головой.
– Ее муж усыновил его. Он его отец. И я не хочу разрушать их отношения. Это будет несправедливо.
Возможно, парень немного глубже, чем она считала.
– Тебе должно быть тяжело, Фалько.
– Ну, я принимал какие-то решения. Не хочу, чтобы он за них платил.
Тюрьма? Наркотики? Невозможно. Он не смог бы стать полицейским, если бы это было правдой.
– Есть вещи, о которых я не могу тебе рассказать, Девлин, – вдруг объявил Фалько, словно опять прочел ее мысли.
Она затормозила на красный свет и повернулась к нему.
– Что это значит?
– Я наблюдал за тобой сегодня. Ты чертовски хороший детектив. Мне повезло стать твоим напарником, я это знаю. Но я не хочу, чтобы ты судила обо мне по тому, что, как тебе кажется, ты обо мне знаешь, потому что на самом деле ты не знаешь почти ничего.
Сзади стали сигналить, и Керри переключила внимание на дорогу. Загорелся зеленый. Она переставила ногу с тормоза на газ.
– О’кей. Я постараюсь не опираться на слухи. Только на то, что вижу собственными глазами. Годится?
– Вполне. Спасибо. Может быть, завтра ты меня даже за руль пустишь.
Керри засмеялась.
– Давай не будем забегать вперед, Фалько.
Между ними снова воцарилось молчание. Как ни странно, на этот раз оно было менее напряженным.
Запищал телефон. Керри посмотрела на экран – номер незнакомый, но местный. Она включила громкую связь.
– Девлин, – сказала она вместо приветствия.
– Детектив, это Марселла Гиббонс.
– Мисс Гиббонс. – Керри обменялась взглядами с Фалько. – Вы нашли что-то, что может помочь нашему расследованию?
– Я просто подумала о том, что сказал детектив Фалько.
Маневрируя в пробке, Керри то и дело посматривала на напарника.
– О чем, мисс Гиббонс?
– Когда мы были в офисе мистера Эбботта, детектив Фалько спросил, его ли это ноутбук.
– И вы подтвердили, что да, его, – вступил в разговор Фалько.
– Да, – согласилась она. – Но я стала думать про ноутбук. Тот, что стоит в офисе, он использовал для работы. Здесь у нас защитное программное обеспечение и тому подобные вещи, все, что мы используем здесь, в «Эбботт Опшенс». Но у него есть еще личный ноутбук. Вы должны были найти его у него дома.
Прежде чем ответить, Керри снова посмотрела на Фалько.
– Дома мы обнаружили только большой компьютер – у него в кабинете. Кроме того, мы нашли два айпэда и два мобильных телефона. Ноутбука не было.
А еще среди документов они нашли список вещей – вроде тех, что люди составляют по просьбе страховых компаний. Ничего из перечисленного там не пропало. В этом списке упоминался ноутбук, но они решили, что имелся в виду тот, который был в офисе.
– Если его личный ноутбук – а он такой же, как в офисе, – не дома и не у него в машине, значит, он пропал.
Они поговорили еще пару минут. Несколько репортеров разбили лагерь у здания «Эбботт Опшенс» и мешали проезду. Керри пообещала послать полицейского разобраться с этим. Мисс Гиббонс согласилась прийти завтра в дом Эбботтов и вместе с офицером Мэтьюз сделать еще один обход, чтобы проверить, не заметит ли она еще какой-нибудь пропажи.
Еще три минуты назад Керри была убеждена, что пропала только жена.
Похоже, дела обстояли совсем иначе.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?