Текст книги "Невинная"
Автор книги: Дэвид Балдаччи
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 30
Вскарабкавшись по лозам, Джули проскользнула в окно своей спальни и присела на корточки на полу, прислушиваясь. Но расслышала лишь биение собственного сердца. С трясущимися коленками двинулась вниз по лестнице, придерживаясь для опоры за стену. Зажмурившись, обогнула угол и распахнула глаза.
И оцепенела, едва сдержав крик.
На нее смотрел Роби.
– Ты вернулась, – произнес он.
Джули быстро оглядела комнату. Ничего, кроме мебели.
– Ожидала найти что-то еще? – поинтересовался Уилл, делая к ней шаг.
Она на шаг попятилась.
– Как вы сюда попали?
– Проследил за тобой.
– Это невозможно.
– Вообще-то ничего невозможного нет. Это ведь твой дом, верно?
Она промолчала, просто глядя на него – скорее с любопытством, нежели со страхом.
Роби поглядел на фото на приставном столике.
– Твои мама и папа были симпатичные. И ты прямехонько между ними… Похоже, счастливое было время.
– Вы ничего не знаете, – огрызнулась Джули.
– Поправочка: я знаю кое-что. Скажем, что ты в опасности. Тебя ищут. Люди, располагающие уймой денег, амбалов и связей.
– А вам-то откуда это знать?
– А оттуда, что они замели следы убийства двух человек прямо здесь.
– Откуда вы знаете? – Джули вытаращила глаза.
– Свежая краска, – Роби кивнул на стену рядом с местом, где она стояла. – Но только в этом месте. Она там, чтобы что-то скрыть. Тут был квадратный коврик, – он указал на пол. – Видно, где дерево светлее. Его нет. Опять же, чтобы что-то скрыть.
– Откуда вы знаете об убийстве? Это могло быть что угодно.
– Нет, не что угодно. Стены красят и ковры убирают, чтобы убрать улики. Кровь, ткани, прочие телесные жидкости. И они пропустили пятнышко крови на плинтусе вон там. Ты что, ожидала обнаружить здесь трупы? Был бы запах, знаешь ли. Такой, что ни с чем не спутаешь.
– Вы немало времени проводите рядом с трупами? – настороженно полюбопытствовала она.
– С той самой поры, как хожу в связке с тобой.
– Мы совершенно никак не связаны.
– Я знаю о твоих приемных родителях, хотя называть их «родителями» – наглое попрание истины.
– Мне не нравится, что вы разнюхиваете мою жизнь! – воскликнула Джули.
– Город дал им под зад коленкой, – сообщил Роби. – Остальных детей у них должны уже были забрать. По-моему, ты приложила к этому руку.
Гневное выражение лица Джули смягчилось.
– Они не заслуживают такого обращения. Ни один ребенок.
– А теперь расскажи, что произошло здесь.
– Зачем?
– Я же сказал: хочу помочь.
– Почему?
– Зови меня добрым самаритянином.
– Такие уже напрочь перевелись, – твердо заявила Джули.
– Даже твои родители?
– Не путайте сюда моих родителей! – вскинулась она.
– Ты видела, как они умерли? Поэтому и подалась в бега?
Джули пятилась, пока не уперлась спиной в стену. На минутку Роби показалось, что она ринется в бегство. И он не знал, как быть, если так и произойдет.
– Они увязли в чем-то по уши? – спросил он. – Наркотики?
– Мои мама и папа никому не причинили бы вреда. И нет, с наркотиками это никак не связано.
– Значит, их убили? Достаточно просто кивнуть.
Она чуточку наклонила голову.
– Ты видела, как это случилось?
Еще кивок.
– Тогда тебе надо пойти в полицию.
– Если я пойду в полицию, меня сразу же запроторят обратно под опеку. А потом эти люди найдут меня.
– Тип в автобусе был тот самый?
– По-моему, да.
– Джули, расскажи мне в точности, что произошло. Только так я смогу тебе помочь. Если вчерашняя ночь тебе что-то и доказала, так это то, что именно я и могу всё сделать.
– А как насчет этих людей по телику? Это вы их убили? Маму с ребенком? Вы сказали, что не делали этого, но мне надо знать правду.
– Ну, если б я и убил их, то ни за что на свете не признался бы в этом. Но если б я сделал это, с какой стати пришел бы сюда помогать тебе? Приведи мне причину.
Она испустила долгий вздох, тормоша лямки рюкзака.
– Клянетесь, что не убивали их?
– Клянусь, что я их не убивал. Прямо сейчас я работаю вместе с ФБР в попытке выяснить, кто это сделал. – Он достал свой значок, чтобы продемонстрировать ей.
– Ладно, – сказала Джули. – Наверное, это круто… Короче, вчера ночью я удрала от Диксонов и пришла сюда. Пробыла дома совсем недолго, когда услышала, как кто-то вошел. Думала, это родители, но с ними был кто-то еще. Он на них орал. Спрашивал о чем-то.
Роби приблизился на пару шагов.
– О чем он их спрашивал? Постарайся передать как можно точнее.
Джули задумчиво наморщила лоб.
– Он сказал: «Сколько тебе известно? Что тебе сказали?» Что-то вроде этого. А потом, а потом…
– Он причинил боль кому-то из них?
По ее щекам заструились слезы.
– Я услышала выстрел. Побежала вниз по лестнице. Мужик поглядел на меня. Папа был у стены вон там. Весь в крови. Мужик направил пушку на меня, но мама ударила его, и он упал. Я не хотела уходить, хотела остаться и помочь ей… Но она велела бежать.
Джули прикрыла глаза, но слезы всё бежали из-под век.
– Я вернулась в свою спальню и выбралась через окно. Потом услышала еще выстрел. И побежала что есть силы. Я струсила. Я знала: этот выстрел означает, что мама мертва. А я просто удрала. Я – говно. Я просто бросила ее умирать.
Открыв глаза, она окостенела, увидев, что Роби стоит рядом.
– А если б не убежала, была бы мертва, – проговорил он. – А от этого уж никому никакой пользы. Мама спасла тебе жизнь. Она пожертвовала своей жизнью ради твоей. Так что ты поступила правильно, потому что именно этого и хотела твоя мама. Чтобы ты жила.
Роби дал ей салфетку из коробки на столе, и Джули, утерев слезы, высморкалась.
– И что теперь? – спросила она.
– Как по-твоему, кто-нибудь в округе слышал выстрелы?
– Сомневаюсь. Соседнее жилье пустует. Так что остается дуплекс через улицу. Раньше здесь был приличный район, но потом все остались без работы.
– В том числе и твои родители?
– Они брались за любую работу, какую могли найти. Моя мама ходила в колледж, – с гордостью добавила Джули. – Папа был славный. – Она потупилась. – Просто порой занимался самоедством. Ему казалось, что весь мир против него.
– Как их звали?
– Кёртис и Сара Гетти.
– Не родня нефтяным Гетти, полагаю?
– Если и да, нам никто не сказал.
– Ладно, вот мой план, – сообщил Роби. – Узнаем, кто убил твоих родителей и почему.
– Но если это мужик из автобуса, так он мертвее мертвого.
– Вчера ночью ты покинула этот дом и направилась прямо к автобусной остановке?
– Да.
– Значит, тот субъект был не один. Он не мог навести лоск на дом, избавиться от двух трупов и притом поспеть к автобусу. Без других не обошлось.
– Но почему мои родители? Я любила их, но вряд ли они были важными особами или типа того.
– Ты уверена, что они не были замешаны в торговле наркотиками, бандитских шайках или чем-нибудь вроде того?
– Послушайте, будь они наркобаронами, думаете, жили бы здесь?
– Значит, никаких врагов?
– Нет. Во всяком случае, о которых я знала бы.
– Где они работали?
– Папа – на складе на юго-востоке. Мама – в закусочной в паре кварталов отсюда.
– Значит, твой папа мог наведываться туда, чтобы поесть?
– Ага. Я тоже проводила в закусочной много времени. А что?
– Просто собираю сведения.
– Я хочу отсюда уйти. Прямо сейчас. Больше это не мой дом.
– Ладно. Куда хочешь направиться?
– Нашла местечко, где остановиться.
– Ага, я проследил тебя дотуда. А красть и пускать в ход кредитку Диксона было глупо. Тебя за это привлекут. И, что важнее, могут отследить.
– Откуда вы… – Она осеклась с раздосадованным видом. – У меня наличные.
– Прибереги пока.
– И куда же мне идти? Не обратно же в ваше убежище. Слишком далеко от города.
– Нет, у меня есть другое жилье. Собери вещи – и пошли.
Глава 31
Роби дождался, когда совсем смеркнется. Время до той поры они провели, отправившись перекусить в семейный ресторанчик на Эйч-стрит. Роби засыпал девушку вопросами, деликатно ее прощупывая. Она давала отпор. Из нее получился бы хороший «фараон», подумал Роби. Ее склонность раскрываться как можно меньше просто поразительна, особенно для представительницы поколения, запросто постящего интимнейшие подробности о себе в «Фейсбуке».
Роби подвез Джули до своего района у парка Рок-Крик, вот только повел не к себе в дом, а на наблюдательный пост через улицу. О нем, как и о фермерском доме, никто, кроме Уилла, не знал.
Войдя, он отключил сигнализацию, а Джули огляделась.
– Это ваше жилье?
– Вроде того.
– Вы богаты?
– Нет.
– А по-моему, вы богач.
– Почему?
– У вас есть машина и два жилища. Значит, довольно богатый. Особенно в наши дни.
– Пожалуй, что так.
Вообще-то у него есть еще жилье прямо через улицу, но ей об этом знать незачем.
Он показал Джули, как пользоваться сигнализацией, а после дал оглядеться. Девочка сама выбрала для себя спальню из двух имеющихся. Бросила на кровать рюкзак и вторую сумку, собранную, прежде чем покинуть дом, и пустилась блуждать по квартире.
– А зачем телескоп? – полюбопытствовала она.
– Чтобы наблюдать за звездами.
– Это не астрономический телескоп. Да и угол тут не тот, чтобы в небо направлять.
– Ты разбираешься в телескопах?
– Я ведь хожу в школу, знаете ли.
– Люблю наблюдать, – пояснил Роби. – Особенно чтобы поглядеть, не наблюдают ли за мной.
– Значит, мы, типа, будем тут вместе? – От этой перспективы ей было явно не по себе.
– Нет. Переночую в другом месте. Но поблизости.
– Так у вас три дома? – недоверчиво протянула Джули. – Чем вы зарабатываете на жизнь? Пожалуй, я этим тоже займусь.
– У тебя есть все необходимое. – Он вынул из кармана мобильный телефон. – Это для тебя. Мой номер забит в быстрый набор. Отследить его нельзя, так что можешь пользоваться, когда захочешь.
– Насколько далеко вы будете?
– Я думал, тебя нервирует мысль, что мы будем тут вместе…
– Слушайте, я понимаю, что вы не какой-нибудь отморозок, набрасывающийся на малолеток, лады?
– Откуда ты знаешь?
– Оттуда, что мне уже приходилось разбираться с подобными козлами. Я знаю, что высматривать. У вас никаких симптомов.
– Ты выучилась этому в опеке? – вполголоса спросил Роби.
Она не ответила. А Роби подумал о Джеральде Диксоне, задумавшись, не следует ли попросту пристрелить это чмо, когда выпадет случай.
– У тебя есть всё, что потребуется, – сказал он. – Кухню я упаковал на прошлой неделе. Если что еще, звони.
– А как насчет школы?
Это застало Роби врасплох.
«Показывает, какой замечательный папаша из меня вышел бы».
– Где ты ходишь в школу? – осведомился он.
– Программа Д-Т на северо-востоке округа Колумбия.
– Д-Т? Это же коктейль.
– Да не джин с тоником. Даровитые и талантливые.
– Тебе четырнадцать; значит, ты в девятом классе?
– В десятом.
– Как это?
– Экстерном.
– Значит, довольно умная.
– В некоторых вещах. В других бываю полной дурой.
– Какого рода?
– Не люблю подчеркивать свои слабости.
– Учитывая то, что стряслось с твоими родителями, я не уверен, что тебе стоит возвращаться в школу. Их убийца наверняка знает, какую школу ты посещаешь. Или без труда это выяснит.
– Я могу воспользоваться мобильником, чтобы «эсэмэснуть» своей координаторше программы и впарить ей какую-нибудь лабуду.
– Считаешь себя умнее всех взрослых?
– Нет. Но я достаточно умна, чтобы уметь врать правдоподобно. – Джули пристально взглянула на Роби. – По-моему, вы по этой части тоже дока.
– Соцработники будут тебя разыскивать.
– Знаю. Уже не в первый раз. Явятся в дом родителей. Подумают, что они рванули из города и прихватили меня с собой. Потом пойдут в школу, узнают, что я «эсэмэснула» координаторше, решат, что я в порядке, и на том поставят крест. У них в обороте слишком много детей в куда худшем положении, чтобы и дальше париться насчет меня.
– Думаешь на несколько ходов вперед… Это хорошо. Играешь в шахматы?
– Играю в жизнь.
– Это я уяснил.
– Так насколько близко вы будете? – снова спросила Джули.
– Довольно близко.
– Я не собираюсь сидеть тут сложа руки. Я собираюсь помочь вам найти убийц моих родителей.
– Можешь предоставить это мне.
– Черта лысого! Если не позволите мне помогать, то, когда вернетесь, меня здесь не будет.
Сев в кресло, Роби устремил взгляд на нее.
– Позволь кое-что прояснить. Ты умный подросток. Ты знаешь улицы. Но те, против кого ты идешь, – люди совершенно иного плана. Они убивают всякого, кто встает у них на пути.
– Смахивает на то, что вы знаете этот тип досконально, – парировала Джули. Не дождавшись ответа Роби, провозгласила: – А мужик в автобусе? И как вы отделались от того чувака в переулке? И как проанализировали место преступления в доме моих родителей? И как выследили меня? И вы сказали, что работаете с ФБР. Вы не просто какой-то чел, просиживающий штаны с девяти до пяти. У вас есть тайные квартиры, пушки, неотслеживаемые телефоны и телескопы, направленные бог весть куда… – Помолчав, она добавила: – Вы и людей убивали, спорить могу.
Роби по-прежнему не обронил ни слова.
Джули поглядела за окно.
– Кроме родителей, у меня никого не было. И я убежала, когда могла остаться и помочь им… Теперь они мертвы. Понимаю, что еще мала, но я могу вам помочь. Если только вы дадите мне шанс.
Роби тоже поглядел за окно.
– Ладно. Сделаем это вместе. Но придется непросто.
– И что мне делать сперва? – пылко спросила Джули.
– У тебя в сумке есть бумага и ручка?
– Да. И ноутбук, который мне выдали в школе.
– Насколько давно ты виделась с родителями?
– С неделю.
– Ладно, запиши всё, что сможешь вспомнить, о последней паре недель. Постарайся припомнить всё, что видела, слышала или подозревала. Всё, что говорили родители. Каким бы малозначительным это ни казалось. И обо всех окружающих, с кем они были знакомы или разговаривали.
– Это чтобы меня занять или действительно важно?
– Ни у тебя, ни у меня нет времени, чтобы терять его на переливание из пустого в порожнее. Это нам понадобится.
– Ладно, сделаю. Начну сегодня же вечером.
Роби встал, чтобы уйти.
– Уилл!
– Ага?
– Я буду хорошим напарником, вот увидите.
– Ничуть не сомневаюсь, Джули.
Но внутри у него все заледенело. Куда уж лучше работать в одиночку. Не по душе ему тащить бремя еще одной жизни.
Глава 32
– Роби, выкроите минутку на чашечку кофе?
Звонила Николь Вэнс.
Уилл ответил на звонок по пути вниз в лифте, когда покинул Джули. Он дал девочке ключ от квартиры, но просил не уходить, не сообщив сперва ему. И велел включить сигнализацию.
– Есть какое-нибудь продвижение по делу? – спросил он у спецагента.
– Есть заведение, не закрывающееся допоздна, на юго-востоке, у пересечения Первой и Ди, называется «Доннеллиз». Я могу быть там через десять минут.
– Дайте мне еще десять сверх того.
– Надеюсь, не помешала?
– Увидимся там.
Роби сел в свою машину, припаркованную на улице. В этот час уличное движение в городе было легким. Припарковавшись на Первой, он поглядел на маячащий фоном купол Капитолия. Пятьсот тридцать пять членов Конгресса проворачивают свои дела поблизости отсюда в различных зданиях, названных в честь давно покойных политиков. Их, в свою очередь, окружает армия лоббистов, сидящих по уши в деньгах и трудящихся не покладая рук, чтобы убедить избранных сановников в непогрешимой праведности своего дела.
Для столь позднего часа в «Доннеллиз» было весьма оживленно. Большинство посетителей пили нечто покрепче кофе. Когда Роби нарисовался на пороге, Вэнс помахала ему из глубины главного зала.
Уилл сел напротив нее. Она была в цивильном, потому что пришла из дому. Слаксы, туфли, голубой свитер, вельветовая куртка. Хороший выбор для прохладной погоды. Распущенные волосы ниспадали до плеч. На работе они были стянуты на затылке. Длинные волосы на месте преступления порой создают проблемы. От нее пахло недавним душем и легким ароматом духов. Должно быть, надраивалась усердно, подумал Роби. Смрад смерти въедается в самые поры.
Чашка кофе была припаркована прямо перед ней. Взмахом руки Уилл привлек внимание официантки, а затем показал на чашку Вэнс и на себя. Дождался, пока та подойдет с чашкой свежего кофе и отбудет, и только после этого сосредоточился на Николь.
– Итак, я здесь.
– Вас трудновато найти.
– Вы позвонили мне всего раз.
– Нет, я имею в виду в СКРМО. Я звонила по тому номеру, что вы дали. Там подтвердили, что вы у них работаете, но ваше досье засекречено.
– В этом нет ничего ошеломительного. Я же вам говорил, что некоторое время провел за границей. Такие дела засекречивают. А теперь вернулся. – Отхлебнув кофе, Роби поставил чашку обратно. – Пожалуйста, скажите, что это не единственная причина, по которой вы пригласили меня на эту встречу.
– Не единственная. Я не люблю терять время попусту, так что приступим.
Она извлекла из сумочки, стоявшей рядом, манильскую папку, открыла и вынула оттуда несколько фотографий и страниц.
– Сведения о Рике Уинде.
Роби пролистал фото и письменные материалы. На одном из снимков был мертвый Уинд, висящий над полом своего ломбарда, смердящим мочой. На остальных был живой Уинд. На нескольких из них – в военной форме.
– Армия, а?
– Кадровый военный. Пошел на службу в восемнадцать лет. Отслужил от звонка до звонка и демобилизовался. Ему было сорок три.
– А дети у них маленькие. Поздно обзавелись?
– Джейн и Рик Уинд были женаты десять лет. Масса неудачных попыток забеременеть. Сорвали банк дважды за три года. Потом решили покончить с браком. Вот и поди разберись.
– Может, Рик Уинд решил, что не хочет быть отцом?
– Не уверена. У них была совместная опека над детьми.
– Где он жил?
– В округе Принс-Джорджес, Мэриленд.
– Причину смерти установили?
– Судмедэксперт еще возится с ним. Никаких очевидных ранений, кроме отрезанного языка. – Она помолчала. – Не так ли мафия поступает со стукачами?
– А у Уинда были связи с мафией?
– Нет, насколько нам известно. И он не сотрудничал ни с какими федеральными органами или местными полицейскими следователями в роли информатора. Но держал ломбард в дурном районе. Может, отмывал грязные деньги и попался на том, что запустил руку в банку с вареньем…
– И они же убили его жену и ребенка?
– Может, в качестве предупреждения для будущих любителей снимать пенки.
– Пожалуй, это перебор. Тем паче они не могли не знать, что Джейн Уинд – госслужащая, и ее убийство автоматически вовлечет ФБР. В смысле, к чему напрашиваться на лишние неприятности?
– Спасибо за вашу веру в доблесть Федерального бюро расследований на ниве искоренения преступности.
– Время смерти? – справился Роби.
– Около трех суток, говорит судмедэксперт.
– Никто не заметил его исчезновения? Его бывшая?
– Я же сказала, у них была совместная опека. Как раз шла ее неделя. Очевидно, они почти не общались. В ломбарде он работал один. Может, особой дружбы ни с кем не водил.
– Ладно, но все это могло обождать и до завтра.
– Ствол, найденный нами возле взорванного автобуса, – тот самый, который выпустил пулю в половицу Джейн Уинд.
– Я знаю. Вы мне уже говорили. – Взяв чашку, Роби сделал еще глоток.
«Ни в коем случае не следовало стрелять. Ни в коем случае не следовало терять оружие».
– А пуля, убившая Уинд и ее сына? – осведомился он.
– Совершенно другое оружие. Винтовочная пуля. Прошла через окно, как мы и думали.
– Опять же, всё это можно было сказать по телефону.
– И винтовочный патрон был довольно необычный.
– Как это?
– Смахивает на армейский боеприпас, – бесстрастно обронила спецагент.
Роби отхлебнул еще кофе. Хотя пульс его немного участился, рука не дрогнула ни на йоту.
– А конкретнее, что за пуля? Определили или слишком деформирована?
– В оболочке. Вышла в прекрасном состоянии. – Она сверилась со своими записями. – Стасемидесятипятиграновая «Сьерра Матч Кинг» с выемкой в наконечнике и сужающимся хвостовиком. Это достаточно конкретно для вас?
– Таких винтпатронов вокруг как грязи.
– Ага, но наш эксперт-оружейник сказал, что эта была другая. Спецпуля для стрельбы на большие дистанции с легкими следами модифицированной пороховой шашки. Если без обиняков, для меня это темный лес. Но он предполагает, что это армейская пуля США. Вам не кажется это знакомым?
– Наши ребята пользуются такими боеприпасами. А заодно венгры, израильтяне, японцы и ливанцы.
– Вы прямо кладезь оружейных фактов… Впечатляет.
– Подкину вам еще. Армия США использует систему вооружения M-двадцать четыре. Нашу мишень от стрелка отделяли примерно триста метров и одно оконное стекло. Погодные условия вчера ночью были хорошие, почти безветренно. Пулю, о которой вы говорите, также называют «7,62 MK 316 MOD O». Компонентами стасемидесятипятигранового винтпатрона являются пуля «Сьерра», соответствующая гильза производства «Федерал картридж компани», соответствующий капсюль-воспламенитель «Голд медал» и модифицированный прессованный пороховой заряд. Эта пуля вылетает из ствола, развивая мощность свыше двух тысяч шестисот фут-фунтов в секунду. На расстоянии трехсот метров энергии у «Сьерры» хватит, чтобы пройти череп ребенка навылет, сохранив достаточно убойной силы, чтобы оборвать другую жизнь в непосредственной близости.
На самом деле Роби размышлял вслух. Но, увидев выражение лица Вэнс, тут же раскаялся, что не оставил эти технические подробности при себе.
– Вы порядком разбираетесь в снайперских делах? – спросила она.
– Я из минобороны. Но боеприпасы «Сьерра» доступны и на массовом рынке. Очень жаль, что у нас нет гильзы.
– О, как раз есть. Стрелок не прибрал за собой. Во всяком случае, если и пытался, то не преуспел.
– И где она была? Я не видел ее в комнате, выбранной снайпером, а ведь я ее искал.
– Щель плинтуса. Эжектор выбросил гильзу, она ударилась о бетон, наверное, отскочила и закатилась прямо в щель. И совершенно скрылась из виду. Снайпер действовал в темноте. Электричества в этом здании нет. Даже если он пытался найти ее перед ретирадой, то не углядел бы. Мои парни нашли гильзу лишь потом, ползая на карачках с лазерными фонариками.
Роби облизнул губы:
– Ладно, позвольте спросить кое-что. Может, ответ вам известен, может, нет.
– Годится.
– Гильза была блестящая или тусклая?
– Не знаю. Ее нашли уже после моего ухода. Но для ответа достаточно одного телефонного звонка.
– Ну так сделайте его.
– Это так важно?
– Иначе я не спрашивал бы.
Она сделала звонок, задала вопрос и получила ответ.
– Тусклая, не блестит. На самом деле мой человек сказал, что чуточку обесцветилась. Думаете, это старый патрон?
Уилл допил свой кофе.
Вэнс беспокойно постучала ногтем по столешнице.
– Не держите меня в напряжении, Роби. Я сделала звонок. Получила ответ. А теперь скажите мне, почему это играет такую роль.
– Военные не используют гильзы повторно, не используют брак или старые боеприпасы. Но производители взимают дополнительную плату за лощение гильз, чтобы они были блестященькими и красивыми. Армии на это насрать; на тактико-технических характеристиках это не сказывается. Пуля из тусклого патрона летит так же прямо и верно, как из блестящего. А армия закупает миллионы патронов, так что экономит тонну денег, обходясь без лишнего лоска. Зато патроны для гражданских блестят, потому что эта публика не прочь переплатить.
– Значит, мы определенно видим боеприпас армейского образца?
– И это осложняет дело.
– Это всё, что вы можете сказать? – недоверчивым тоном произнесла спецагент.
– А что я должен сказать, по-вашему? – сдержанно отозвался Роби.
– Если это покушение войск США на государственного служащего, тогда это не просто осложнение – мы по уши в говне. Вот что вы должны сказать, по-моему.
– Ладно, мы потенциально по уши в говне. Вы довольны?
– Кстати, мой босс был вне себя от бешенства из-за вашей пальбы по замкам ломбарда. Сказал, что непременно переговорит со СКРМО.
– Отлично. Может, меня отзовут с этого дела.
– Черт возьми, Роби, откуда вы заявились? Вы хотя бы хотите быть следователем?
– Мы закончили? – Он начал вставать.
– Уж и не знаю, – она поглядела на него снизу вверх. – Закончили, нет ли…
Уилл вышел. Вэнс увязалась за ним наружу.
– Вообще-то, – она положила ладонь ему на плечо, – я с вами еще не закончила.
Сграбастав ее за руку, Роби дернул что есть сил, и оба упали за какие-то мусорные баки. И почти тотчас же град пуль вдребезги разнес витрину фасада «Доннеллиз».
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?