Электронная библиотека » Дэвид Балдаччи » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Знаки"


  • Текст добавлен: 13 мая 2021, 09:40


Автор книги: Дэвид Балдаччи


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 22

Очевидные действия Рил отбросила. Само собой напрашивалось нажать на газ или предпринять какой-либо иной маневр уклонения. Она не сделала ни того ни другого, оценив состояние дорожного покрытия и мысленно придя к наилучшему сценарию выживания.

Машин было две – один паркетник, один седан. Оба черные. Оба со сплошь тонированными стеклами. Рил заключила, что внутри они битком набиты мужиками с оружием. И наверняка находящимися на связи между собой.

Будто разыгрывая с ними шахматную партию, Рил перескочила сразу на четыре хода вперед, прошла вспять каждое звено в этой мысленной цепочке и решила, что час настал.

Но по-прежнему не стала давить на всю железку. Не пыталась свернуть в боковой переулок. Все это слишком предсказуемо. Спокойно поглядывала в зеркало заднего вида, озирала скользкую от дождя мостовую, наблюдала за уличным движением вокруг себя и наконец засекла положение судьи Кента на улице.

Сосчитала до трех и врезала – не по газам, а по тормозу.

Из-под задних шин ее машины повалил пар, пока другие ринулись поспешно огибать ее.

Снова сосчитала до трех и врезала по газам. Но лишь после переключения на задний ход.

И рванула назад, прямиком к паркетнику и седану.

Мысленно она буквально слышала радиообмен между двумя ударными группами: «Она пытается протаранить нас. Вывести из строя».

Рил целила задним бампером своего авто в решетку радиатора более мелкого седана. Этакое взятие на слабо́ на скорости и задом наперед.

Седан моргнул. Отвернул на фут влево. Но брешь тут же заполнил более крупный внедорожник.

Рил представила их следующий обмен репликами.

Удар примет на себя куда более тяжелый внедорожник, а седан будет держаться в сторонке. Рил прямо-таки видела, как сидящие во внедорожнике проверяют ремни безопасности, готовясь к удару. А пассажиры седана после столкновения возьмут Рил в оборот.

А вот на что внедорожник не способен, так это сравниться в юркости с более мелким авто, особенно если за его рулем столь искусный водитель, как Джессика Рил.

Идеально подгадав момент, она резко вывернула руль, мгновенно устремив задок своей машины в просвет, оставленный маневром паркетника, как виляет на линии раннинбек[13]13
  Раннинбек – игрок нападающей команды в американском футболе, чьей задачей является как можно более длительный пробег с мячом по территории противника.


[Закрыть]
, когда впереди наметится разрыв. В тот же миг выхватила пистолет, локтем врезав по кнопке, опускающей стекло.

Казалось бы, на заднем ходу машина далеко не так управляема, как при движении вперед. Но главное в том, что Рил двигалась в том направлении, в котором хотела, то есть назад. А внедорожник и седан – нет. Ведь они хотели двигаться туда же, куда и Рил, то есть в сторону, противоположную их вынужденному движению.

Пролетая через просвет, Джессика прицелилась и выстрелила. Задняя шина паркетника взорвалась ошметками, расшвыривая куски резиновой шкуры по всей дороге. Вильнув, он врезался в седан.

Оторвавшись от обоих автомобилей, Рил сбросила газ и вывернула руль, исполнив безупречный полицейский разворот, который заслужил бы высший балл на курсах спецвождения, направивший машину точно в противоположную сторону.

Снова дав по газам, она свернула в боковую улочку и скрылась.

Пять минут спустя, бросив автомобиль, ушла пешком, неся небольшую сумку с кое-какой одеждой и прочими нужными вещами, которую всегда брала с собой как раз на случай подобного сценария. Стирать отпечатки пальцев в машине не требовалось: перчатки она не снимала никогда.

Войдя на ближайшую станцию метро, Рил села в поезд и через несколько минут умчалась за многие мили от двух авто, намеченного федерального судьи и своей чуть не состоявшейся безвременной кончины.

Но, несмотря на все свои достижения, поставила себе «неудовлетворительно», и не без причины. Рил всегда была самым жестким собственным критиком, а сегодня и вовсе устроила разнос. Она совершила не меньше пяти ошибок, каждая из которых могла довести до гибели.

«Должна была довести меня до гибели».

Сверх того, теперь ей опять придется менять личность.

Они знают машину и отследят ее до прокатной конторы. Там узнают новое имя, номер кредитной карты и права. И все они служат ниточками, позволяющими отследить ее. Так что теперь эти предметы совершенно бесполезны.

К счастью, Рил предусмотрела такую возможность и подготовила резервы. Хотя и не планировала вскрывать их настолько рано. Это явный косяк.

Но, что куда важнее, судья Кент предупрежден и полностью начеку.

А это уже облом прискорбных масштабов.

Доехав на такси до банка, Рил получила доступ к депозитарной ячейке, забронированной по только что засвеченным документам. Там она оставила дополнительные удостоверения личности, кредитные карты, паспорта и прочие документы, понадобившиеся теперь. Пришлось торопиться изо всех сил, потому что преследователи наверняка уже направляются сюда.

Покинув банк, Джессика направилась к стоянке такси. Останавливаться в отеле рядом с банком нельзя – это слишком облегчило бы им задачу. На такси она доехала до другой стоянки, вышла и в очереди дождалась такси. В первое садиться не стала, устремив долгий и пристальный взгляд на второе.

Назвала водителю адрес в другом конце города. Когда он ее высадил, пешком отшагала милю в противоположном направлении.

Она понимала, что дилетанту все эти меры показались бы чрезвычайными, но на самом деле в ее сфере деятельности это насущная необходимость.

Заселившись в другой отель под новым именем, Рил отправилась в номер и достала из сумки несколько вещей. Почистила и полностью смазала оружие, сидя за столом у окна, чтобы следить, не остановятся ли перед входом черные автомобили с тонированными стеклами.

Через минуту ее взгляд упал на рукав блузки.

Ей все же не удалось выйти сухой из воды. Прежде чем впиться в пассажирскую дверцу, пуля пропорола рукав, оставив на коже ожог.

Закатав рукав, Рил осмотрела рану. Жар боеприпаса опалил кожу, появилась отметина. Это ничуть ее не встревожило – от прошлых миссий у нее остались шрамы, рядом с которыми этот выглядит сущим пустяком.

Наверное, у Уилла Роби тоже хватает сувениров на память о прошлых миссиях. И появятся свежие – благодаря ее западне на восточном побережье. Остается лишь уповать, что, если им предстоит встреча лицом к лицу, эти раны будут достаточно сковывать его движения, чтобы дать ей преимущество.

Поглядела на часы. Скоро выходить, чтобы поспеть в школу вовремя.

Пока же Рил продолжила смотреть за окно, на падающий дождь.

Денек выдался сумрачный. Как раз под стать ее жизни.

Этот раунд явно остался за ними. Остается надеяться, что на том их победы в поединке с ней и закончатся.

Глава 23

Взгляд Джанет Ди Карло был устремлен на Роби, но проходил как-то сквозь него. Быть может, она даже не сознавала, что Роби все еще перед ней. Прошло не меньше двух минут с той поры, как она огорошила его новостью.

– Мэм? – негромко, но твердо произнес Уилл. – Вы сказали, что учили ее?

Ди Карло заморгала, стрельнув взглядом в Роби, и села поудобнее с чуточку смущенным видом.

– Она была первым и единственным полевым исполнителем женского пола, завербованным в подразделение. Я была одной из горстки контролеров женского пола, работающих с людьми вашего подразделения. В агентстве идею поставить нас вместе сочли удачной. У меня за плечами были годы опыта, а у нее – тонна потенциала. В том выпуске она превзошла всех мужчин.

– В начале наших карьер мне довелось поработать с ней на некоторых заданиях.

– Я знаю, – отозвалась Ди Карло.

Роби это вроде бы удивило, но, судя по выражению лица Ди Карло, удивляться было нечему.

– Мы ведем счет, мистер Роби. Люди всегда ведут счет, знаете ли. Во всем. В спорте, в бизнесе, в личных отношениях.

– И в убийствах, – докинул Роби.

– Устранении проблем, – поправила Ди Карло.

– Виноват, – сухо обронил он.

– Мы восхищались вашим послужным списком, – продолжала Ди Карло. – В частности, Джессика была вашей поклонницей. Часто говорила, что вы лучше всех. Ваш выпускной балл был выше, чем у нее. Больше никому такое не удалось.

– Раз она едва меня не прикончила, думаю, она могла пересмотреть свое мнение.

– Ключевое слово тут «едва». Факт в том, что она вас не убила. Вы уцелели в ее западне.

– Отчасти удача, отчасти инстинкт. Но это не поможет нам добраться до нее.

– В каком-то смысле может помочь.

Подавшись всем телом вперед, Ди Карло сложила пальцы домиком перед собой.

– Я оценивала вас обоих насколько могла объективно. Полагаю, вы одарены в равной степени – и тождественным, и полярным образом. Вы схоже мыслите. Вы хорошо адаптируетесь. У вас в жилах лед. Вы гордитесь тем, что опережаете других на шаг, а если противник догоняет, вы все равно побеждаете, меняя тактику на лету.

– Опять же, как это поможет мне добраться до нее?

– Никак. Не напрямую. Я говорю вам это, чтобы вы лучше знали, как противостоять ей и одолеть, когда время придет.

– Если время придет. Сперва надо ее найти.

– Что подводит нас к вопросу, почему она это делает. Это может подвести нас к следующей мишени, прежде чем туда доберется она. В моем понимании для вас это лучший шанс ее нагнать, так сказать. Фактически это, наверное, единственный способ. В противном случае вы будете всегда на шаг позади.

– И почему же, по-вашему, она это делает? – спросил Роби.

– Когда мне впервые сказали, что Джессика подозревается в убийстве своего контролера, я отказалась этому верить.

– И по-прежнему не верите?

Ди Карло положила ладони на стол плашмя.

– Во что я верю, мистер Роби, абсолютно неважно. Мне поручили помочь вам отыскать Джессику Рил.

– И убить ее? – вставил Роби. Ему хотелось посмотреть на ее реакцию, потому что только Синий недвусмысленно заявил, что она нужна ему живой для допроса. Все остальные, в том числе Джим Гелдер и Эван Такер, по этому поводу либо изъяснялись крайне туманно, либо отмалчивались.

– Вам это задание поручено достаточно давно, чтобы вы знали, какой результат желателен.

– Надо думать. По поводу этой задачи я не получил вообще никаких разъяснений.

Откинувшись на спинку стула, Ди Карло отвела взгляд. Наконец, собравшись с мыслями, изрекла:

– Как бы там ни было, на самом деле это никак не влияет на вас и меня и на причину нашего пребывания здесь.

– Пока можем на этом сойтись, – Уилл кивнул. – Что возвращает нас к вопросу, почему она это делает.

– Полагаю, вам было бы полезно выслушать часть ее биографии, Роби. В сочетании с профессиональным мастерством, которым, как мне известно, вы обладаете, один факт или чуть больше могут оказать вам помощь.

Роби поразмыслил над этим несколько секунд.

– Ладно. Давайте прогуляемся по жизни Джессики Рил.

– Рил пришла в агентство, – начала Ди Карло, – при обстоятельствах, которые я назвала бы уникальными, то есть нетрадиционными путями.

– Значит, она не из бывших военных? Большинство представителей нашего ремесла из них.

– Нет. И к разведке она отношения не имела.

– Со мной она ни разу о себе не заговаривала.

– Ничуть не сомневаюсь. Джессика Рил родилась в Алабаме. Ее отец, белый расист крайнего толка, много лет возглавлял антиправительственную группу. А еще он занимался распространением наркотиков и взрывчатых веществ. Черных он не любил, зато, по-видимому, любил «зелень». Арестован после перестрелки с УБН и АТВ[14]14
  УБН – Управление по борьбе с наркотиками; АТВ – Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака, вооружения и взрывчатых веществ.


[Закрыть]
и теперь отбывает пожизненный срок в федеральной тюрьме.

– А ее мать?

– Ее убил отец Джессики, когда девочке было семь. Когда его арестовали, останки обнаружили в подвале их дома. Лежали там довольно долго.

– Значит, вы уверены, что жену убил он?

– Джессика была свидетелем казни, потому что именно так все было обставлено. Миссис Рил не разделяла воззрений собственного мужа и служила ему живым укором. Кстати, все факты мы подвергли независимой проверке. Мы не просто поверили на слово маленькой девочке. А у властей уйма прочих улик, указывающих, что преступление – дело рук мужа. Недоставало только найти труп. Правду говоря, особой роли это не играло, поскольку он уже сел за решетку пожизненно по другим обвинениям, но оказалось подобием правосудия для Джессики и ее несчастной матери.

– Ладно. И что же стало с малышкой Джессикой после этого?

– Перебрасывали от родственников к родственникам в других штатах, а те либо не хотели вешать на себя ярмо, либо не могли себе позволить кормить еще один рот. В конце концов она угодила в систему опеки в Джорджии. И попала в руки к очень дурным людям, заставлявшим ее делать то, чего она не хотела. Джессика удрала от них и начала жить беспризорницей.

– Не похоже на человека, вербовка которого могла заинтересовать агентство. Как вообще на нее вышли?

– Я как раз подхожу к этому, мистер Роби. – Ди Карло нахмурилась.

– Извините, мэм. Продолжайте. – Роби устроился поудобнее, полностью сфокусировав внимание на собеседнице.

– Когда ей было шестнадцать, Рил совершила нечто такое, что привело к ее включению в программу защиты свидетелей.

– Что? – удивился Роби.

– Стала информатором, доносившим на неонацистскую группу, планировавшую массированный антиправительственный удар.

– Как это удалось шестнадцатилетней девушке?

– У одних из ее приемных родителей был брат, состоявший в нацистской группировке. Они с дружками использовали их дом в качестве базы, когда находились в городе ради вербовки в Джорджии. Рил явилась в ФБР и предложила надеть прослушку и предпринять другие шаги, чтобы помочь построить дело против них.

– И Бюро ей позволило?!

– Я понимаю, что это выглядит из ряда вон. Но я читала рапорт спецагента, стоявшего во главе расследования, по поводу негласной встречи с Рил. Он не мог поверить, что ей всего шестнадцать. Не только по виду. В его записях говорится, что впечатление было, будто беседуешь с закаленным в боях ветераном. Девушка была непоколебима. У нее имелось объяснение на любой случай. Что бы ни обрушивало на нее Бюро, она все парировала. Она искренне хотела пригвоздить этих типов.

– Из-за своего старика? И матери?

– Полагаю, и это тоже. Но когда имеешь дело с Рил, уверенности не питаешь никогда и ни в чем. Она стремится к целям, очевидным только ей.

– Значит, она помогла накрыть неонацистов?

– Больше того, прикончила одного из них. Уже после того, как отобрала у него оружие.

– В шестнадцать лет?

– Ну, к тому времени ей было уже семнадцать. На внедрение в организацию у нее ушел целый год. Она завоевывала их доверие, готовила им еду, сочиняла их омерзительные ненавистнические листовки, стирала их грязную форму. А под конец уже помогала в планировании главного удара. И, разумеется, сливала в Бюро все подробности.

– Мне на ум приходит лишь горстка агентов-нелегалов из ФБР, провернувших нечто подобное. И ни один из них не был подростком.

– Когда они предприняли атаку, Бюро с войсками было наготове. Но без боя все равно не обошлось. Человек, убитый Рил, как раз подстроил засаду на нескольких агентов ФБР. Она спасла им жизнь.

– И была передана под защиту свидетелей?

– Эта неонацистская организация – настоящий лабиринт на территории нашей страны. У нее длинные руки. С помощью Рил удалось частично ликвидировать ее, но монстр еще жив.

– А как же она из защиты свидетелей попала в агентство?

– От Бюро мы узнали, что сделала Рил. Мы сочли, что она обладает набором талантов, терять которые жаль. Вдобавок мы могли защитить ее ничуть не хуже федеральных маршалов. И на новой работе она станет невидимкой. Новая личность, все время в разъездах, приобретет навыки самозащиты, так что добраться до нее и убить будет нелегко для каждого, даже для скинхедов. Мы обратились к Рил с предложением работать на нас. Она приняла его не раздумывая. Без задних мыслей. Мы потратили годы на ее обучение и подготовку. Как и на ваши.

– Это действительно можно назвать уникальным путем в агентство, отдаю вам должное.

Несколько секунд Ди Карло хранила молчание.

– Не так уж сильно отличающимся от вашего пути к нам, мистер Роби.

– Сейчас речь не обо мне, а о ней. И, судя по тому, что вы только что рассказали, искать Рил можно отправляться на все четыре стороны.

– Поясните, – озадаченно воззрилась на него Ди Карло.

– Как я понимаю, из-за травмирующих переживаний детства вы подвергли ее ряду психологических тестов, чтобы проверить, отвечает ли ее психика профессиональным требованиям?

– Да, и она выдержала их с блеском.

– Либо потому, что психика у нее в полном порядке, либо потому, что она великая лгунья.

– Она и есть великая лгунья. Дурачила скинхедов больше года.

– А это говорит о ее патриотизме, что возвращает нас к вопросу, почему она обратилась против нас. Выходит, либо что-то случилось и ею движут какие-то пока неведомые нам причины, либо Рил переметнулась традиционным образом, откуда следует, что она дурачила всех вас и вовсе не была такой патриоткой, какой вы ее считали.

– Я слежу за ходом вашей мысли.

– И хотя я благодарен за лучшее понимание ее предыстории, куда больше мне нужно знать о ее заданиях за последние два года.

– Почему два года?

– Для меня это крайний срок, в течение которого она могла что-то вынашивать в себе, строя планы исполнения своего фортеля. Это лишь в случае, если она не переметнулась в традиционном смысле, то бишь просто из-за денег.

– Ни за что не поверю, что Джессика на такое способна.

Вскинув голову, Роби уставился прямо на нее.

– А насчет меня вы в такое поверили бы?

– Вас я знаю не настолько хорошо, как ее.

– Факт в том, мэм, что по-настоящему вы не знаете ни меня, ни ее. Вот почему люди вроде Рил и меня так хороши в своем деле. И почему вы обращаете на нас внимание. Если детство у тебя было нормальное, таким, как мы, не станешь. Мы не ребятишки, которых дома дожидаются мамаши-домохозяйки в бусиках, пекущие пироги и наливающие молочка после школы.

– Это я понимаю.

– Пока не докажут, что я не прав, я буду исходить из предположения, что Джессика Рил поступает так вне связи с подкупом. А чтобы лучше это понимать, мне нужно знать, во что она была замешана за последние два года.

– Как я понимаю, вам предоставили ее личное дело.

– Я требую все ее личное дело. А не только отредактированное.

Ди Карло будто громом поразило.

– Что вы имеете в виду?

– Файлы, которые мне дали, прошли цензуру. Часть информации вымарана. Есть купюры в хронологии. Чтобы сделать свое дело, мне нужна полная картина. – Роби помолчал, но решил все-таки сказать: – Да и с местами преступлений мудрили. Кое-что убрали. Но не полиция. Наши. Мне надо знать, что забрали и почему.

Ди Карло отвела глаза. Но прежде Роби успел заметить в них отблеск тревоги.

Когда она снова посмотрела на него, то уже успела взять себя в руки.

– Я займусь этим вопросом немедленно и сообщу вам.

Уилл кивнул, не очень-то и пытаясь скрыть скептическое выражение лица.

И встал.

– Значит, вы хотите, чтобы я убил Джессику Рил?

– Я хочу, чтобы вы установили истину, мистер Роби. – Ди Карло пристально взглянула на него.

– Тогда мне лучше браться за дело.

Глава 24

Роби поехал обратно в округ Колумбия, но домой возвращаться не стал, а направился к школе.

Поставив машину у бордюра, огляделся. Это красивый район округа. Джули Гетти устроили в одну из лучших школ, но не из тех, где ходят в форме и учатся чада сливок общества. Детей принимают сюда исключительно за их собственные достоинства, вне зависимости от способности их родителей заплатить за учебу или сделать школе щедрое пожертвование. Если уж тебя приняли, о твоем обучении позаботятся. Здесь ценят индивидуальность. Правила в школе действуют, но от учащихся вовсе не требуют ходить строем под барабан.

Роби казалось, что Джули Гетти в такой обстановке должна жить припеваючи. Он уже обнаружил, что ее ритм и барабанщик настолько индивидуальны, что дальше некуда.

Прикидывал так и эдак, как обставить эту первую с ней встречу. А потом выбросил это из головы. Удачного подхода попросту не существует.

«Получу по первое число. Наверное, оно и к лучшему».

Похоже, дождь зарядил надолго, и Роби включил дворники, глядя, как они сгоняют воду со стекла. Поглядел на часы. С минуты на минуту. У школы стояла вереница машин, дожидающихся школьников. Своих автобусов у школы нет, но через дорогу есть остановка муниципального автобуса.

Несколько секунд спустя двери школы распахнулись, и из них хлынул поток учащихся. Увидев Джули, Роби выбрался из машины, поднял воротник и рысцой бросился через улицу.

Она шагала в конце группки девушек. Заткнув уши наушниками, выстукивала что-то на смартфоне. Оглянуться не успел, а она уже так далеко ушла, подумал Роби. Когда они встретились впервые, ей был не по карману вообще никакой телефон.

Подождав, когда группка девушек пройдет мимо, он ступил вперед.

Джули остановилась, подняла глаза, и Уилл увидел, как мимолетное выражение счастья на ее лице сменилось гневом.

– Что вы тут делаете? – вопросила она.

– Исполняю обещание прийти повидаться.

– Не поздновато ли?

– Разве?

Дождь усилился.

– Подвезти до дому? – предложил Роби, увидев, что она дрожит.

– Сяду на автобус через дорогу.

Обернувшись, Уилл увидел автобус, плавно останавливающийся у бордюра.

– Я думал, после прошлого раза ты больше никогда не сядешь в автобус. – Заметив на ее губах проблеск улыбки, он ринулся развивать успех: – Могу подвезти. Можем поговорить. Могу навестить Джерома. Убедиться, что он хороший опекун.

– Он в порядке. Я говорила.

– Лучше один раз увидеть.

– Я не хочу, чтоб вы торчали тут только потому, что у вас дерьмово на душе из-за вашего ко мне отношения.

– У меня и вправду на душе дерьмово, но здесь я не поэтому.

– Тогда почему же?

– Мы можем уйти с дождя?

– Растаять боитесь?

– Не хочу попасть под молнию, – он указал на ее наушники и телефон.

– Ага, как же, – саркастически бросила она.

Но все-таки последовала за ним к автомобилю. Они забрались внутрь, Роби завел двигатель и тронулся.

– Так почему же вы здесь на самом деле? – снова спросила Джули, пристегивая ремень безопасности.

– Незаконченное дело.

– Для меня это ничего не значит.

– Ты явно не облегчаешь мне задачу.

– А с какой мне стати? Меня вы слили, но с суперагентом Вэнс виделись сто раз.

– Виделся, но только раз, да и то по профессиональным вопросам. Она пыталась привлечь меня к мозговому штурму.

– Снова убийства?

– С чего ты взяла?

– А что ж еще? Вы с Вэнс занимаетесь трупами. В больших количествах.

– Пожалуй, понимаю.

– Но вы все-таки встречались.

– Это другое дело.

– Но не для меня.

– Это что, соревнование? – Уилл сдвинул брови.

– Это умение держать слово, Роби. Не люблю, когда мне лгут. Раз больше не хотели меня видеть, надо было так и сказать. И не париться.

– Думаешь, это так просто?

– Должно быть просто.

– Я здесь, потому что был не прав.

– В чем? – полюбопытствовала Джули.

– Я хотел тебя защитить. О чем я только думал…

– В каком смысле?

– В моей работе легко наживаешь врагов. Я хотел оградить тебя от них. Хотел дать тебе возможность начать с чистого листа. Порвать старые узы. Хотел, чтобы у тебя был шанс насладиться счастьем.

– Мозги мне пудрите?

– Счастье неуловимо. Я хотел, чтобы ты могла полностью порвать с прошлым. Со мной ты едва не погибла. Я не хотел, чтобы подобное повторилось.

– Так что ж так сразу и не сказали?

– Потому что круглый идиот.

– Вот уж не думаю, Уилл, – произнесла она смягчившимся тоном.

– А ты знаешь, что зовешь меня «Роби», когда сердишься на меня, и «Уилл», когда нет?

– Тогда постарайтесь, чтобы я не стала снова звать вас «Роби».

Притормозив на красный свет, Уилл бросил взгляд на девочку.

– Может, я и хотел поступить именно так, как тебе говорил. Может, я и хотел быть на связи. Может…

– Может, вы просто хотели быть нормальным.

Включился зеленый. Снова тронув машину, Роби несколько секунд отмалчивался.

– Может.

Дождь усилился.

– По-моему, честней этого вы мне ничего не говорили.

– Ты слишком взрослая для четырнадцатилетней.

– Мне четырнадцать по годам, а не по жизни. О чем жалею.

– Понимаю, – Роби кивнул, бросая на нее взгляд. – Ну что, мир?

– На подходе. Быть может… Уилл.

Роби улыбнулся и тут посмотрел в зеркало заднего вида. И уцепился взглядом за машину, ехавшую не сразу следом, а через одну.

– Что там?

Обернувшись, он увидел пристальный взгляд Джули.

– Мне знаком этот вид, – заявила она. – За нами незваные гости?

Роби лихорадочно соображал. Не может быть. Ни за что. С другой стороны, почему бы и нет? Все, что случилось до сих пор, было совершенно непредсказуемо.

Теперь проблема стала очевидной. Джули с ним. Если ее высадить, она станет уязвима. Если оставить при себе, она окажется в опасности.

Снова бросив на нее взгляд, Роби увидел, что она уловила охватившую его тревогу.

– Слушайте, когда вы нервничаете, я пугаюсь. Что происходит?

– Подсказывало мне нутро, Джули, что надо оставить тебя в покое. Именно по этой причине мне и нужно было держаться от тебя подальше. – Джули хотела было оглянуться, но Роби резко осадил: – Не надо! Они поймут, что мы их заметили.

– И что нам делать?

– Едем как ни в чем не бывало.

– И всё? И это весь план?

– Едем как ни в чем не бывало, пока не подвернется повод остановиться.

– Ладно, это уже больше похоже на план. А что потом?

– Сперва поглядим, что будет.

Сжав руль покрепче, Роби бросил еще взгляд в зеркало заднего вида. Машина была на прежнем месте. И тоже ехала вроде бы нормально. Может, Роби и заблуждается. Но он знал, что нет. В этом ремесле он не новичок.

Кто же за ним следит? Свои или еще кто-нибудь? А если еще кто-нибудь?

Наверняка не Джессика Рил. Такое было бы попранием всех правил до единого. Впрочем, может статься, в этом и заключается ее стратегия. Попрание правил делает тебя непредсказуемым.

«Что ж, – подумал он, – играть в эту игру и я умею».

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 3.3 Оценок: 8

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации