Электронная библиотека » Диана Джонс » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Заговор мерлина"


  • Текст добавлен: 8 апреля 2014, 14:14


Автор книги: Диана Джонс


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Часть 5
Родди

Глава 1

На следующее утро, после того как Грундо налопался яичницы с беконом – ну, я от него почти не отставала: бекон был замечательный, – Ольвен принесла нам два небольших, но тяжелых заплечных мешка, набитых бутербродами. Будь я одна, я попросила бы отложить половину. Их было ужасно много! А так я заглянула внутрь, увидела бутерброды, нарезанные из нескольких буханок, вспомнила про Грундо и еще усомнилась, хватит ли этого.

Потом пришел дедушка с картой и стал показывать, как идти.

– Место, куда вам надо, – говорил он, – это разрушенная деревня, где люди жили еще в доисторические времена. Вы ее узнаете по небольшому леску внизу, у речки. Они ходили туда купаться. Сама деревня – на голой площадке у самой вершины холма. Развалины домов видны довольно отчетливо. Обязательно обойдите их все!

Он отдал карту Грундо и ушел в кабинет заниматься своей таинственной работой.

Мы отправились в дорогу, как и велел дед, прямо от парадных дверей. Нам пришлось пройти мимо впадины, которой заканчивалась долина, ведущая к усадьбе. Поднимаясь по серой дороге, змеящейся по зеленому склону горы, мы заглянули в долину. Она уходила в голубовато-зеленую даль, и никакого жилья нигде видно не было.

– Интересно знать, откуда являются его прихожане! – заметил Грундо.

– Из-под земли, очевидно, – ответила я.

От этой шутки нас обоих почему-то мороз подрал по коже, и мы после этого долго шли молча. Был жаркий голубой день, и даже на вершинах гор, куда привела нас карта, ветра почти не было – один из тех дней, когда горизонт окутан дымкой, так что далей не видно. Даже зеленых и бурых пиков, медленно плывущих мимо, и то было почти не разглядеть. А голубовато-черная линия горизонта угадывалась, но с трудом. Вдобавок солнце припекало все сильнее.

– Папа, должно быть, забыл вернуть облака на место, – сказала я.

Меня это несколько озадачило: папа обычно очень аккуратен и никогда не забывает сделать все как было. Я знала, что король хотел, чтобы погода оставалась хорошей, но уже должны были появиться признаки того, что папа мало-помалу возвращает погоду в прежнее состояние: всякие там мелкие облачка, порывы ветра и прочее.

– Король, наверное, заказал волну жары до того, как встретится с Пендрагоном, – ответил Грундо.

Он с головой ушел в изучение карты. Она была не такая, как обычные карты, а походила скорее на мелкий рисунок гор и холмов. Леса были изображены в виде маленьких деревьев, а болота – в виде заводей, поросших тростником. Мне в ней было проще разобраться, чем в обыкновенной карте, но Грундо не переставал ворчать.

– Ну как можно найти путь по картинке? – твердил он.

На то, чтобы добраться до места, у нас ушло все утро – а может, и больше. Мы брели наискосок через холмы, где над нами нависали темные заросли дрока, полыхающие желтыми цветами, которые благоухали ванилью. Мы шли мимо утесов, поднимались по длинным склонам среди сосен, пахнущих пряно и печально. Единственным настоящим приключением стало болото, испещренное темными озерцами, где из-под каждой кочки, на которую мы наступали, клубами, точно дым из костра, вылетала мошкара. Грундо устал от мошкары и пошел напрямик через лужок, поросший мягкой изумрудной травкой. Оказалось, что изум рудная травка росла на зыбучей трясине. Грундо потерял оба ботинка. Нам пришлось добираться до них ползком, мы ржали как сумасшедшие и выбрались из болота, перемазавшись черным как уголь илом. Ил высох на солнце и принялся отваливаться кусками. К тому времени, как мы дошли до места, мы уже почти облезли до нормального состояния.

– Да, действительно ни с чем не спутаешь, – сказал Грундо, глядя наверх.

Это было похоже на причудливый сад, по которому распределены груды тщательно собранных камней. Среди камней проросли молодые рябинки и боярышники вместе с вереском и дроком, большие кусты ивняка и черничник. А между грудами камней пестрели самые разные полевые цветы, от наперстянки, маков и тысячелистника до лютиков, вероники и крошечных фиалок. Меня особенно очаровали похожие на синие рожки цветы, которые гнездились на самых солнечных местах и среди зарослей тонких, но жилистых колокольчиков. Синий всегда был моим любимым цветом. Грундо нашел спелую чернику, сел на корточки и принялся ее собирать, а вокруг него порхали бабочки, летевшие как угодно, только не по прямой. Повсюду гудели пчелы и стрекотали кузнечики.

– Давай сперва поедим, а потом уже будем обходить деревню, – предложила я.

– Давай! – согласился Грундо.

Рот у него был весь синий.

Мы присели на солнышке на ближайшую обвалившуюся стену рядом с чем-то вроде порога, куда вели вполне цивилизованные ступеньки, и слопали неимоверное количество бутербродов в мире и покое, наполненном гудением насекомых. Я сказала, что люди, которые тут когда-то жили, были, по всей видимости, очень организованными.

– Только за водой ходить было далековато, – заметил Грундо, указав на шумящий внизу лесок, откуда доносилось отдаленное журчание речки.

– Ну, если они к этому привыкли, это было не так уж важно, – сказала я.

Мне внезапно, как наяву, представился этот лес, изрезанный множеством тропинок, по которым со смехом бегают ребятишки, потные мужчины идут к реке купаться, а женщины бредут стирать с корзинами тряпья, болтая и препираясь между собой. Наверное, те места, где гуще всего растут бирючина и терновник – наверху, у водопада, – были… вроде как тайными. Не знаю, было так на самом деле или нет, но с Грундо я этим делиться не стала. Я просто сказала:

– Ну что ж, если ты уже налопался, займемся-ка делом.

Грундо с кряхтением поднялся, и мы пошли между домов. Все они представляли собой просто груды камней, очерчивающие круги и овалы, но было видно, что когда-то это были дома, потому что некоторые делились на комнаты, а кое-где лежали большие каменные плиты, возможно служившие когда-то столами. Или ступеньками. Мы переходили от дома к дому, окутанные дремотной жарой, вокруг нас порхали бабочки, а я все видела перед собой аккуратно построенные хижины, у которых нижняя часть стен была каменной, а верхняя тщательно оштукатурена. Окна задвигались ставнями, а круглые соломенные крыши походили на шляпы. При большинстве хижин имелись маленькие огороженные садики. Но я снова опасалась, что дала волю воображению, и Грундо об этом не говорила.

Грундо лазил повсюду, хмыкал, гадал, можно ли было в этих хижинах выпрямиться, и ворчал, какие же эти комнатки маленькие.

– А что мы должны тут найти, твой дед не говорил? – спросил он. – Клад, что ли?

К тому времени мы дошли до последнего, самого маленького дома в деревне. Это было кольцо камней всего в пару футов высотой. Оно располагалось у нижнего края деревни, чуть в стороне от других развалин. Трава внутри каменного кольца была очень зеленая даже для здешних краев, и там росло больше цветов, чем где бы то ни было. Я заметила, что внутри нет стен, разделяющих дом на комнаты, – должно быть, это была очень скромная хижина. И вдруг нас окружило целое облако бабочек. Они порхали вокруг, белые, голубые, маленькие и коричневые, большие и желтые, большие и пестрые, с оранжевой полоской по краям, почти красные – всякие, и все они кружились над развалинами хижины, пока наконец, трепеща крылышками, не опустились на желтые цветы, что росли у стены.

– Пошли за ними! – вдруг уверенно сказал Грундо. – Они от нас чего-то хотят.

Мы вошли внутрь и ступили на влажную зеленую траву. И тут произошло то, зачем мой дед и послал меня сюда. Казалось, это длилось всего миг и в то же время целое столетие – Грундо говорит, всего минуту. По его словам, я на минуту застыла и стояла как статуя. И описать это ужасно трудно. Так много всего произошло, и все одновременно…

Первое, что я почувствовала, – это как будто кто-то огрел меня дубиной, и я ощутила ужасную боль в правом бедре. Боль была такая, что я еле стояла на ногах. А потом, по-прежнему сознавая, что стою посреди залитых солнцем руин, я очутилась в хижине, какой она была когда-то. Там было довольно темно, но все очень культурно и аккуратно расставлено, хотя большая часть вещей – ножи, горшки, миски, вязанье – сложена на полу на коврике. Это потому, что женщине, лежавшей на узкой кровати, в том месте, куда опустились бабочки, было трудно вставать. Стоять и ходить ей было больно. Ей нанесли ритуальное увечье, когда ей было пятнадцать лет, потому что она была могущественной ведьмой. Очень могущественной ведьмой. Женщина приветствовала меня с жутковатой, горькой радостью. Деревенский староста размозжил ей правое бедро, чтобы получить над ней власть. Она так и не простила его за это. Она поклялась, что никогда не передаст знаний, которые обрела благодаря своим способностям, никому из этой деревни. Однако по закону ты обязан передать знания хоть кому-нибудь. И поэтому она искала сквозь века и тысячелетия подходящего человека, кому она сможет передать магию. И нашла меня.

Она передала мне свои знания.

Это был кошмар. Я получила все знания зараз, вперемешку – все, что она знала, все, что она умела, и всю ее жизнь вдобавок. Я чувствовала себя точно маленький мамин ноутбук, в который кто-то вдруг загрузил результаты биржевых торгов по всему миру за последние пятьдесят лет. Я вышла из развалин маленькой хижины, прихрамывая и пошатываясь, почти ничего не видя перед собой. Все, что я помню, – это что бабочки вдруг снялись и разлетелись во все стороны так же неожиданно, как слетелись. И еще одно, что я чувствовала, – это что у меня нестерпимо болит нога.

Наверное, Грундо ужасно перепугался. Он говорит, лицо у меня сделалось серое, а глаза – как огромные сияющие дыры. Он спросил: «С тобой все в порядке?» – негромким дрожащим голосом, каким люди говорят вместо того, чтобы завизжать. Когда я не ответила – а ответить я не могла, у меня вырвался лишь странный дребезжащий стон, – Грундо схватил меня за руку и потащил прочь из доисторической деревни. Тащить приходилось очень медленно, потому что я почти не могла идти. У меня правая нога была как будто сломана.

Мы спустились цветущим лугом к леску, через который текла река. Грундо пришлось нести обе наши сумки. Он, вероятно, гадал, как мы оба доберемся назад в усадьбу. Первое, что пришло ему в голову, – это усадить меня на землю в лесу, чтобы я пришла в себя, но у него ничего не вышло: нога болела так сильно, что не сгибалась. Так что Грундо продрался сквозь темные заросли у водопада и по камням перевел меня на тот берег. Мы поднялись на холм.

И как будто миновали незримую границу. Нога у меня прошла. Только что болела – а теперь не болит.

– Ох, слава богам! – сказала я. – А представляешь, Грундо, терпеть такую муку всю жизнь?

– Так теперь с тобой все в порядке? – спросил он с довольно безнадежным видом.

– Нет, – ответила я.

Голова у меня раскалывалась, как будто в нее впихнули два мозга зараз.

– Извини, – сказала я. – Мне придется прилечь и немного поспать.

И я плюхнулась на вереск и траву и буквально отрубилась.

Грундо говорит, что проспала я не меньше двух часов. Он все это время озабоченно сидел рядом, не зная, что со мной случилось, и гадая, что делать, если я так и не проснусь. Он говорит, большую часть времени казалось, будто я почти не дышу. Он сказал мне об этом очень спокойно, но думаю, ему понадобилось немало храбрости.

Пробудилась я внезапно: вот так, раз – и все. Я села. В моей голове все еще с бешеной скоростью укладывались самые разнообразные новые познания. Я увидела, что солнце уже довольно низко и вокруг нас кружит стая мошкары.

– Ну что, теперь тебе лучше? – спросил Грундо совершенно невозмутимо.

Он пытался почесать одновременно обе ноги, руку и голову, и лицо у него было неестественно розовое и потное.

– Ага, – ответила я. – Я умираю с голоду. Поесть не осталось?

Грундо принялся выгребать из сумок бутерброды, куски пирога и яблоки.

– Ну объясни наконец, что случилось-то! – взмолился он.

Энергично жуя припасы, я попыталась ему рассказать. Самое странное, что я не могла объяснить, на что было похоже произошедшее со мной. Я могла рассказать только то, что я узнала.

– Женщина, которая жила в этом доме, – говорила я, – была волшебницей, жрицей и целительницей, очень могущественной и очень талантливой. Она лучше разбиралась в магии, чем любой, с кем я когда-либо встречалась. И ей…

– Но ведь ты же с ней не встречалась! – перебил Грундо. – В этих развалинах, кроме нас, никого не было.

– Нет, встречалась, – сказала я. – Она лежала на том месте, куда сели бабочки.

Когда я это говорила, я мысленно видела ее перед собой, хотя я знала, что Грундо прав и ее там не было. Она была маленькая, худенькая, очень смуглая и довольно морщинистая, и я видела, что она считает себя старухой, хотя она была совсем не старая, моложе мамы, а маме всего тридцать два, и это еще не считалось старостью даже в те времена. Волосы у нее были черные и вьющиеся, как у меня, только длинные, лохматые и немного сальные. И она смотрела на меня с горькой радостью такими огромными темными и живыми глазами, каких я отродясь не видела. Ее сухие коричневые губы улыбались, несмотря на боль. Мне казалось, будто я знала ее много лет и месяцами разговаривала с ней. Такая она была могущественная.

– У нее были плохие зубы, – добавила я. – Вся штука в том, что ее односельчане пытались ее присвоить. Староста сломал ей ногу, чтобы она с ее способностями не ушла от них, когда ей исполнилось пятнадцать лет и она решила выйти замуж за человека из-за холма. Замуж она так и не вышла. Она еле ходила. И она ненавидела их за это. И хотя она добросовестно выполняла свои обязанности, лечила деревенских от болезней, хранила их магией, заботилась о том, чтобы урожаи были хорошими и враги им не досаждали, она поклялась себе, что узнает о магии больше всех на свете, но никому из односельчан не скажет ни полслова о том, что она узнала. К тому же все ее помощницы все равно были тупицами, они при всем желании не были способны понять магию сложнее, чем заговаривание бородавок. Но вся беда в том, что по правилам обязательно нужно передать свои магические познания хоть кому-нибудь, иначе знание останется витать поблизости и будет губить все вокруг. И вот она училась и училась и держала все это у себя в голове, а когда она узнала достаточно много, она принялась искать в будущем человека, которому можно было бы передать эти знания. За этим дедушка Гвин меня сюда и отправил. Чтобы она могла найти меня.

– И что, ты теперь знаешь все, что знала она? – спросил Грундо.

Он говорил так недоверчиво, что я поняла: все это произвело на него глубочайшее впечатление.

– Пока нет, – ответила я.

Эти знания разворачивались в моей голове сами собой все то время, пока я говорила. У меня создалось впечатление, что я буду проникать в них все глубже и глубже до конца своей жизни.

– Понимаешь, она передала их мне все скопом, заодно со своей больной ногой. Это все в списках, как файлы в компьютере. Каждый файл обозначен своим цветком. Думаю, мне придется выучить, с каким родом магии соотносится каждый из цветков. Тогда я смогу находить их по мере необходимости. Многие из них будут просто храниться в запакованном виде, пока я их не вызову. Но некоторые я уже знаю. Первый из файлов – это пурпурная вика, и в ней содержится вся магия, что связана со временем, – то, что понадобилось ей, чтобы отыскать меня в будущем. И еще некоторые вещи, удивительно странные!

Я уставилась на эти вещи, а Грундо уставился на меня, глядя, как я гляжу в иные вселенные, на огромные, непривычные идеи, которые никогда прежде даже не приходили мне в голову. Это было все равно что заглянуть в омут.

– А почему она выбрала именно тебя? – буркнул он. Это прозвучало почти обиженно.

Грундо чувствовал, что остался не у дел.

– Думаю, мое мышление соответствует ее мышлению, – сказала я. – Это то, что она искала: не человека, а мозги. Но она была довольна, когда увидела, что я хочу только хорошего. Она собиралась вскорости умереть. Ее больная нога загноилась изнутри. А никого в деревне она магии так и не научила, я это знаю. Я практически уверена, что после ее смерти деревня долго не протянула. Но я не забыла сказать ей спасибо! Я сказала ей, что в нашем времени ее знания спасут не одну деревню.

– А что, они спасут? – оживился Грундо. – Ты теперь действительно круче мерлина?

Я призадумалась. В моей голове наверняка имелись сведения, которые позволили бы мне одолеть мерлина, но нужно было сперва узнать, что это такое и как этим пользоваться.

– Ну, если хорошенько подумать… – сказала я. – Пошли-ка обратно в усадьбу. Мне еще надо разобраться в том, что я знаю.

Мы шагали под ласковым вечерним солнышком, и все это время я не переставая думала. Я обнаруживала все новые цветочные файлы, которых не заметила прежде, и в каждом из них было такое количество новых познаний, какое мне прежде и не снилось. Пару раз я слегка напугала Грундо тем, что ни с того ни с сего разразилась смехом. В первый раз – когда осознала, насколько вся та магия, которую мы изучали при дворе, жалкая, неполная и однобокая. На самом деле магия необъятна – и все те вещи, про которые наши учителя говорили, что они ужасно сложные, на самом деле совсем простые. И наоборот.

– А-а, это хорошо! – проворчал Грундо, когда я ему про это сказала. – Я и сам всегда так думал.

Во второй раз, когда я рассмеялась, объяснять пришлось дольше.

– Ну и тетка! Почти все заголовки файлов – это сухие, колючие, ползучие растения: какой-нибудь чертополох, куманика, ворсянка… Или тот же дрок. Дрок – это большой файл. И никаких тебе нежных нарциссов, лилий, незабудок! Такая она была сухая и желчная!

– Но ведь это не злая магия? – с тревогой спросил Грундо.

– Нет, – ответила я. – Это и есть самое странное. Судя по тому, как она страдала и ненавидела, можно подумать, что она непременно должна была обратиться к черной магии, но она этого не сделала. Есть несколько дурных файлов: бирючина, тис, плющ, – но все они предназначены «только для чтения». Так чтобы ты мог определить, что кто-то использует против тебя черную магию, и в них содержатся контрзаклинания против любых злых чар – они единственные, что можно использовать. А все остальное – просто… ну… чистое знание. Я не знаю, как ей это удалось, если вспомнить, какую жизнь она прожила!

У меня еще сохранились воспоминания о боли, с которой жила эта женщина, – точно длинные тупые зубы, впившиеся в ногу, – и при этом она все равно выполняла свои обязанности и следила за тем, чтобы ее магия оставалась белой. Этого было достаточно, чтобы заставить меня поклясться стать достойной ее дара и использовать его по назначению или же не использовать вовсе.

Когда мы миновали последний поворот по дороге к усадьбе, мой дед ждал нас у входа, похожий на обгорелый ствол посреди лужайки. Когда мы появились на гребне холма, он не шевельнулся – только опустил руку, из-под которой высматривал нас. Когда мы приблизились, он сказал:

– Можете не рассказывать. Я вижу, вы нашли то, за чем ходили. Чай вас ждет.

И пошел в дом, держась, как всегда, очень прямо. Когда мы входили в дом следом за ним, мне пришло в голову, что маму, должно быть, часто обижало или оскорбляло то, что он так себя ведет. А меня это обижает? Да нет, ни капельки. Просто он такой. Он уже достаточно продемонстрировал, что беспокоится о нас, тем, что ждал нас на улице. А когда он увидел, что у нас все получилось и что с нами все в порядке, то счел, что слова ни к чему: мы ведь и так все знаем. Интересно, получится ли объяснить это маме? И поверит ли она мне?

Чай был замечательный, как всегда. Я предоставила Грундо лопать от пуза и болтать с дедушкой Гвином. Сама я говорила мало. Голова у меня все еще гудела и шла кругом от всего, что в нее напихали. После чая я оставила Грундо разглядывать книжки в просторной, пахнущей сыростью гостиной и уползла спать. Кажется, я все-таки разделась. На следующее утро я проснулась в ночной рубашке. Но все, что я помню, – это что я провалилась в сон.

Глава 2

Спала я очень крепко. Почти как убитая, но не совсем без сновидения. Я все время чувствовала сквозь сон, как во мне разворачиваются новые знания. А потом, около полуночи, мне, кажется, все же что-то приснилось.

Мне снилось, будто я подняла голову с подушки, оттого что в маленькой часовне зазвонил колокол. «Надо пойти посмотреть, – сказала я себе, – только я к этому еще не привыкла – надеюсь, я все сделаю правильно». И вот, пока маленький колокол продолжал отбивать свое серебристое «динь-динь-динь», я сонно порылась в новых знаниях и использовала их для того, чтобы всплыть над кроватью и вылететь в окно. Я вроде как парила над фасадом дома. На улице было темно и ветрено, но откуда-то брался сероватый свет, позволявший разглядеть происходящее. Я видела, что сводчатые двери часовни стоят распахнутыми и из темноты туда тянутся люди в темных одеждах. Одни ехали на лошадях, другие – на каких-то еще животных самого странного вида, третьи медленно поднимались в гору пешком по двое и по трое.

На пути к часовне было еще человек пятьдесят, когда колокол издал последнее «динь-дон» и умолк. Тогда их бледные лица выжидающе обернулись в сторону дома. Из-за дома выехал мой дедушка верхом на серой кобыле. Дедушка был не в сутане, а весь в черных облегающих одеждах, только у развевающегося шелкового плаща была белая подкладка, которая четко обрисовывала его черный силуэт.

Дед заговорил с приближающимися людьми тем громовым голосом, которым он читал молитву перед трапезой.

– Меня призывают, – сказал он, – но не за добрым делом. Идемте.

Он направил серую кобылу вперед, сорвался с поросшего травой обрыва и полетел над извилистой долиной, а прочие люди потянулись за ним темной вереницей.

В какой-то момент я была совершенно уверена, что это наверняка сон, а потом так же отчетливо осознала, что мой дед – не просто волшебник. И я устремилась по воздуху следом за ними.

В течение некоторого времени это действительно было похоже на сон. Под нами проносились голубовато-черные пейзажи, вокруг вздымались горы, вились светлые дороги и поблескивающие реки, черные леса пролетали мимо и уносились назад, время от времени мелькали желтые огоньки в домах. Эти огоньки походили на россыпи или нитки драгоценных камней, и у меня было ощущение, что они и впрямь не менее драгоценны. Но мы не останавливались ни над ними, ни перед чем другим, даже перед маленьким самолетом – он пересек наш путь, пыхтя и ревя мотором, и сидящие там люди наверняка надеялись, что мы им мерещимся. И вот наконец впереди показался смутный силуэт замка на круглом холме. Тогда мы снизились, описали вокруг него большую дугу, и мой дед спустился на землю в саду за стенами.

Опускаясь, я узнала это место – в основном по упорядоченному нагромождению палаток, фургонов и автобусов у самой стены замка. То был замок Бельмонт, где остановился королевский кортеж.

Но мы направлялись не в лагерь. Мой дед бесшумно провел своих всадников через парк к темным стенам Внутреннего сада. Потом, у калитки, свернул и повел их куда быстрее вдоль стены сада, снаружи. Я почему-то знала, что эта часть меня не касается. Я парила в темном небе и смотрела, как они три раза обогнули сад по часовой стрелке, все быстрее и быстрее. Деда все время было очень хорошо видно: на светлой кобыле, в плаще, который развевался, сверкая подкладкой, – так что со второго круга стало видно, что в руках у него появилось какое-то бледное знамя или штандарт. На третьем круге у большинства следующих за ним всадников зажглись в руках бледные огоньки. Огоньки подпрыгивали и мерцали. Всадники подлетели к калитке, описали большую дугу и беззвучно поскакали вдоль стен в противоположную сторону.

Тут у меня душа ушла в пятки, потому что скакали они противосолонь. А все, что говорили нам по этому поводу придворные наставники, сводилось к тому, что это направление связано с черной магией. Однако знания в моей голове, доставшиеся мне от женщины с больной ногой, успокоили меня. Мой дед – один из немногих, кто не подчиняется этим правилам, а калитка сада не откроется ему, пока он не объедет вокруг стен еще три раза против часовой стрелки.

И действительно, когда кавалькада появилась в третий раз, калитка распахнулась и всадники не спеша въехали внутрь. Теперь они двигались уже не совсем беззвучно. Когда я спустилась вниз и присоединилась к ним, мне стало слышно, как мягко топают копыта, как поскрипывает и позвякивает сбруя, как всхрапывают кони, успокаивающиеся после долгой скачки.

Я немного обогнала их и потеряла из виду. Я не привыкла летать в бестелесном виде. В кустах у первого водоема мерцал огонек, и я предположила, что именно там и должны оказаться всадники. Но я обнаружила там только двойное кольцо за жженных свечей. Сибилла, сэр Джеймс и мерлин стояли внутри кольца в странных позах. Мерлин держал согнутые руки над головой, как будто упирался в низкий потолок.

– Вот… вот оно наконец! – прохрипел он.

Сибилла, которая, казалось, тянула на себя невидимую веревку, пропыхтела:

– Надеюсь, уже скоро! Я держу из последних сил!

Сэр Джеймс ничего не сказал. Он был самым слабым магом среди них и действительно явно трудился из последних сил, выполняя свою роль. Его потное лицо и сжатые кулаки блестели в свете свечей.

Серая кобыла взошла на бугорок рядом со мной и остановилась. Мой дед сидел на ней, пристально глядя на трех заклинателей. Лицо его было неподвижно, как мрамор, и исполнено крайнего презрения.

– Я явился, – сказал он.

Все трое, стоявшие в свечном круге, расслабились и вздохнули с облегчением.

– Оно явилось! – провозгласил мерлин.

– Слава богам! – сказала Сибилла. – Однако оно не спешило!

Сэр Джеймс стоял согнувшись в три погибели и упершись руками в колени и отдувался.

– Могущественные Силы никогда не торопятся. Они для этого слишком гордые, видите ли.

При этом в сторону моего деда никто из них не смотрел. Я поняла, что они его не видят.

– Вы призвали меня, – сказал дедушка, – у вас хватило дерзости подчинить меня своей воле. Посему предупреждаю вас, что вам дозволено призвать меня лишь трижды. Долее же вы меня удерживать не сможете.

– Оно, кажется, разговаривает, – сказал мерлин, напряженно прислушиваясь. – Гневается, похоже.

– Да они всегда ворчат, эти могущественные Силы, – раздраженно вставил сэр Джеймс. – Естественно, они же не привыкли подчиняться. Давай, Сибилла, говори ему, что надо делать. А то я как выжатый лимон.

Наверное, мне надо было остаться и послушать, что там собиралась сказать Сибилла. Теперь я жалею, что не сделала этого. Но мне вдруг стало так противно! Меня просто затошнило от того, что эти трое неприятных людей призвали моего дедушку, и называют его «оно», и отдают ему приказы, хотя сами его даже не видят и почти не слышат. Кроме того, с лужайки у калитки, где остались прочие всадники, доносился шум, и мне стало любопытно узнать, чем они там занимаются. И я полетела туда.

Всадники, похоже, развлекались как могли. Одни стояли, держа лошадей под уздцы, и о чем-то весело болтали между собой, другие делали нечто вроде факелов и зажигали их от своих маленьких мерцающих фонариков. Остальные усердно топтались на лужайке, стараясь оставить побольше следов. Один человек в обтягивающем черном капюшоне тяжело топал на одном месте. Другой ходил кругами по часовой стрелке, оставляя все более глубокие и темные следы и весело хихикая. Большинство остальных заставляли своих скакунов рыть копытами землю или вставать на дыбы, а один человек водил двух странных двуногих тварей взад-вперед по сырой земле у водоема, уговаривая их и посвистывая им, как конюхи делают с лошадьми. Твари шипели и хлопали крыльями, и от них исходила непривычная вонь, однако же они послушно шлепали кривыми лапами, протаптывая дорожку.

– Это виверны, – сказал дедушка.

Он спешился и подошел ко мне. Серую кобылу он вел в поводу. Его, похоже, совсем не удивило и не рассердило, что я тоже здесь.

– А остальные что делают? – спросила я.

– Оставляют следы, – хмыкнул дед. – Лгать нам не дозволено, зато мы можем навести на ложный след. Подожди здесь.

Он снял с седла кобылы белый штандарт, на удивление проворно взбежал вверх по склону у водоема, в который тоненькой струйкой стекала вода, и воткнул штандарт в мягкую землю. Древко вошло в почву на добрый фут, и штандарт теперь гордо развевался на ветру. Насколько мне было видно во мраке, это был шест с надетой на него продолговатой штукой, похожей на череп, вокруг которой развевались какие-то лоскуты, смахивающие на кожу.

– На твоем месте я не стал бы вглядываться слишком пристально, – предупредил дедушка, вернувшись и снова взяв кобылу под уздцы. – Я оставляю его здесь как знак и предупреждение.

И вскочил в седло так же легко и проворно, как взбежал по склону.

Но я все-таки продолжала вглядываться. Я смотрела на этот штандарт, хотя он выглядел странным и жутким. Казалось кощунством оставлять его здесь, в этом месте, наполненном мягкой, доброй магией. Но с другой стороны, Сибилла ведь все равно уже осквернила это место, заколдовав воду. Наверное, сэр Джеймс этого заслуживал.

Пока я глазела на штандарт, вся свита моего дедушки издала громкий клич и устремилась к холму, где стояло предупреждение, вращая факелами, которые они разжигали. Казалось, будто каждый из факелов воспламеняет воздух вокруг себя. Весь холм в мгновение ока превратился в громадный ревущий костер, и в его пламенном сердце развевался штандарт. Это длилось всего несколько мгновений. В эти секунды мне сделалось отчетливо видно, что это за штандарт. То был шест, на который был насажен гниющий конский череп, а поверх него – человеческий, а развевающиеся лоскуты были обрывками конской шкуры и человеческой кожи, неровными и окровавленными. Мне пришлось отвернуться.

Пока я боролась с тошнотой, на помощь мне пришли новые знания женщины с раздробленной ногой. Мой дед – не волшебник. Он – великая Сила, а великие подчиняются странным правилам. Сила и страдание идут рука об руку, кому было и знать, как не ей. И все хорошее и доброе осталось бы неполным, не имей оно другой стороны, не такой приятной.

– Хорошее и доброе! – воскликнула я вслух. – Нет, дедушка Гвин, конечно, хороший, но – добрый?!

Сейчас мне казалось, будто я никогда больше не стану разговаривать со своим дедом.

Потом я пришла в себя и увидела, что сад заполняется белым предрассветным туманом. Сэр Джеймс шагал вниз по склону холма, неся бутылку и бокал. Остальные двое шли следом, прихлебывая из своих бокалов. Жуткого штандарта, развевающегося у них за спиной, никто из них, похоже, не заметил, но следы на лужайке у ворот они разглядели прекрасно. Седая от росы трава была истоптана зелеными и бурыми отпечатками ног, копыт и когтистых трехпалых лап.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации