Электронная библиотека » Дороти Гарлок » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Святая преданность"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 02:44


Автор книги: Дороти Гарлок


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Вилла пыталась изо всех сил, но стремя было очень высоко.

Смит отпустил ее руку… Не успела она понять намерения молодого человека, как он схватил ее подмышки, втянул в седло и посадил к себе на колени. Вилле казалось, что она была в миле от земли.

– О! О! Я упаду.

– Не упадешь. – Он удобно посадил ее между выступом седла и своей грудью. Обнял за талию. И когда его руки обхватили ее, Вилла почувствовала себя запертой.

Охваченная необъяснимой паникой, она попыталась соскользнуть с коленок, но Смит крепко сжимал ее в объятьях.

– Черт, сиди спокойно, – сказал он резко. – Пит не знает, что и думать о твоей юбке, а ты еще бьешь его в бок. – Лошадь танцевала и вскидывала голову. – Успокойся, Пит. Где твои манеры?

– Я хочу слезть.

– Ради Бога! Я только втащил тебя сюда и не потрачу усилие зря. Пошел, Пит.

Вилла как раз не предусмотрела близости Смита и чувствовала ее каждой клеточкой своего тела. Она была неподготовлена к теплой твердости молодого тела, к силе в руках, сжимающих ее. Вилла напряглась и замерла, не позволяя себе лишних движений, она отвернулась от Смита, и невидящие глаза ее смотрели вперед.

«Вилла Хэммер, ты потеряла разум. Что овладело тобой? Почему скачешь в ночь с этим чужим мужчиной?» – твердила она про себя…

«Она испугана до смерти, – думал Смит. – Ну, конечно, она должна быть напугана. Глупо с ее стороны доверять мужчине, о котором не знаешь ничего, кроме того, что видела его пьяным. Боже, – осекся Смит. – Я думаю о ней хуже, чем о маленькой проститутке из телеги. Разве так можно!»

Он не знал, почему предложил ей поехать к источнику. Она выглядела такой печальной и одинокой там, под деревом, с собакой. Смит понял, что ей очень тяжело. Но, черт, нужно быть более благоразумной, если она действительно собирается остаться в этом краю.

– Было глупо с твоей стороны поехать со мной, – бросил он почти сердито.

– Я знаю. – Слова прозвучали так тихо, что он едва разобрал их.

Легкий ветерок дул в лицо и развевал золотистые волосы молодой красавицы. Вдруг небольшой порыв ветра бросил их прямо в лицо Смиту, и они зацепились за небритую шею молодого человека.

– Никогда не уходи одна с мужчиной, которого не знаешь. Слышишь?

– Да, слышу.

– Я могу прямо сейчас остановить лошадь и сделать все, что захочу. Ты ничего не сможешь поделать с этим.

– Я буду бороться.

– Вздор мелешь, – фыркнул он.

– Почему ты пугаешь меня?

– Ты действительно напугана… Почему же поехала со мной. Я ничтожный, гадкий пьяница. Помнишь?

– Но теперь ты не пьяный и… и ты нравишься Бадди. Ты не можешь быть плохим, раз так любишь животных, и они чувствуют и понимают это.

– Боже! Ни разу в жизни не слыхал подобной глупости! Я нравлюсь собаке только потому, что накормил ее.

– Нет. Бадди сильнее голода. Он узнал, если бы ты просто подлизывался или заигрывал с ним. Кроме того, мистер Байерс сказал, что ты очень надежный, когда не…

– … бываю пьяным.

– Да, он сказал именно так. И мысль о купании, возможности вымыть волосы поборола здравый смысл. Я не знаю, о чем думала. У меня нет мыла и полотенца. Отвези меня обратно, пожалуйста.

– Ты всегда такая вежливая и говоришь «пожалуйста», «спасибо» каждому встречному?

– Стараюсь быть… – сказала она холодно. – Отвези меня обратно, пожалуйста.

– Нет. У меня есть мыло, и ты можешь использовать одну из моих рубашек в качестве полотенца.

– В самом деле, я лучше вернусь.

– Завтра ты встретишься с Мод. Она не разрешит остаться, но по крайней мере, ты будешь чистой, когда отправишься в Шеридэн.

Несмотря на страх и не совсем приличную ситуацию, в которую она попала, смех вырвался из ее губ. Но смех этот не был вызван истерикой или нервами. Невозможно было иметь ясные мысли, когда каждый шаг лошади заставлял явственно чувствовать седло под собой в то время, как плечи лежали на груди у довольно приятного во всех отношениях молодого человека. Неизвестно почему, страх начал уменьшаться, и она расслабилась… немного.

– Храбрая и глупая, – пробормотал Смит в ее волосы.

– Еще далеко? – спросила Вилла, держась одной рукой за луку седла, а другой – за выступ. – Эта бедная лошадь истощится.

– Он даже не почувствовал бы тебя на своей спине, если бы не юбка, постоянно бьющая его.

– Но ведь он должен чувствовать дополнительный вес.

– Пит привык к этому. Я каждую ночь нахожу женщину, которой нужно помыться.

Вилла повернула голову. Луна достигла вершины горы. Его лицо было близко… очень близко. Смит оставил шляпу возле Бадди. И сейчас его волосы, шевелящиеся от ветра, завивались на лбу. Вилла смотрела на него завороженно, и в то же время чувствовала на своем лице горячий спрашивающий взгляд и была благодарна темноте, скрывающей краску, которая поднималась от шеи к щекам и очень стесняла бедную девушку.

Крепкие руки нежно держали ее. Она ни разу не была так близко к мужчине, кроме тех случаев, когда ее хватали и прижимали против воли. Ощущение рядом твердого теплого тела вызвало у нее прилив возбуждения. Она наслаждалась теплом его дыхания и размышляла, чувствует ли он биение ее сердца.

Смит остановил лошадь среди низкорастущих ив. Несколько минут он сидел недвижимо и прислушивался. Осторожность проникла глубоко в Смита. Привычку многих лет трудно разрушить. Его острый слух уловил биение крыльев, потом визг маленького животного, захваченного в сильные когти совы. Это был натуральный звук. Настроившись на ночные звуки, он еще довольно долго прислушивался, затем опустил Виллу вниз, и сам слез с лошади.

– Останься здесь с Питом. А я пока посмотрю кругом, – проговорил он тихим голосом и скрылся в темноте.

Стоя на месте, Вилла видела только линию деревьев и кустов. Она все время прижималась к лошади и держалась за стремя. Пит не шевелился, но, как любое дикое животное, был настороже. От волнения перехватило дыхание. Рука непроизвольно шарила в кармане. Единственное оружие, которое было с собой – карманный нож. Она схватила его и ждала.

Смит появился с другой стороны. Он подошел без звука. Светлые волосы пылали в темноте.

– Ты испугал меня!

– Пит предупредил бы, если бы это был кто-нибудь другой, а не я. Зрение и слух у животных гораздо острее, чем у нас. Его уши вращаются и дергаются, он поднимет голову, понюхает ветер и становится беспокойным, если что-то незнакомое приближается к нему. – Смит говорил и одновременно рылся в седельной сумке.

– Почему ты должен был осмотреть все кругом?

– Некоторые дикие животные приходят ночью к водопою, хотя они обычно не пьют из теплой лужи… Пойдем. Оставайся здесь, Пит…

Когда Вилла споткнулась на неровной земле, шагая позади Смита, он повернулся, взял ее за талию и повел через ивы к маленькому источнику, который блестел в лунном свете.

– Пять – шесть шагов, и ты скроешься с головой. – Он положил мыло на плоский валун около источника и снял рубашку.

– Что ты делаешь? – тревога звучала в голосе Виллы.

Смит про себя выругался.

– Оставляю тебе рубашку, а сам вытащу другую из вещевого мешка, пока буду тебя ждать.

– Может быть, это плохая идея…

– Располагайся… Я вернусь, когда ты захочешь уйти отсюда. Не зови, а свистни, я услышу.

Он бросил рубашку на валун, куда немного раньше положил и мыло… Дыхание Виллы стало дрожащим. Она сильно волновалась. Голые плечи молодого человека и грудь шелковисто сияли в свете луны. Луна бросала бледный свет и на русые волосы Смита, обрамлявшие его загорелое лицо. Вилла быстро посмотрела на него, но, не выдержав, отвела взгляд в сторону. Когда же она отважилась посмотреть вновь, Смит уже ушел.

Наступила приятная бархатистая тишина. Но волнение никак не покидало Виллу. Она с дрожью вздохнула и посмотрела на манящий источник, присела и попробовала воду рукой. Теплая… Чудесно теплая… Зачем же она колебалась? Ведь это именно то, чего она так долго хотела. Девушка сняла шаль с плеч и обнаружила, что в этом волшебном месте было гораздо теплее, чем на привале, или там, где они оставили Бадди. Сняв платье и мокасины, девушка аккуратно и медленно вошла в воду. Пройдя несколько шагов и насладившись теплой водой, села.

Это было чудесно. Теплая, почти горячая вода ласкала кожу. Она позволила себе опуститься в объятия воды, и напряжение медленно покинуло ее. Вилла встала и взяла мыло. Намылив тело, она расплела косу, взяла в рот шпильки и окунула голову в воду, намочив волосы, она быстро намылила их резко пахнущим щелочным мылом Смита, даже не подумав о душистом мыле, которое оставила, когда убегала из горящего дома.

Как прекрасно в воде! Она совсем не хотела выходить из источника, но знала, что неблагоразумно задерживаться надолго. И вспоминая произошедшее предыдущим утром, удивлялась, как могла она не бояться, что Смит вполне мог стоять в тени и наблюдать за тем, как она выходила из источника. Девушка потянулась за рубашкой молодого человека и вытерла лицо. Мгновение, и она пировала в мужском запахе. Внезапная страсть нахлынула на Виллу. Она прижала мужскую рубашку к своей груди и отдалась парящему чувству. Внезапно она пришла в себя. «Что я делаю?» – подумала Вилла и бросила рубашку на землю, как будто она жгла ей пальцы. Затем натянула одежду прямо на мокрое тело.

И когда оделась, свистнула один раз коротким, другой – длинным свистом. Не прошло и минуты, как Смит появился на краю поляны, и Вилла увидела отблеск его светлых волос.

– Купание не заняло много времени, – произнес он, подходя к ней. – Где ты научилась так свистеть? Ты просвистела как белый пастух, охраняющий стадо.

– Как ты узнал, что это не индейский свист?

– Индейцы делают это гораздо лучше… Твои волосы все еще мокрые. – Он поднял рубашку, встал позади нее и взял в руки шикарные длинные волосы молодой красавицы. – Боже! Они такие длинные, что ты можешь спокойно сидеть на них. Почему женщины беспокоятся о своем волосе?

– Женщины Дальнего Востока предпочитают короткую стрижку длинному волосу. Я думаю, это хорошая идея.

– А я не думаю так, – произнес Смит грубовато. Он выжал воду из длинных густых волос, обмотал их своей рубашкой, и завязал рукава ее на макушке у Виллы.

– Скажи, Смит, этот источник теплый, даже когда снег лежит на земле?

– Да. Ты сможешь увидеть пар через милю.

– Было бы прекрасно иметь дом прямо здесь, около этого прекрасного источника. – Она проговорила ему в спину. Смит уже прокладывал путь обратно к лошади.

Они очень быстро добрались назад, к тому месту, где оставили Бадди. Благодаря быстрым ритмичным движениям лошади, Вилла постоянно соприкасалась с грудью Смита. Не было никакой возможности избежать его близости, она даже и не старалась. Вилла явственно ощущала, как чье-то сердце громко и решающе колотилось между ними. Чье сердце? Его или ее? Конечно, его. Напряжение от того, что она сидела у него на коленях было так велико, что сердце сильного мужчины забилось быстрее.

– Спасибо, что вы взяли меня к источнику. Я хочу попросить прощения за те вещи, которые сказала тогда в сарае.

– Зачем? Они были правдивыми.

– Даже если и так, все равно, меня это не касалось.

– Забудь об этом. Я забыл.

После этого они не сказали друг другу ни слова, пока не достигли холма, с которого ранее обозревали долину, и он помог ей спуститься с лошади. Бадди ждал. Смит погладил собаку по голове и взял свою шляпу. Вдруг он подумал, что сделает девушка, если он схватит ее и поцелует. Собака укусит его, и прибежит Чарли.

Что за черт, Смиту нравилось рисковать, когда обстоятельства, в принципе, складывались против него.

Двумя быстрыми шагами он был около Виллы. Сильные руки сомкнулись вокруг хрупких плеч, он прижал ее к себе, наклонил голову и припал губами к ее губам. Поцелуй продолжался только несколько секунд, но девушка была ошеломлена. Она не могла дышать и на мгновение не могла даже думать. Прошло полных десять секунд, прежде чем ее сердце начало биться, и разум прояснился. Шок испарился, и Вилла попыталась отскочить назад. Смит удержал ее и поцеловал во второй раз мягким ласковым поцелуем, и только потом позволил бедной девушке отойти.

– Почему, почему ты сделал это? – прошептала она, вытирая тыльной стороной руки губы.

– Чтобы дать урок. Не доверяй мужчине, который не всегда играет джентльмена. Особенно… пьянице! И… никогда, никогда не ходи с ним одна. – Он и сам не знал, почему отважился на поцелуй. Зачем поцеловал? Он, конечно, ничего не планировал, но должен был сказать ей хоть что-то. Вот и сказал, что в первую минуту пришло на ум.

– Ты хочешь, чтобы я боялась тебя?

– Почему нет? Я как черта тебя боюсь.

– Из-за сковороды?

– И… других вещей. Иди. Я понаблюдаю пока ты дойдешь до телеги.

Смит сказал себе, что был трижды дураком. Прикосновение ее мягких нежных губ растопило лед у него внутри, оставив темную, болезненную пустоту.

– Спасибо тебе за урок, – твердо сказала Вилла. С высоко поднятым подбородком и прямой спиной она начала спускаться с холма, но потом вдруг повернулась, сняла с головы рубашку и сунула ее ему в руки.

– Мы увидимся завтра?

– Может быть…

– У тебя есть какие-нибудь советы насчет того, как я могу обратиться к миссис Иствуд, чтобы она разрешила Чарли и Джо Белл остаться на ранчо? Очень хочется, чтобы дети обрели, наконец, дом и покой.

– Ни одного, – ответил он кратко.

– Тебе не хочется, чтобы они остались на ранчо своего дяди… Но почему?

– Мне на это чертовски наплевать.

Они твердо смотрели друг на друга. Хотя было довольно темно, сила его глаз держала ее так же крепко, как и он недавно сжимал ее тонкую талию в своих объятиях. Да, Смит был суровым, безжалостным человеком. Она сделала глупость, пойдя с ним. Однако, было очень приятно. Девушка чувствовала себя в безопасности даже тогда, когда купалась в источнике. Поцелуй был тоже очень приятным. Она ничуть не испугалась и совсем не хотела звать на помощь. От мыслей о поцелуе, краска смущения залила щеки бедной девушки. Вилла отвернулась.

Твердой походкой она зашагала вперед, к телеге.

Смит наблюдал за ней. Вот она спустилась с горы, и Бадди медленно плелся рядом. Эта девушка поселилась в его голове как шум. Уже несколько дней он думал только о ней. Видимо, он совершил ошибку, взяв ее к источнику, и еще большей ошибкой было целовать ее. Что подтолкнуло сильного, сурового человека к этому?

Проклятие! Он знал, знал, почему поцеловал девушку! Ему нравилось держать ее в объятьях. Она казалась слабой, но была выносливой, как кошка, которая борется, если загнана в угол. Она будет хорошей женой для сильного мужчины. Если бы он искал жену для себя, то выбрал бы именно ее.

Смит сел на лошадь и поскакал назад к своему привалу. Он не хотел волноваться о том, что случится с ней после того, как она покинет ранчо. Но, черт побери, волновался.

ГЛАВА 12

Мод Иствуд открыла глаза и со страхом вдруг поняла, что лежит навзничь на полу. Боясь, что снова будет погружена в ужасную темноту, она лежала совершенно спокойно. Вскоре боль в плече и затылке дала о себе знать. Мод попыталась сосредоточить глаза на пауке, который висел на стене позади печки. Он качался взад и вперед, как маятник на часах.

– Остановись, черт тебя побери.

Когда разум немного прояснился, Мод поняла, что, падая, повредила себе голову. Женщина подняла руку, пытаясь потрогать шишку. Рука вдруг резко упала, как будто весила сотню фунтов. Она повернула голову вправо и увидела, что кухонная дверь была широко открыта.

– Ах… проклятье! – Если этот усатый старый сплетник придет на крыльцо, он увидит ее.

Мод боялась встать на ноги. Голова кружилась очень сильно, поэтому она медленно и болезненно поползла по полу, чтобы ногой захлопнуть дверь.

Истощенная, она лежала, прикрыв лицо руками. Что она делала до того, как потеряла сознание? Думай! Думай! Ах, да, она только что закончила завтракать. Что это было? Что это было? О Боже, что это было? Молоко и рисовая каша. Слава небесам, она вспомнила. Иногда Мод не могла вспомнить, что делала до очередного припадка… Припадок… так называла это Фанни. Она приходила в себя с совершенно пустой головой. Но в этот раз она все же кое что вспомнила. Может быть, стала выздоравливать?..

– У тебя припадки, мама, – Фанни сказала эти ужасные слова много лет назад, перед смертью Оливера.

– Нет. Это приступы болезни. Оливер так говорит.

– У девочки из нашей школы тоже припадки. Она падает, дергается и распускает слюни. Оливер – настоящая доброта.

– Нет! Нет!

– Да! Ты думаешь, он хочет, чтобы люди знали, что у его жены припадки?..

В тот день Фанни, ее маленькая девочка, уехала в Дэнвер и не вернулась.

Мод хотелось вспомнить, сколько времени прошло с последнего припадка. Неделя? Две недели? Месяц? Этот был первым после отъезда Смита. Она пометила тот день на календаре. Черт бы его побрал, этого Смита. Он был обязан ей этой поездкой в Дэнвер, он должен был увидеть Фанни и сказать ей, что мать нуждается в том, чтобы она вернулась домой. Мод постоянно посылала письма, но они, должно быть, не доходили до Фанни, ведь ответа так и не было.

Когда Фанни вернется сюда, Мод скажет Смиту, чтобы он убирался с ранчо. А если он не уйдет, то пошлет Фанни в Шеридэн за полицейскими. Ей очень не хотелось, чтобы он жил рядом. Ублюдок, пришел сюда в одной рубашке. Он присосался к Оливеру, вполз в доверие, думая, что получит дом и землю. Он не получит ничего. Все здесь принадлежит ей и Фанни.

Когда Фанни приедет домой, дом снова станет светлым и солнечным. Друзья любимой доченьки приедут из Дэнвера. Днем они будут устраивать пикники на веранде, а вечером – качаться на качелях. Оливер построил этот величественный особняк для нее и Фанни. «Но после того, как Оливер покинул этот мир, – подумала Мод сонно, – я живу прямо здесь, в кухне, и даже не хожу в другие комнаты, если нет в этом необходимости.» Да, она почти не поднималась наверх с похорон Оливера. Фанни будет довольна, что мать для нее сохранила дом таким красивым.

Мод собралась с силами и села на стул за кухонным столом. Она отдохнет некоторое время, а затем уберет кухню перед приездом Фанни.

Солнце было еще на востоке, когда Смит ехал верхом по дороге к строениям ранчо. Давно, еще ребенком, он думал об этом месте, как о родном доме. Дом был там, где жили Оливер и Билли. Теперь Оливер умер, и остался только Билли. Старик был его семьей, и каждый раз, покидая его, Смит боялся, что, когда вернется, не застанет Билли живым. Билли тоже любил Смита. Сварливый старик не сообщал ему об этом, но показывал свою любовь сотнями различных способов. Смит криво усмехнулся, предвкушая увидеть его.

Он так же полагал, что мог бы назвать и Пленти Мэда своей семьей. Индеец поселился на ранчо раньше, чем он. Он тоже был заблудившимся, и его тоже подобрал Оливер. Когда-то Пленти Мэд вместе с матерью жил в одиноком маленьком вигваме на краю деревни. Мать его была изнасилована членом скитающегося племени и считалась неподходящей для брака.

Племя Сиаукс, к которому принадлежала мать Пленти Мэда, занималось охотой на диких зверей. И ей тоже приходилось охотиться, чтобы не умереть с голоду. После смерти матери, Пленти Мэд скитался, следуя за стадами, пока Оливер не нашел его больного и полумертвого от истощения.

Смит хихикнул, вспомнив, как в первый раз увидел Пленти Мэда… Он испугался его до смерти, а Пленти Мэд наслаждался испугом новичка с востока, который думал, что перед ним кровожадный дикарь. Пленти запрыгал вокруг Смита сначала на одной ноге, потом на другой, размахивая палкой с привязанным на конце ее камнем, и невнятно напевая до тех пор, пока Билли не подошел и не оттащил его.

Внимательно осмотрев все кругом, Смит отметил, что ничего не изменилось за четыре недели его отсутствия. Этим утром, перед рассветом, он вылез из-под одеяла специально для того, чтобы приехать на ранчо раньше Виллы и Френков. Две из его кобыл бежали вдоль забора и ржали, приветствуя Пита. Жеребец встал на дыбы. Уши его навострились, ноздри дергались.

Смит засмеялся.

– У тебя хорошая жизнь, парень. Думаю, эти дамы ждут, чтобы оказать тебе радушный прием.

Дым выходил из трубы хибарки, построенной специально для приготовления пищи. Она присоединялась к дому, в котором жили работники. Но трубы особняка не дымились. Смит сразу заметил это, подъезжая к воротам загона. Расседлав Пита, он отвел его в загон к двум кобылам. Жеребец замахал хвостом и помчался к «дамам». А Смит Боумен наблюдал, как одна из кобыл описала круг и ударила жеребца, заигрывая. Пит укусил ее за бок и издал сильный звук, давая понять, что был не в настроении ухаживать и намеревался сразу перейти к серьезному делу спаривания.

Смит улыбнулся.

– Приступай, Пит. У тебя было долгое путешествие, и ты, конечно же, заслужил удовольствие. – Смит набросил седло на плечи и пошел к сараю.

– Здравствуй, Смит. Ты вернулся, черт тебя побери! – Пленти Мэд вышел из сарая с вилами в руке.

Сиаукс имел постоянную улыбку на своем лице, обусловленную обезображенной верхней губой. Большая щербина между передними зубами и маленький курносый нос дополняли его и без того необычную внешность. Смит давно привык к уродливому лицу старого друга и не замечал его больше. Но в то же время, никогда не сомневался, что мать Пленти Мэд обезумела, как только увидела своего сына в первый раз.

– Здравствуй, Пленти. Как тут дела? – Смит вошел в сарай и повесил седло на поручни.

– Плохо. Очень чертовски плохо здесь. Очень рад, что ты вернулся, Смит.

Слово «очень» всегда было с Пленти Мэдом. Он, к тому же, подбирал каждое ругательство, которое кбгда-либо слышал, и был большим пессимистом. И в то же время, будучи крайне жалким и несчастным, являлся самым счастливым человеком. Смит знал это и очень любил Пленти.

– Как Билли?

– Хорошо. Очень чертовски хорошо.

– Что он сейчас делает?

– Что он сейчас делает? – повторил Пленти. – Он делает разные вещи. Он делает очень плохие вещи.

– Вы оба живы, не убили друг друга. Разве может быть все так плохо? – Рука Смита тяжело опустилась на плечо индейца.

– Ты смеешься, Смит? Увидишь… Черт, поцелуй моего осла. Ты всегда надо мной смеешься, – продолжал он бурчать, когда следовал за Смитом из сарая. – Вещи очень чертовски плохие. Плохая трава… Нет воды… Нет игры… Большой огонь пришел, как стадо буйволов. Все уничтожил… Большой дым закрыл солнце. Ты увидишь все очень чертовски быстро.

Смит посмотрел на небо, но не увидел на нем ни облаков, ни клубов дыма. Ясно сияло солнце.

– Я рад, что дела идут хорошо.

– Хорошо. – Пленти подпрыгнул на своих коротких, всегда согнутых, ногах. Его длинные волосы танцевали на плечах. – Ты спрашиваешь… Ты не слушаешь… Я говорю, придет очень плохой дым. Я говорю это Билли. Проклятый Билли говорит: «Иди Пленти Мэд и запрягай лошадь.» Билли не идёт запрягать лошадь. Пленти идёт запрягать лошадь. Целый день запрягать и распрягать лошадь. Пленти Мэд устал запрягать и распрягать лошадь.

– Перестань распрягать лошадь и смажь мое седло. Где Билли?

– Откуда мне знать, где Билли? Черт его знает. Он не говорит мне… Ты слышишь?

Смит хихикнул и пошел через барак в кухню, таща за собой вещевой мешок. Длинная узкая комната была чистой. Билли настоял на том, чтобы у Смита вошло в привычку содержать в чистоте себя и свое спальное место. Иными словами, именно он привил Смиту любовь к чистоте и опрятности. Несмотря на то, что здесь жило много мужчин, комната была убрана, окурки лежали в банке из-под консервов, кровати аккуратно накрыты одеялами, а полы постояльцы подметали каждую субботу.

До боли известное, поношенное из грубого полотна пальто висело на вешалке около дверей. Сэнт вернулся. Губы мистера Боумена растянулись в широкой улыбке. Когда Смит был еще подростком, Сэнт Руди учил его, как защищать себя. Он был единственным человеком после Билли, которому Смит мог бы доверить свою жизнь.

Насколько Смиту было известно, Сэнт Руди в своей жизни занимался всем, что только можно было представить. Он производил разведку для армии, водил караван телег в Калифорнию, искал золото и жил с индейцами… Говорили, что он убил дюжину людей. Но Смит никогда не сомневался, что каждый из них требовал, чтобы его убили.

Больше всего на свете Сэнт любил диких лошадей. И он делил эту любовь со Смитом. Вдвоем они проводили недели, выслеживая дикое стадо, а затем гнали его в слепой каньон, где было много травы и воды. «Чертовски приятно увидеть Сэнта,» – подумал Смит, бросая рюкзак и шляпу на пол около двери. Он прошел в кухню, которая одновременно была и столовой для жителей барака.

– Вижу, ты приехал, – Билли стоял у плиты, выгребая золу и пепел из печки в жестяное ведро. Он наклонил голову, чтобы спрятать довольную улыбку. Но этой улыбки и так невозможно было бы увидеть, потому что лицо старика покрывала белая борода, которая тянулась до груди.

– Ну, здравствуй, Билли.

– Кофе горячий… Я испек тебе пару яблок.

– А как же ты узнал, что я приеду сегодня?

– Птичка мне сказала об этом.

– Гм, – фыркнул Смит. – Возможно, канюк…

Нельзя было спрятать гордость в глазах Билли, когда он выпрямился и посмотрел на высокого, прислонившегося к дверной притолоке мужчину, все еще стоявшего на пороге. И любовь тоже была в них… Мальчик, который пришел в то утро на его и Оливера привал, вырос, чтобы стать мужчиной… Таким сыном гордился бы любой отец.

Боже мой, он пек яблоки, любимое кушанье Смита, каждое утро за прошедшую неделю. Конечно, он не собирался рассказать Смиту об этом или о том, как сильно не хватало старику родного человека, почти сына.

– Ты хорошо провел время? Денвер отменное местечко.

– Да, это так, – Смит провел рукой по щетине. – Сколько Сэнт находится здесь?

– Около недели. Он вернулся с юга и привез с собой пару парней. Сказал, что они погонят крупный рогатый скот Иствуда через ручей Безумной Женщины, потом пойдут вниз к каньону Лошадиная Подкова. Он хотел показать парням тех диких лошадей, которых ты скрываешь.

– Они покупают лошадей для армии?

– Точно не знаю. Один, может быть. Другой был всезнайка-ребенок с зудящими пальцами. – Билли фыркнул. – Он не хотел оставаться надолго.

– Сэнт скоро уедет?

– Не могу точно сказать. Ты знаешь, какой он молчун; он приехал и взялся за работу, как будто и не отсутствовал полгода. – Билли засунул большие пальцы под широкие подтяжки, поддерживающие бриджи. – Буми приходил за запасами. Они погонят пару сотен голов в долину бизонов. Сказали, что будут через три-четыре дня, если не отправятся к маленькой развилине.

– Есть неприятности?

– Не спрашивай.

– Часто видел старуху?

– Иногда. Каждое утро я ставлю молоко на крыльцо. Однажды оно простояло три дня, и я вылил его свиньям. Она выходит время от времени и идет в уборную во дворе… Ты видел Фанни?

– Я видел ее. Но Мод совсем не понравится то, что я узнал, если, конечно, рискну рассказать ей об этом. – Смит сел за стол и взял кружку с кофе. Билли поднес печеные яблоки, в одно из них была воткнута вилка. Смит чмокнул губами и улыбнулся.

– Это приятнее, чем голая женщина, танцующая на столе в баре. Я съел так много кроликов, что начну прыгать от радости.

Билли расслабился на стуле.

– Я вижу, поездка прошла кисло.

– Поездка прошла хорошо. Того, что я нашел в Денвере было достаточно, чтобы вызвать собачью рвоту.

– Она не приедет… Не знаю, рад ли я или нет Конечно, рад, ведь если бы она вернулась, это означало бы, что мы можем идти ко всем чертям отсюда.

– Она не приедет. Никогда. – Смит твердо посмотрел на своего друга. – Она наглая дрянь, Билли. Сначала она отказалась видеть меня. Но я наделал много шума, и она согласилась встретиться в саду за домом. Фанни не сильно заинтересовал рассказ о жизни и страданиях матери. Она отрезала себя от всего и не претендует на дом или ранчо. Я вынюхал кругом и выяснил, что она придумала историю, что ее мать и отчим утонули в море… Она сожгла мосты.

– В море?! Ты не сможешь вытащить Мод и на сотню миль от этого места на упряжке из мулов. Это самая большая небылица, которую я когда-либо слышал. Фанни злой, наглый ребенок. Она гораздо хуже, чем я думал.

– Ее зовут теперь Френсин, Билли. Единственное, о чем она беспокоится, так это о своем положении, как миссис Френсин Нэтэн Броукфорд. Они покинут Денвер через месяц и отправятся в Англию. Мистер Броукфорд на очереди для получения очередного звания, и они собираются жить там.

– Разве это не удар? Фанни прошла долгий путь из этого укрытия к такой жизни.

Смит закончил есть яблоки, отодвинул тарелку и взял кружку с кофе в обе руки.

– Это самая вкусная еда, которую мне когда-либо приходилось отведывать.

– Знал, что ты будешь близок к голодной смерти, – грубовато сказал Билли, чтобы скрыть от Смита, как ему было приятно слышать добрые слова в свой адрес. – Я приготовлю говядину и яблоки, запеченные в тесте, на ужин.

– Мне надо решить, что сказать Мод.

Билли почесал голову.

– Ты можешь всегда сказать, как обстоит дело, что Френсин заботится о ней не больше, чем о старой гончей собаке.

– Это будет похоже на то, как если бы земля ушла у нее из-под ног.

– Почему тебя это волнует? Ведь она ненавидит твое мужество.

– Я знаю, и забочусь о ней ровно столько же, сколько она заботится обо мне. Но я обещал Оливеру, черт.

– Никогда не забуду, как она не. впустила тебя в дом еще тогда, когда ты был ребенком, потерявшим родителей. Она была хуже мокрой курицы… Гадюка… У нее никогда не было хороших намерений. Эта женщина не разгуливала бы здесь, окажись ты вдруг грязью.

– Я знаю. И все же должен оставить ей немного надежды. Оливер поступил бы так же. Он был самым добрым человеком, которого я когда-либо знал.

– Да. – Билли поднял трясущуюся голову. – Я так и не понял, почему он сделал это.

Смит допил кофе.

– Сделал что?

– Женился на ней.

– Мы теперь никогда не узнаем, не так ли? Есть кое-что еще, Билли. Помнишь, Оливер рассказывал о своей сестре Регине? Она вышла замуж за азартного игрока Гилберта Френка.

– Да. Говорили, она, действительно, была как картинка, и очень похожа на настоящую даму. Ему было очень неприятно, что сестра вышла замуж за такую птицу.

– Так вот. Ее сын, дочка и женщина, путешествующая с ними, будут здесь через час.

– Будут здесь?! Какого черта?

– Они отправились в путь с отцом, который не знал, что Оливер умер. Думаю, он собирался заниматься вымогательством у брата жены. Но Бог шельму метит, его пристрелили на станции у Байерса. Он вытянул оружие на Эйбела Коила, когда тот обвинил его в мошенничестве и подтасовке карт.

– Эйбел Коил? Он, должно быть, совсем выжил из ума. Дети очень маленькие?

– Думаю, их можно назвать недорослями. Парню пятнадцать. Хороший ребенок, но сестра его ужасно избалована и глупа, как столб. Ее следовало бы назвать мисс Беспокойство. – Смит намеренно не упомянул о Вилле и был счастлив, что Билли не спрашивает о женщине, путешествующей с Френками.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации