Текст книги "Богохульство"
Автор книги: Дуглас Престон
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глава 8
Пастор-миссионер Расс Эдди вышел из трейлера, перекинул полотенце через костлявое плечо и замер посреди двора. Занималась волшебная заря. Восходящее солнце струило прозрачно-лимонный свет на песчаную долину, золотя сухие ветви мертвых тополей у небольшого дома-трейлера. Позади, у самого горизонта, высилась гигантом Ред Меса – громадная колонна красного огня под ясным утренним солнцем.
Пастор взглянул на небо, сложил руки перед грудью, склонил голову и произнес высоким громким голосом:
– Благодарю тебя, Господи, за новый день.
Посмаковав благодатную тишь, он отправился к насосу «Ред Джэкет», установленному тут же, во дворе, повесил полотенце на старый деревянный столбик ограды, поработал скрипучей насосной ручкой, и в оцинкованный таз набралась холодная вода. Расс зачерпнул ее сложенными чашкой ладонями, умылся, намочил кусок мыла, вспенил его, побрился, почистил зубы, снова ополоснул лицо, помыл руки и шею, схватил полотенце, энергично вытерся и изучил свое отражение в зеркале, висевшем на ржавом гвозде на другом заборном столбике. У пастора было маленькое невзрачное лицо, его волосы торчали в разные стороны короткими пучками. Он ненавидел свою заморышную наружность. Много лет назад врачи сказали его матери: у вашего сына «заторможенное развитие». Расс до сих пор не мог отделаться от мысли, что в своей физической слабости виноват только он сам.
Старательно зачесав волосы так, чтобы прикрыть уродливые проплешины, бедняга поморщился и рассмотрел в зеркале свои кривые желтые зубы. Вставить новые он не мог из-за крайнего недостатка денег. Ему вдруг вспомнился сын, Люк, которому шел двенадцатый год, и на душе стало еще горше. Расс не видел Люка шесть лет и был кругом в долгах; он должен был платить алименты, но не имел такой возможности. Перед его глазами возникла картинка: воспоминание о том, как однажды жарким летним днем худышка Люк носился перед водораспылителем. К горлу Расса будто приставили нож. Он почувствовал себя ягненком, которого как-то раз на его глазах зарезала женщина из племени навахо. Из ягнячьей шеи хлестала кровь. Малыш еще жил – и вместе с тем был уже мертвый…
Расс содрогнулся, задумавшись о том, насколько несправедлива и сурова жизнь. Его изводили материальные затруднения, его существование до сих пор отравляли измены жены и воспоминания о болезненном разводе. Не совершая никакого зла, он вновь и вновь становился жертвой печальных обстоятельств. Сюда Расс приехал без гроша в кармане, лишь с неугасимой верой и книгами в двух картонных коробках. По-видимому, бытовыми трудностями и постоянным недостатком денег Господь проверял, истинна ли его набожность. Мысль о том, что он должен всем и каждому, особенно индейцам, убивала Эдди. Однако спасала уверенность в великой Господней мудрости, и шаг за шагом он обзавелся собственной паствой. Впрочем, нередко ему казалось, что прихожан больше интересует одежда, которую он им раздавал, нежели его религиозные проповеди. На пожертвования ни один из них ни разу не выделял более нескольких долларов. Порой за целую неделю у Эдди набиралась всего двадцатка. Многие из прихожан ездили в здание католической миссии и нагружались там бесплатными лекарствами, или в мормонскую церковь «Святые последних дней» в Раф-Рок, где их задаром кормили. Вот почему работать с навахо было весьма нелегко: они не видели большой разницы между Богом и мамоной.
Эдди огляделся вокруг, проверяя, нет ли поблизости Лоренцо. Нет, его помощник-навахо еще не появился. Вспомнив про Лоренцо, пастор покраснел от злости. С тарелки для пожертвований уже в третий раз исчезали деньги. Теперь он не сомневался, что их крадет Лоренцо. Пусть в общем пропало всего пятьдесят с лишним долларов, но Эдди эти деньги были крайне нужны для миссионерской работы. Более того, в них нуждался сам Господь. Из-за несчастных пятидесяти долларов Лоренцо ставил под угрозу собственную душу.
Эдди страшно устал от этой наглости. На прошлой неделе он твердо решил уволить помощника, однако для этого требовались доказательства. Теперь они были у Расса почти в кармане. Накануне вечером он сразу после службы пометил купюры на тарелке для пожертвований желтым маркером. И попросил лавочника из Блю-Гэп проследить, кто принесет ему меченые бумажки.
Напялив футболку, Эдди размял костлявые руки и оглядел свое нищенское обиталище со смешанным чувством любви и отвращения. Трейлер, в котором он жил, дышал на ладан. Рядом темнел разборный сарай для сена, который Эдди купил у одного фермера из Шипрок и переделал в церковь. О том, сколько адского труда пришлось вложить в это жалкое сооружение, было страшно вспоминать. Роль церковных скамей играли составленные рядами разнокалиберные пластмассовые стулья всевозможных цветов. Полноценная стена в «церкви» была лишь одна. Во время вчерашней проповеди поднялся сильный ветер, и прихожан обсыпало песком. Единственная настоящая ценность Эдди стояла в трейлере. То был «Ай-Мак Интел Кор Дуо» с двадцатидюймовым экраном, подаренный одним туристом-христианином, которого восхитила миссионерская деятельность Эдди. Компьютер был для него даром самого Господа, окном в цивилизованный мир. Эдди просиживал за ним час за часом, посещая сайты христианских объединений, болтая в чатах, отправляя и получая электронные письма и призывая отдавать ему в дар ненужную одежду.
Войдя в церковь, Расс принялся поправлять стулья и небольшой щеткой сметать песок с сидений. Работая, он думал о бессовестности Лоренцо, то и дело в сердцах бил кулаком по стульям и снова выравнивал ряды. Подобными делами должен был заниматься не он, а его помощник.
Покончив со стульями, Эдди принес швабру и стал подметать то место, где обычно стоял, читая проповедь. Тут появился Лоренцо. Наконец-то! Две мили от самого Блю-Гэп он каждый день проходил пешком и возникал возле церкви неслышно, как привидение.
Когда юный навахо приблизился, Эдди выпрямил спину и оперся на швабру.
– Здравствуй, Лоренцо, – произнес он, стараясь, чтобы голос звучал ровно. – Благослови тебя Господь и наставь на путь истинный.
Лоренцо перебросил через плечо длинные косы.
– Привет.
Эдди взглянул помощнику в глаза, желая проверить, не одурманен ли тот наркотиками или алкоголем, но Лоренцо тут же потупил взгляд, без слов забрал у пастора швабру и принялся мести пол. Все навахо отличались скрытностью, но Лоренцо был хуже других: одиночка, молчун, себе на уме. Угадать, не замышляет ли он чего дурного, совершенно не представлялось возможным. Единственное, что наверняка никогда не покидало его мыслей, были наркотики и выпивка. Эдди в жизни не слышал, чтобы Лоренцо произнес законченное предложение, и ума не мог приложить, как такой дикарь – пусть всего полгода – учился в Колумбийском университете.
Отойдя в сторонку, Эдди стал наблюдать за Лоренцо. Мел тот хуже некуда, оставляя за собой целые полосы песка. Эдди насилу подавил в себе порыв теперь же заговорить об исчезающих деньгах. Ему даже на еду едва хватало средств, а чтобы заплатить за газ, предстояло снова брать у кого-нибудь в долг. Лоренцо же, вне всякого сомнения, спускал украденные у Господа деньги на разного рода отраву. Размышляя о том, что необходимо вывести негодяя на чистую воду, Эдди приходил в сильное волнение. Но для разбирательства еще не настало время. Сначала следовало дождаться вестей от лавочника, чтобы иметь доказательства. В противном случае мальчишка – отъявленный лгун – отвергнет любые обвинения. Что тогда делать Эдди, если будет нечем подтвердить свою правоту?
– Когда дометешь, пожалуйста, рассортируй одежду. – Он указал на несколько коробок, прибывших в пятницу из одной церкви в Арканзасе.
Лоренцо что-то проворчал себе под нос, из чего Эдди заключил, что его просьбу услышали. Он еще некоторое время наблюдал за нерадивым помощником. Лоренцо был высокий и стройный, однако без зазрения совести воровал деньги на разные гадости у человека, который едва сводил концы с концами…
Эдди трясло от гнева, однако он, не сказав ни слова, вышел из церкви и направился в трейлер, чтобы приготовить себе скудный постный завтрак.
Глава 9
Форд приостановился у входа в конюшню. В прозрачном свете понедельничного утра кружили пылинки. В хлеву, причмокивая губами, завтракали кормом и пофыркивали лошади. Уайман вошел внутрь, остановился у первого стойла и взглянул на коня. Тот, пережевывая овес, стал рассматривать незнакомца.
– Как тебя зовут, дружок?
Конь негромко заржал в ответ, наклонил голову и набрал в рот следующую порцию овса.
В противоположном конце конюшни загремело ведро. Форд повернулся и увидел высовывающуюся из последнего стойла голову. Кейт Мерсер.
Несколько мгновений они, не мигая, смотрели друг на друга.
– С добрым утром, – произнес Форд, заставляя себя улыбнуться.
– С добрым утром.
– Помощница руководителя проекта, специалистка по теории струн, отменный повар… еще и ухаживаешь за лошадьми? У тебя море талантов. – Форд старался говорить в непринужденно-дружеском тоне. А сам думал о том, что ему известно и о других дарованиях Кейт, о которых теперь вспоминать не следовало.
– Можно сказать, да.
Она выпрямилась, провела по лбу рукой в резиновой перчатке и, взяв ведро с зерном, направилась в сторону Форда. В ее блестящих волосах желтела соломинка. На ней были узкие джинсы и старая джинсовая куртка поверх белоснежной мужской рубашки с незастегнутыми верхними пуговицами. Форд взглянул на выглядывавшую из-под рубашечной ткани округлую грудь, проглотил слюну и почувствовал, что надо срочно что-нибудь сказать, но не придумал ничего более умного и пробормотал:
– Ты стрижешь волосы.
– Конечно, ведь они, как у всех нормальных людей, все время растут.
Отвечать на остроту тем же Форд не хотел.
– Тебе идет, – мягко сказал он.
– Это моя личная версия традиционной японской прически.
Волосы Кейт всегда были больной темой. Ее мать-японка не желала, чтобы Кейт вела себя хоть в чем-нибудь по-японски, поэтому не позволяла никому в доме разговаривать на японском и настаивала на том, чтобы Кейт ходила с распущенными волосами, как девушки-американки. В этом Кейт с матерью не спорила, но начинала бунтовать, когда та начала прозрачно намекать, что Форд может стать для ее дочери прекрасным американским мужем.
До него вдруг дошло, с чем может быть связана перемена, произошедшая с волосами Кейт.
– Твоя мама?..
– Умерла четыре года назад.
– Сочувствую.
Они немного помолчали.
– Хочешь прокатиться? – спросила Кейт.
– Да, для того и пришел сюда.
– Ты умеешь ездить верхом?
– Научился этому еще десятилетним мальчишкой, когда проводил лето за городом, на одной ферме.
– Что ж, прекрасно. Только не советую брать Фыркуна. – Она кивнула на того коня, с которым беседовал Форд. – Куда собираешься съездить?
Уайман достал из кармана карту местности и развернул ее.
– Мне хотелось бы разыскать того знахаря в Блэкхорсе и побеседовать с ним. Если ехать на машине, насколько я понимаю, придется целых двадцать миль пилить по кошмарным дорогам. Если же спуститься вниз по тропе, на противоположной стороне горы, путь сократится до шести миль.
Кейт взяла карту и рассмотрела ее.
– Это же Полуночная тропа. Она по зубам только опытным наездникам.
– Но так я сэкономлю уйму времени.
– Я на твоем месте, несмотря ни на что, поехала бы в Блэкхорс на джипе.
– Не хочу показываться Бегею на глаза в машине с правительственными знаками.
– Хммм… Что ж, это верно.
Они вновь помолчали.
– Хорошо, – сказала Кейт. – Бери Болью. – Она сняла с крюка недоуздок и вывела из стойла коня цвета грязи и с оленьей шеей.
– Выглядит так, будто не годится даже на собачий корм.
– Не суди о лошади по ее наружности, – произнесла Кейт. – Надежнее нашего старины Болью днем с огнем не сыщешь. Он – умница и прекрасно знает, что по Полуночной тропе надо спускаться крайне осторожно. Возьми седло.
Они почистили Болью, оседлали его, надели упряжь для верховой езды и вывели коня из хлева.
– Как забираться на лошадь, знаешь? – спросила Кейт.
Форд взглянул на нее в некоторой растерянности.
– Ставишь ногу в стремя и запрыгиваешь. Правильно?
Она подала ему поводья. Форд покрутил их в руках, набросил петлей на лошадиную шею, поправил стремя и поставил в него ногу.
– Подожди, перво-наперво нужно… – начала было Кейт.
Но Форд уже запрыгивал наверх. Седло скользнуло вбок, Форд полетел вниз и уселся задом в песок. Болью стоял, как ни в чем не бывало, не обращая ни малейшего внимания на съехавшее ему на ребра седло.
– Я только хотела сказать: сначала проверь подпругу, – произнесла Кейт, с трудом удерживаясь, чтобы не рассмеяться.
Форд поднялся и отряхнул пыль с брюк.
– Вот какими методами ты воспитываешь тут мужчин…
– Я же говорю: хотела тебя предупредить.
– Ладно, забудем об этом. Я поехал.
Кейт покачала головой.
– До сих пор поверить не могу, что тебя занесло не куда-нибудь, а именно сюда.
– По-моему, ты не слишком этому рада.
– Не рада совершенно.
Форд хотел было ответить очередной колкостью, но оставил ее при себе. Следовало подумать о деле.
– Лично я давно пришел в себя после того, что с нами было. Придешь и ты.
– Не беспокойся. Я тоже давным-давно совершенно пришла в себя. А говорю, что не могу поверить, потому что сейчас, как никогда, хотела бы обойтись без осложнений.
– Каких еще осложнений? – спросил Форд.
– Не бери в голову.
Форд помолчал. Он и не собирался вступать с Кейт в любовную связь. Следовало предельно сосредоточиться на задании.
– Сегодня опять пойдешь в Бункер? – спросил он.
– К сожалению, да.
– Так много проблем?
Кейт опустила глаза. Как показалось Форду – настораживаясь.
– Проблем хватает.
– Каких?
Кейт взглянула на него и тут же снова отвела взгляд в сторону.
– Неполадки с оборудованием.
– А Хазелиус сказал – с программным обеспечением.
– И с ним тоже. – Она вновь бросила на Форда быстрый взгляд и сразу отвернулась.
– Могу я чем-нибудь помочь? – спросил Уайман.
Кейт посмотрела на него встревоженными глазами, явно о чем-то умалчивая.
– Нет.
– Надо понимать… неполадки очень серьезные?
Она мгновение-другое помолчала в нерешительности.
– Ты лучше занимайся своей работой, Уайман. А со своей мы разберемся сами. Договорились?
Резко повернувшись, Кейт пошла назад к конюшне. Форд смотрел ей вслед до тех пор, пока ее не поглотил царивший внутри полумрак.
Глава 10
Скача верхом на Болью, Форд мало-помалу успокаивался и старался отвлечься мыслями от Кейт, о которой раздумывал недопустимо часто и слишком подолгу. Стоял один из последних теплых дней, приправленных легкой грустью. Она живо напоминала о том, что грядут холода. Среди сухой травы желтели листья горца и утесника, виднеющиеся вдали верхушки «оперения апачей»[9]9
«Оперение апачей» – местное название фаллуджии, полувечнозеленого кустарника с приметными крупными цветками.
[Закрыть] были уже не разноцветные, а красно-белые. Все вокруг говорило о наступлении осени.
Когда асфальт закончился, Форд продолжил путь по бездорожью, ориентируясь с помощью компаса. Спутанные кусты можжевельника и причудливые формы камней, следы чьих-то лап на песке, оставленные будто первобытным человеком, медвежья тропа… Форду казалось, он попал в доисторическую пору. «Медведь» на языке навахо будет shush, всплыло в его памяти давно позабытое слово.
Через сорок минут он подъехал к обрыву. Внизу, в нескольких сотнях футов, желтели уступы из песчаника, ведшие к поселению Блэкхорс, где жил знахарь. Отсюда, с расстояния в полмили, деревня казалась несколькими геометрическими фигурами, вычерченными посреди пустыни.
Форд спрыгнул с коня, обследовал край горы и вскоре нашел то место, где начиналась Полуночная тропа. На карте оно обозначалось как дорога, используемая для геологоразведочных работ. Однако нередкие обвалы и оползни превратили ее в адский аттракцион. Тропа круто шла вниз, пересекала несколько выступов и продолжалась вновь по крутому склону. Только представив себе, как он будет спускаться по ней, Форд почувствовал легкое головокружение, и даже пожалел, что не прислушался к совету Кейт и не поехал на машине. Но останавливаться на полпути было не в его правилах.
Подведя Болью к краю, Форд ступил на тропу. Конь невозмутимо склонил голову, негромко фыркнул и последовал за ним. Немыслимое бесстрашие Болью поразило Форда настолько, что он проникся к коню уважением.
Полчаса спустя они почти сошли вниз. Форд взобрался на Болью и последний участок тропы, пролегавший по заросшему тамариском каньону, ехал верхом.
Несколько коровников и загонов, ветряная мельница, цистерна с водой и дюжина старых трейлеров – вот что представлял собой индейский поселок Блэкхорс. Позади одного из трейлеров темнели несколько восьмиугольных хижин – сооружений из дерева с покрытыми грязью крышами. Примерно посередине деревни стайка детей дошкольного возраста качалась на доисторических скрипучих качелях. Их звонкие голоса разносились по всей пустынной округе. Позади трейлеров стояли грузовички-пикапы.
Дул сильный ветер. Форд легонько толкнул Болью ногами, и старый конь медленно вошел в Блэкхорс. Ребятня, увидев незнакомца, замерла, будто окаменев. А мгновение-другое спустя с визгом бросилась врассыпную.
Форд остановил Болью футах в пятидесяти от ближайшего трейлера и принялся ждать. Он помнил еще со студенческих времен: личное пространство людей навахо начинается далеко за пределами входной двери в дом. Минуту спустя с шумом раскрылась дверь одного из трейлеров, и из нее, прихрамывая, вышел поджарый кривоногий мужчина в ковбойской шляпе. Приблизившись, он взмахнул рукой и прокричал сквозь вой ветра:
– Привяжите лошадь вот сюда.
Форд спрыгнул с Болью, привязал его и ослабил боковую подпругу. Индеец прикрыл глаза от солнца.
– Вы кто такой?
Форд протянул руку и произнес:
– Yá’ át’ ééh shi éí Уайман Форд yinishyé.
– О, нет! Еще один Bilagaana[10]10
Чужаков – белых, негров – индейцы навахо называют Bilagaana.
[Закрыть] пытается говорить на навахо! – весело прокричал местный житель. – У вас хоть акцент не такой сильный, как у всех остальных!
– Спасибо.
– Чем могу быть полезен?
– Я ищу Нельсона Бегея.
– Вы его нашли.
– Уделите мне минутку-другую?
Бегей поморщился и внимательнее рассмотрел Форда.
– Вы, что, спустились с той столовой горы?
– Да.
– Ага.
Последовало молчание. Наконец Бегей сказал:
– А тропа там довольно опасная.
– Когда идешь по ней с таким конем, совсем не страшно.
– Ишь ты! Умен. – Еще одна пауза. – Стало быть… вас прислало правительство?
– Да.
Бегей бросил на Форда косой взгляд, фыркнул, развернулся, поковылял назад к трейлеру и скрылся в нем, громко хлопнув дверью. В Блэкхорсе воцарилась тишина. Лишь ветер со свистом крутил вокруг Форда столбы желтой пыли.
«И что теперь? – раздумывал он, стоя в песчаной спирали и чувствуя себя дураком. – Постучать в дверь? Бегей не откроет. А я лишь подтвержу, что я нахальный Bilagaana. С другой же стороны, я явился сюда затем, чтобы поговорить с ним. И должен во что бы то ни стало добиться своего. Рано или поздно он снова выйдет из своего чертового трейлера».
Время поползло мучительно медленно. Ветер не унимался. Пыль кружила и кружила.
Прошло минут десять. По песку перед Фордом важно прошествовал, направляясь по каким-то таинственным делам, усатый жук. Вскоре он превратился в едва заметную точку и совсем исчез из виду. Мысли Форда вернулись к Кейт. Он думал о ней, об их отношениях и о том, сколько всего случилось с тех пор, как они расстались. В памяти воскресли воспоминания о жене. Ее гибель отняла у Уаймана всякую веру в стабильную жизнь. Теперь он знал, насколько судьба бывает жестокой, и сознавал, что трагедия может приключиться и с ним. Но должен был идти вперед.
Заметив движение занавески на окне, он понял, что Бегей за ним наблюдает. «Интересно, когда до упрямца дойдет, что, пока мы не поговорим, я не сдвинусь с места?» – мелькнуло у него в мыслях.
Уайман надеялся, что его мучения закончатся скоро. Песок уже проникал ему под брюки, набивался в ботинки и просачивался через носки.
Снова хлопнула дверь. Бегей, скрестив руки на груди и шумно топая, вышел на деревянное крыльцо, окинул Форда крайне недовольным взглядом, спустился по шатким ступеням и снова приблизился.
– Терпения вам не занимать… Я таких белых еще не встречал! Что ж, идемте в дом. Но отряхнитесь, а то испортите мой новый диван.
Форд отряхнул с одежды пыль, проследовал за хозяином в гостиную и сел на диван.
– Кофе?
– Спасибо, не откажусь.
Бегей удалился и вернулся с чашками, наполненными жидкостью, по цвету больше похожей на некрепкий чай. Форд вспомнил об этой особенности навахо: в целях экономии они используют одну и ту же кофейную гущу несколько раз.
– Молоко? Сахар?
– Нет, благодарю.
Бегей насыпал в свою чашку несколько полных ложек сахара и налил до самых краев молока из картонной коробки.
Форд огляделся по сторонам. Диван, обтянутый потертой бархатистой тканью, на котором он сидел, совсем не выглядел новым. Сам Бегей уселся в сломанное кресло. В углу темнел огромный экран дорогого телевизора – единственной ценной вещи в этом доме, насколько мог судить Форд. На стене пестрели семейные фотографии. На большинстве из них были изображены молодые люди в военной форме.
Форд с любопытством взглянул на Бегея. Знахарь оказался совсем не пылким юношей, но и не морщинистым старцем, каким он представлялся Форду. А был он долговязым, с аккуратно подстриженными волосами, лет сорока с небольшим. В отличие от большинства мужчин-навахо, проживавших в городе Рама, Бегей носил не ковбойские сапоги, а старые выцветшие кеды с высоким верхом и отклеивавшимися резиновыми пластинками на носках. О том, что он коренной житель Америки, говорило лишь ожерелье из крупных бирюзовых бусин на его шее.
– Итак, чего же вы от меня хотите? – Говорил Бегей спокойным голосом, напоминавшим звучание деревянного духового инструмента, и с неповторимым акцентом навахо, придававшим вес каждому его слову.
Форд кивнул на стену с фотографиями.
– Ваша семья?
– Племянники.
– Служат?
– Да, в армии. Один в Южной Корее. Второй, Лоренцо, побывал в Ираке, а теперь… – Секундная заминка. – Теперь вернулся домой.
– По-видимому, они – ваша гордость.
– Да.
Последовало непродолжительное молчание.
– Я слышал, вы готовите демонстрацию всадников против «Изабеллы».
Бегей не ответил.
– Поэтому-то я и приехал. И готов поговорить обо всем, что вас тревожит, – спокойно произнес Форд.
Бегей скрестил руки на груди.
– Не о чем нам разговаривать. Теперь слишком поздно.
– Может, все же попробуем?
Бегей опустил руки на колени и подался вперед.
– Никто не удосужился спросить у нас, нужна ли нам эта «Изабелла». Сделку заключили в Уиндоу-Рок, там же оговорили все условия. Теперь они получают денежки, а мы ровным счетом ничего. Нам пообещали, что наши люди смогут устроиться на работу, но вы, ребята, привезли строителей, Бог его знает откуда. Заявили, что дела поправятся, однако продовольствие вы возите из Флагстаффа и ни единого разу не купили продуктов ни в нашем Блю-Гэп, ни в Раф-Рок. Строите дома в долине Анасази, оскверняете могилы, отняли у нас пастбища, которыми мы до недавних пор пользовались… И ничего не даете взамен. А теперь еще пошли слухи о столкновении атомов и радиации…
Он сложил вместе свои крупные руки и с вызовом взглянул на незваного гостя.
Форд кивнул.
– Понимаю.
– Надо думать! Ведь не дурак же! Вам на нас настолько глубоко наплевать, что, готов поспорить, вы, например, даже не знаете, который теперь час. – Бегей вопросительно вскинул брови. – Ну? Сколько сейчас времени?
Форд сразу понял, что сейчас угодит в ловушку, но ответил:
– Девять утра.
– А вот и нет! – победно воскликнул Бегей. – Десять.
– Десять?
– Именно! Мы, люди навахо, в отличие от прочих жителей этого штата, полгода живем в другой временной зоне. Летом у нас с ними разница в целый час. Да, конечно, все эти часы и минуты пришли к нам вместе с вторжением Bilagaana. Но дело не в этом. Главное в том, что вы, гении, там, наверху, знаете о нас настолько мало, что даже не удосужились перевести часы.
Форд посмотрел хозяину прямо в глаза.
– Мистер Бегей, если вы согласитесь работать со мной и добиться ощутимых перемен к лучшему, обещаю, я сделаю все, что в моих силах. Ваши жалобы вполне обоснованны.
– А кто вы такой? Ученый?
– Я антрополог.
Бегей внезапно притих. Потом откинулся на спинку кресла и, сотрясаясь всем телом, рассмеялся.
– Антрополог… По-вашему, мы что-то вроде первобытно-общинного племени, так? Умора, честное слово! – Он вдруг перестал смеяться. – А я, к вашему сведению, такой же американец, как и вы. Мои родственники бесстрашно сражаются за спокойствие этой страны. Мне очень не по душе, ребята, то, что вы явились на нашу столовую гору, соорудили тут агрегат, который всех только пугает, наобещали с три короба, но благополучно забыли о своих обещаниях. А теперь еще и прислали антрополога! Будто мы дикари с кольцами в носах.
– Меня прислали сюда лишь только потому, что я бывал в городе Рама. У меня к вам предложение: поедемте со мной на экскурсию. Поближе познакомитесь с проектом «Изабелла», побеседуете с руководителем, Грегори Хазелиусом, и с остальными членами команды, посмотрите, чем мы там занимаемся.
Бегей покачал головой.
– Раньше надо было проводить экскурсии. – Он помолчал и нехотя спросил: – А что это вы там исследуете? Об этом вашем проекте рассказывают престранные вещи.
– Мы изучаем Большой Взрыв.
– Это что?
– Теория о том, что тринадцать миллиардов лет назад вселенная возникла в результате взрыва. И с тех пор разрастается.
– Иными словами, вы суете свои носы в дела Создателя?
– Для того он и наделил нас мозгами.
– Может, вы вообще не верите, что появление вселенной – дело Его рук?
– Я католик, мистер Бегей. На мой взгляд, именно Ему было угодно, чтобы произошел Большой Взрыв.
Бегей вздохнул.
– В общем, я уже сказал: говорильней мы сыты по горло. В пятницу мы приедем на столовую гору. Можете так и передать своей команде. А теперь, вы уж извините, у меня важные дела.
* * *
Форд подъехал на Болью к Полуночной тропе. Теперь он знал, что коню известно, как становиться на поразительно узкие уступы и в каких местах следует соблюдать предельную осторожность. Не было смысла взбираться наверх пешком – можно было не спрыгивать с мудрого коня.
Когда часом позднее они поднялись наверх, Болью, мечтавший поскорее вернуться в конюшню, перешел на рысь. Испуганный Форд вцепился в луку седла, радуясь, что вокруг никого нет и никто не видит его дурацки растерянную физиономию. Около часа дня впереди показался Накай-Рок и невысокие холмы, окружавшие долину. Въехав в тополиную рощу, Форд услышал громкий смех и заметил человека, шагавшего размашистыми шагами от «Изабеллы» к домикам.
То был программист Волконский. Его длинные жирные космы трепал ветер. Он выглядел взбешенным, но в то же время скалил зубы, надрывно хохоча, точно сумасшедший.
Форд остановил Болью, спрыгнул на землю и поставил коня так, что тот преградил собою путь Волконскому.
– Привет.
– Прошу прощения, – проворчал программист, пытаясь обогнуть Болью.
– Хороший денек, не находишь? – как ни в чем не бывало спросил Уайман.
Волконский резко затормозил и уставился на него, содрогаясь от яростного веселья.
– Спрашивать, хороший ли день? Я отвечаю: просто потрясающий.
– Что-то случилось? – поинтересовался Форд.
– А тебе какой дело, мистер антрополог? – Волконский запрокинул голову и оголил темные от курения зубы в неестественно счастливой улыбке.
Форд приблизился к нему настолько, что мог дотронуться до него рукой.
– А выглядишь ты так, будто для тебя этот день один из худших.
Волконский наигранно по-товарищески положил руку на плечо Форду и подался вперед. Форда окутало мерзкое табачно-перегарное облако.
– Раньше я переживать. А теперь все о’кей. – Волконский подался назад и вновь разразился диким хохотом; на его небритой шее заходил ходуном кадык.
Сзади послышались шаги. Волконский резко выпрямился.
– А-а, Петр, – сказал, приблизившись, Уордлоу. – И Уайман Форд… Доброго здоровья. – Он произнес последние слова учтивым голосом, но со странной иронией.
Волконский вытаращил глаза.
– Ты из Бункера, Петр? – Казалось, вопрос Уордлоу таит в себе некую угрозу.
Волконский снова оскалился, как ненормальный, но его взгляд изменился. Наполнился тревогой. Или же страхом?..
– Судя по записи в журнале, ты пробыл там всю ночь, Петр, – продолжал Уордлоу. – Я всерьез за тебя волнуюсь. Надеюсь, ты сейчас же отправишься спать.
Волконский, не ответив ни слова, обошел коня и продолжил путь.
Уордлоу повернулся к Уайману и спросил таким тоном, будто не произошло ничего из ряда вон:
– Прекрасный денек для прогулки верхом.
– Мы как раз об этом разговаривали с Петром, – бесстрастно сказал Форд.
– Куда ты ездил?
– В Блэкхорс. Поговорить со знахарем.
– И?..
– Поговорил.
Уордлоу покачал головой.
– Этот Волконский… вечно из-за чего-нибудь на взводе. – Он уже сделал шаг вперед, но вновь остановился и спросил: – Вы больше ни о чем… не разговаривали?
– Что ты имеешь в виду? – спросил Форд.
Уордлоу пожал плечами.
– Не знаю. Наш программист немного… неуравновешен. Мало ли чего… мог брякнуть.
Форд проследил, как спец по безопасности, засунув ручищи в карманы брюк, уходит прочь по тропе. Он, подобно всем остальным, тоже был на грани срыва, однако лучше других скрывал это.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?