Электронная библиотека » Джанет Чапмен » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "Последний романтик"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:04


Автор книги: Джанет Чапмен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Он посмотрел на Рейчел, не веря своим глазам.

– Ее в детстве, случайно, не роняли? – спросил он. Рейчел в ответ только улыбнулась и побежала за разбросанными вещами. С пожарной станции с ревом выехали пожарные машины, и она, спрятавшись за куст, стала наблюдать, как они промчались в направлении гавани. Она только собиралась подняться, когда мимо нее проехала полицейская машина Ларри с включенной сиреной и тоже понеслась в сторону гавани.

– Скорее, Рейчел, – услышала она голос Уиллоу, которая перелезала через ограду. – Давай выберемся отсюда.

– Что это за запах? – спросила Рейчел, вставая и отряхиваясь. – Дым?

– Дай-ка принюхаться. – Уиллоу стала втягивать в себя воздух. – Пожарные машины… пахнет дымом… ты думаешь, где-то пожар?

Ки не мог припомнить, когда в последний раз получал такое удовольствие в обществе женщин. Но точно знал, что уже много лет не видел Дункана в таком игривом настроении.

Ки засунул инструменты в багажный отсек джипа, затем вернулся к началу аллеи и встал рядом с остальными, глядя в сторону гавани.

Там царил полный хаос: мужчины бегали в разных направлениях, стараясь своими криками перекрыть рев моторов. Черный дым поднимался в ночное небо, отражая красные огни пожарных машин и бело-голубые мигалки автомобиля шерифа. Мимо парка пронеслась карета «скорой помощи», и пронзительный вой ее сирены усиливал драматизм происходящего.

– Похожего горит еще один корабль, – предположил Дункан. – Как в ту ночь, когда мы сюда приехали.

Ки заметил, как Рейчел и Уиллоу переглянулись с выражением ужаса на лицах, словно между ними было что-то недосказанное. Рейчел начала нервно переступать с ноги на ногу, а Уиллоу ссутулилась и обвила себя руками, словно почувствовала внезапный озноб.

– Пойдем посмотрим, – прошептала Рейчел сестре.

Они направились в сторону гавани.

– Я полагаю, что нас бросили, – возмутился Дункан, в очередной раз потирая ребра. – Я чувствую себя оскорбленным. Они нас использовали, а теперь, когда больше не нуждаются в наших мускулах, просто слиняли.

– Разве ты не заметил, каким взглядом они обменялись? – спросил Ки, отправившись вслед за ними, но держась на некотором расстоянии. – Они обе казались очень расстроенными. И я увидел на их лицах не просто огорчение из-за соседей, а страх.

– Из-за пожара на кораблях? – спросил Дункан. – Ты думаешь, им что-нибудь известно об этом?

– Ты же знаешь, что Рейчел рылась в папках Олдера, – напомнил Ки.

– А ты не спросил, что она в них искала?

– Она сказала, что искала размер ноги Марка Олдера. Она и Уиллоу убеждены, что Мэри Олдер, мать Марка, пользуется туннелями в Саб-Роуз. И что, возможно, Марк Олдер ходил туда, чтобы ее привести домой.

– И что, в папках были размеры ноги Олдера?

Ки со смешком покачал головой:

– Рейчел не сказала мне, что искала.

Дункан тоже покачал головой:

– Печально, когда женщина начинает крутить мужчиной. Я тебя не узнаю.

– У нас дома есть женщина, которая уже пять лет крутит шестью мужчинами, – парировал Ки. – Ты думаешь, пожар на шхунах может быть связан с исчезновением предметов искусства в Саб-Роуз?

– Каким образом это может быть связано? Возможно, это просто разборки между рыбаками.

Они подходили к гавани, и Ки видел, как Рейчел и Уиллоу приблизились к Ларри Дженкинсу.

– Если ты не хочешь, чтобы мы начали еще одну разборку, – предупредил Ки Дункана, – из-за женщины, а не из-за места для ловли рыбы, держись подальше от Уиллоу в присутствии Дженкинса.

Дункан хмыкнул:

– Почему женщин всегда привлекают мужчины в форме?

– Вы сами знаете, капитан Росс, – усмехнулся Ки. – Я помню время, когда тебе приходилось отбиваться от женщин палкой.

На берегу начали собираться городские жители, некоторые были в купальниках. Все с ужасом смотрели на рыбацкое судно, горевшее на причале в двухстах ярдах от берега. Шум заглушал их комментарии, пока спасатели выкачивали воду через шланги, доставленные к горящей шхуне пожарными на другом, меньшем по размеру, судне.

Внезапно раздался взрыв, зрители одновременно ахнули, и Ки увидел, как Ларри Дженкинс загородил своим телом Уиллоу и Рейчел.

Ки заскрежетал зубами от ревности, но остался стоять на месте.

– Я могу сделать так, что грузовик Дженкинса потеряет больше одного болта, – предложил Дункан, бросая хмурый взгляд на помощника шерифа.

Ки покачал головой и двинулся в толпу. Он смотрел, как пожарные отъехали оттого, что осталось от горящего корпуса шхуны, когда его обломки посыпались на них, на воду и на оставшиеся в гавани корабли.

На помощь была послана еще одна шхуна с четырьмя пожарными, и оба спасательных корабля сосредоточили свои усилия на тушении маленьких очагов пожара на других судах.

Рейчел отошла от Дженкинса и стала осматривать толпу зевак. Заметив Ки, она вздрогнула, словно не ожидала его здесь увидеть. Она повернулась и пошла в сторону пожарных машин.

– Поищи кого-нибудь с бородой, кто подходит под описание Дженкинса, и не своди с него глаз, – приказал Ки Дункану, прежде чем последовать за Рейчел.

– Роналд, вы знаете название шхуны? – услышал Ки, когда Рейчел обратилась к пожарному, стоявшему возле одной из машин.

Роналд отвел глаза от приборов и неожиданно улыбнулся.

– Значит, вы опять со мной разговариваете? – спросил он громко, чтобы она расслышала его сквозь шум двигателя. – Как ваше колено?

Ки продолжал прислушиваться, держась на расстоянии и наблюдая за происходящим в гавани.

– Нормально, – услышал Ки ответ Рейчел. – Как название горящей шхуны? – повторила она свой вопрос громче. – И кто ее владелец? Его известили?

– Вы что, теперь сделались репортером? – спросил Роналд, широко улыбнувшись. – Поужинайте со мной, и я дам вам интервью.

– Мы теряем напор воды! – закричал кто-то с берега. Роналд быстро повернулся к приборам.

– Это «Морская танцовщица»! – крикнул он через плечо, поворачивая клапан. – Я не знаю, кто ее владелец, но думаю, что он в доке.

Рейчел двинулась к доку. Ки нагнал ее и, взяв за плечо, остановил. Она обернулась, издав удивленный возглас.

– Ки, я думала, что ты… а где Дункан?

– Остановись, Рейчел, – тихо сказал он ей, увлекая в сторону от заполненного людьми дока и шума. – Я не хочу, чтобы ты привлекала к себе внимание.

– А я и не привлекаю. Я здесь живу. Нормально, что меня интересует то, что здесь происходит. И почему это ты не хочешь, чтобы я привлекала к себе внимание?

– Потому что, кто бы ни сжег эти суда, он не захочет отвечать на твои вопросы, – спокойно объяснил он. – Что происходит, Рейчел? Почему для тебя так важны эти горящие корабли?

– Это происходит в моем городе.

Ки покачал головой:

– Это не объяснение. Зачем ты сегодня шарила по папкам Олдера? Ты искала чертежи корабля, сгоревшего на прошлой неделе, не так ли?

Она молчала, скрестив руки под грудью и пристально глядя на него.

Ки взял ее за плечи:

– Рейчел, задавать вопросы о поджоге может быть опасно.

Он посмотрел на гавань, потом перевел взгляд на нее.

– Каким образом эти суда связаны с… – Он вдруг осекся и словно застыл на месте. – Черт возьми, это и в самом деле связано с Саб – Роуз, – прошептал он, наклоняясь к ней и заглядывая ей в глаза. – Они занимаются контрабандой, не так ли?

Она продолжала молчать.

– Вы с Уиллоу знаете это наверняка или стараетесь… Рейчел, даже если вы знаете, что они занимаются контрабандой, чего вы надеетесь достичь, просматривая папки Олдера и беседуя с владельцем шхуны? Чего вы ищете?

Она не ответила, и Ки потряс ее за плечи:

– Ну же, Рейчел, ты должна мне доверять! Ты должна сказать мне, что происходит, чтобы я мог вам помочь.

– Мне ничто не угрожает, – произнесла она наконец с решительным выражением лица. – Я хочу найти Уиллоу и пойти домой.

– У вас все в порядке? – спросил Ларри Дженкинс, подходя к ним. – Ваша сестра вас разыскивает, – продолжал он, бросая на Ки обвиняющий взгляд, прежде чем снова уделить внимание Рейчел.

– Я как раз собиралась ее найти, – ответила Рейчел, высвобождаясь от рук Ки и поворачиваясь к толпе. – Мы уезжаем.

– Я не могу вас проводить, – как бы извиняясь, сказал Ларри. – Мне нужно остаться здесь.

– Я прослежу за тем, чтобы они благополучно добрались до дома, – заверил Ки помощника шерифа, который явно не пришел в восторг от его слов.

Внезапно хаос усилился. Перекрывая страшный шум, раздались отчаянные крики, и толпа зрителей двинулась вдоль берега, указывая пальцами на океан.

– Человек в воде! – закричал кто-то. – Вот там! Он барахтается!

Ки бросился бежать и увидел, что Дункан уже вплывает в гавань впереди пары других мужчин. Стоя на берегу у самой воды, Ки, Дженкинс и Рейчел следили за тем, как он приближается к тонущему человеку.

Сквозь толпу прорывалась бригада «Скорой помощи», и Ки убрал Рейчел с дороги. Уиллоу подошла и встала рядом с ними, наблюдая за тем, как Дункан поплыл обратно, придерживая безжизненное на вид тело.

Дженкинс и один из фельдшеров вошли в воду и, приняв пострадавшего из рук Дункана, вынесли его на берег.

Рейчел охнула и прижала руку к сердцу.

– Это Мэри! – крикнула она, схватив за руку Ки. – Мэри Олдер. О Боже, Мэри! – прошептала она, подходя к женщине.

Ки остановил ее, притянув к себе и обняв, как бы защищая.

– Ты не можешь ей помочь, – произнес он тихо. – Ты будешь только мешать.

Дункан выбрался из воды и подошел к ним. Он стащил через голову рубашку, выжал ее и вытер ею лицо и волосы, прежде чем снова надеть. Потом отошел немного в сторону от толпы, увлекая за собой Рейчел, Ки и Уиллоу.

– Она мертва, – тихо произнес он ровным тоном, бросая на сестер сочувствующий взгляд. – Но она была еще жива, когда я доплыл до нее. Она что-то сказала. – Он пожал плечами. – Я едва разобрал, но что-то вроде «искать» или «найти ее».

Ки крепче обнял Рейчел, почувствовав, что она напряглась.

Дункан наклонился к ним и еще больше понизил голос:

– Она немного обгорела, но умерла она не от этого. Ее застрелили.

Рейчел поднесла руку ко рту, заглушая крик, и спрятала лицо на груди у Ки. Тот крепко держал ее, чувствуя, как она дрожит.

Уиллоу согнулась пополам, обхватив себя руками, и Дункан заключил ее в свои объятия, шепча слова утешения.

Уиллоу внезапно подняла голову.

– Вам холодно в мокрой рубашке, – сказала она. – Вы простудитесь.

Она вырвалась и побежала к машине спасателей, оставив Дункана стоять с обескураженным видом. Однако он быстро перестал хмуриться и широко улыбнулся, когда Уиллоу вернулась с одеялом.

– Спасибо, – поблагодарил он, пригибаясь, чтобы она могла накинуть одеяло ему на плечи. – Думаю, что нам надо идти домой, – обратился он к Кинану. – И пора найти длинную веревку. – Он взглянул на Уиллоу и опять на Ки. – А может быть, и две.

Ки удивленно уставился на него, но вспомнил свою клятву связать Рейчел, если потребуется, чтобы посадить ее на борт шхуны «Шесть и одна». Он кивнул Дункану.

– Зачем вам веревка? – спросила Уиллоу.

Дункан одной рукой обнял ее, поделившись одеялом, и повел в сторону дороги. Ки увидел, как Уиллоу напряглась, но потом вздохнула и покорно пошла с ним.

Он отстранил Рейчел от своей груди и заглянул ей в глаза.

– Мне жаль Мэри, – сказал он. – Но мы должны идти домой.

Она посмотрела на карету «скорой помощи». Увидела, как в нее вносят Мэри, затем выпрямилась и последовала за Дунканом и Уиллоу.

Но прежде чем она успела сделать три шага, Ки подхватил ее на руки.

– Ты хромаешь. Сегодня твоему колену и так досталось.

– Я слишком тяжелая, – выдохнула она, хватая его за шею. – Ты не сможешь меня нести – до дома больше мили.

Он перехватил ее поудобнее и поцеловал в зардевшуюся румянцем щеку:

– Я мог бы донести тебя до Луны, Рейчел.

Глава 17

Рейчел проснулась в состоянии, подозрительно напоминавшем похмелье. В голове стучало, все тело болело. Но в отличие от вчерашнего утра сегодня она была в постели одна.

Она слышала, как кто-то разговаривает внизу, и поняла, что это был голос болтушки Микаэлы, к которому часто присоединялся мужской бас.

Перед ее глазами возникли события прошлой ночи – пожар в порту, тонущий корабль, ужасная сцена с Мэри.

Мэри Олдер была мертва.

Застрелена, как сказал Дункан.

Убита.

Ки и Дункан моментально доставили их с Уиллоу домой, не давая себе труда даже забрать с аллеи машину Ларри. Ки внес ее в дом и, положив в постель, быстро поцеловал в щеку и удалился.

Рейчел повернулась на бок и уснула в слезах.


Внизу что-то упало на пол, наступила мгновенная тишина, затем раздался мужской смех и хихиканье маленькой девочки. Рейчел улыбнулась. Детский смех был таким прекрасным звуком – согревающим сердце и упоительно невинным.

Рейчел тяжело вздохнула, медленно села и спустила ноги с кровати. Комната больше не кружилась, а стук в голове лишь слегка усилился. Она взглянула на часы, увидела, что было уже около десяти, и поплелась в ванную.

Уиллоу была уже там.

– Доброе утро, – тихо поздоровалась Уиллоу. Она выглядела ненамного лучше самой Рейчел. – Ты как? – спросила она.

– Прекрасно, – ответила Рейчел. – Почему мы говорим шепотом?

Уиллоу кивнула в сторону холла:

– Ки еще спит в комнате Микаэлы.

– Я думала, что на второй кровати спит Люк.

– Так и есть. Когда я заглянула в спальню по дороге в ванную в пять часов утра, Люк лежал в постели с жирафом Микаэлы, а Ки, Микаэла и Микки спали в другой постели. Это было презабавнейшее зрелище. Ки лежал на спине, Микаэла прикорнула на его груди, а Микки свернулся рядом с ними, положив одну лапу на ногу Микаэлы.

– Но, – заметила Рейчел с улыбкой, – у нас ведь есть свободная комната с двумя кроватями и, кроме того, спальня родителей.

Уиллоу пожала плечами:

– В свободной комнате спали Дункан и Ахаб. Я думала, что Ки хотел быть вместе со своей дочерью.

– Господи, наш дом полон, – прошептала Рейчел, усмехнувшись. Внезапно она посерьезнела и спросила: – Что делала Мэри в гавани вчера вечером?

– Не знаю, – задумалась Уиллоу. – Ты считаешь, что это она сожгла шхуны?

– Мэри? Я думаю, что она была способна на это. Я имею в виду физически. Но зачем?

– Затем же, зачем она взяла чертежи на верфи, – предположила Уиллоу. – Чтобы защитить Тэда.

– Нельзя совершать поджог для того, чтобы защищать мертвого человека. Должна быть другая причина. Как насчет Марка? Может быть, она старалась защитить Марка?

– От чего?

– Черт возьми, я не знаю, – прошептала Рейчел. – Может быть, это он крал вещи из Саб-Роуз, а Мэри пыталась остановить его, прежде чем его поймают. Может быть, он пользовался кораблями так же, как и Тэд.

Уиллоу медленно кивнула:

– Это имеет смысл. Но кто ее застрелил? – тихо спросила она. – Не Марк, – ответила она самой себе, отрицательно качая головой. – Я даже не представляю себе, чтобы он мог заниматься контрабандой. Он слишком честен для чего-то вроде этого.

– Ты слышала, что сказал Дункан? – спросила Рейчел. – Ее последними словами было «найди ее». То же самое, что сказал мне папа до приезда медиков.

– Найди ее, – повторила Уиллоу, уставившись в окно ванной, а потом опять на Рейчел. – Найти кого? Неужели контрабандист – женщина?

– Полагаю, что это могла быть женщина, – согласилась Рейчел. – Но ты помнишь парня, который часто посещал Саб-Роуз? – продолжала она по-прежнему шепотом. – Никому из нас он не нравился. Ты как-то сказала, что он выглядит так, будто продает змеиный яд.

Глаза Уиллоу расширились.

– Я его помню. А при чем здесь он?

– Оглядываясь назад, я почти уверена, что он и был тем контрабандистом, с которым имел дело Тэд. Помнишь, как папа не пускал нас в Саб-Роуз, когда тот появлялся там? Я думаю, это потому, что он не хотел, чтобы мы подслушивали.

– Этого человека не было здесь уже сто лет, – сказала Уиллоу, обхватывая себя руками. – Ты предполагаешь, что он вернулся? И что он мог застрелить Мэри?

– Это возможно. Он наверняка знает о краденых драгоценностях, если помогал в их контрабанде. И он знал, что они находились здесь последние три года. – Рейчел пожата плечами. – Это очень хорошо продуманное преступление. Он ворует то, о существовании чего никто даже не знает. И, разыскивая эти вещи, он, возможно, крал произведения искусства. Это могло бы объяснить их пропажу.

– Но почему теперь?

– Не думаю, что это происходило только в последнее время. Кто-то годами пользуется туннелями. Возможно, он их ищет с тех пор, как умер Тэд.

– Ищет что конкретно?

Рейчел заглянула в холл и огляделась по сторонам, затем ступила обратно в ванную и тихонько прикрыла дверь.

– Подумай об этом, Уилли. Если у нас в доме хранились краденые вещи, то представляешь, что Тэд мог прятать в Саб-Роуз?

– Но где они?

– В потайной комнате, которую построил Тэд.

– В Саб-Роуз есть потайная комната? Где?

– Не знаю. Но думаю, что папа построил ее в то лето, когда ты, мама и я ездили в Париж. Он, конечно, не хотел, чтобы я знала о ней, поэтому ждал, пока я уеду.

– В таком случае как ты о ней узнала?

– Это было в письме, Уилли. Папа упомянул о комнате в письме, которое оставил у Уэнделла.

– Черт возьми, тебе не следовало сжигать его.

– Оно могло его разоблачить.

– Тебе следовало сначала показать его мне.

– Я боялась, что ты что-нибудь сделаешь.

– Конечно, сделала бы. Ты говоришь о краденых вещах стоимостью в миллион долларов!

– Потому-то я и сожгла его, – подытожила Рейчел. Уиллоу смотрела на нее, по привычке сцепив руки под грудью.

– Значит, ты шпионишь и подвергаешь себя опасности для того, чтобы защитить меня?

– Почему вы с Ки думаете, что я подвергаю себя опасности?

– Ты ходишь по тем же туннелям, что и контрабандист, – начала Уиллоу, загибая пальцы. – Ты едва не сломала себе шею, убегая из Саб-Роуз в ту ночь, когда приехал Кинан.

– Кто тебе это сказал?

– Ты шарила по папкам Марка Олдера, – продолжала Уиллоу, игнорируя восклицание сестры. – И вчера вечером ты бегала по гавани, стараясь выяснить, кто владелец сгоревшего судна.

– Дункан слишком много болтает.

– И, – прошипела Уиллоу, не сводя с нее глаз, – ты хочешь вернуться в Саб-Роуз и найти потайную комнату Тэда.

– Ты этого не знаешь.

– А вот и знаю, – возразила Уиллоу. – Вот почему ты ничего не сказала об этом Ки и не собиралась говорить мне.

– Уилли, – мягко возразила Рейчел, обнимая сестру за плечи, – я не могу рассказать ему о комнате без того, чтобы не вовлечь во всю эту историю папу.

– Почему?

– Потому что комната – это только половина истории, – объяснила Рейчел. – Мне придется рассказать Ки о чертежах кораблей и о том, что у нас все время хранились краденые вещи.

– Речь теперь идет не только о защите нашего имени, – тихо отозвалась Уиллоу. – Убили Мэри.

Рейчел взглянула во взволнованные глаза сестры и поняла, что, продолжая скрывать преступление их отца, она причинит ей больше боли, чем рассказав о нем.

– Но есть и еще кое-что, – наконец сказала она. – То, что спрятано здесь, в нашем доме, – добавила она, кивая на стену.

– Что?! – выдохнула Уиллоу, отступая на шаг назад.

– Именно об этом и было папино письмо. Папа сделал и в нашем доме потайную комнату, Уилли. И он перечислил кое-какие вещи, которые должны храниться в ней. Разве ты не понимаешь? Он не только знал о преступлениях Тэда, но и принимал в них участие. Мы до сих пор незаконно обладаем несколькими крадеными произведениями искусства.

Уиллоу закрыла лицо руками и покачала головой.

– О Господи! – прошептала она с рыданием. – Значит, папа и в самом деле был вор.

– Он был неплохим человеком, Уилли, – тихо произнесла Рейчел, заключая сестру в объятия и укачивая как ребенка. – Просто… глупым. Они с Тэдом оба были глупые.

Уиллоу подняла на нее глаза:

– А где эта комната? Что в ней находится?

– Не знаю, – тихо призналась Рейчел. – Я догадываюсь, где она, но не могу найти возможность в нее попасть.

– Ты получила письмо больше недели назад.

– Но с тех пор я ни разу не была в доме одна. Мне просто нужно время. Нужно пробраться в ту комнату и посмотреть, с чем мы имеем дело, прежде чем я скажу что-нибудь кому-нибудь.

Уиллву с силой сжала плечи сестры:

– Что, если этот контрабандист знает о спрятанных вещах? Он может прийти сюда.

Рейчел покачала головой:

– Вряд ли он о них знает. Он ведь за три года ни разу у нас не появлялся. А наша дверь чаще бывает незапертой, чем запертой.

– Я не оставлю тебя одну на этой неделе, – решительно заявила Уиллоу. – Я позвоню в офис и скажу, что у меня непредвиденные семейные обстоятельства.

– Нет, – возразила Рейчел, – ты не сможешь ничего здесь сделать. И у меня теперь больше охраны, чем в городской тюрьме. Кроме того, ты можешь воспользоваться своим офисом, чтобы выяснить, какова процедура анонимного возвращения краденых произведений искусства. Ки сказал, что существует база данных. Подумай, что ты можешь узнать.

– Я не хочу тебя оставлять.

– Со мной все будет хорошо. Обещаю. И обещаю не подходить близко к Саб-Роуз, – прибавила она, поднимая руку в скаутском салюте. – Я просто проберусь в комнату в нашем доме и посмотрю, что там есть. А потом мы вместе решим, что делать.

Уиллоу задумалась, но потом неохотно кивнула.

– Ты помнишь, как он выглядел? – спросила Рейчел. – Тот человек, который приходил в Саб-Роуз? Все, что я помню, – это его глаза. Они были… – Она поежилась. – От его взгляда мне делалось не по себе. Мне казалось, что он меня мысленно раздевает.

– Я видела его только один раз, и то недолго, – сказала Уиллоу. Она наморщила лоб: – Кажется, Тэд называл его Раулем.

– Раулем? – переспросила Рейчел, отступая назад. – Тогда он и есть контрабандист. Папа в своем письме упомянул дилера по имени Рауль Вегас.

– Черт побери, я могла бы убить тебя за то, что ты сожгла письмо, Рейчел! Оно было нашей единственной уликой.

– Это была исповедь, – парировала Рейчел. – Признание папиной вины, написанное его собственной рукой.

– Ты должна предупредить Ки о контрабандисте, – заявила Уиллоу.

Рейчел кивнула. Ей этого делать не хотелось, но она понимала, что Уиллоу права.

– О'кей. Я скажу ему, что этот парень посещал Саб-Роуз, когда Тэд был жив, но что мы его уже несколько лет не видели.

– Скажи Ки, что его зовут Рауль Вегас.

– Скажу.

Внезапно кто-то постучал, и девушки вскочили и обернулись к двери.

– Мне нужна ванная, – послышался голос Кинана.

– В доме есть другая ванная комната в конце холла, – сказала Уиллоу.

– Где Рейчел?

– Она… она здесь, – призналась Уиллоу, робко улыбаясь сестре.

– Это интересно, – вздохнул он.

Они слышали, как Ки медленно побрел в холл. Рейчел прикрыла рот рукой, чтобы заглушить смешок.

– Это интересно, – передразнила Уиллоу, понижая голос, чтобы подражать Ки. Она фыркнула. – Только мужчина может найти интересным пребывание в ванной двух женщин, – сказала она, открывая дверь и выходя.

И тут же наткнулась на Дункана.

– Это интересно, – заметил он, поднимая одну бровь, когда увидел Уиллоу. – Очень интересно, – он, поднимая другую бровь, когда из-за ее спины показалась Рейчел.

Уиллоу ударила его на руке:

– Постарайся поумнеть, увалень.

– Я ей нравлюсь, правда? – подмигнул он Рейчел. Рейчел погладила его руку в том месте, где ударила Уиллоу.

– Почти так же, как змеи, – заверила она его.

К тому времени как Рейчел приняла душ, оделась и почувствовала, что может предстать перед светом в приличном виде, ее дом снова совершенно опустел. Она спустилась по лестнице, прошла через на редкость убранную гостиную и сверкающую чистотой кухню и оказалась на крыльце, прежде чем увидела людей.

Они окружили грузовик Ларри, в который уже была погружена мебель Уиллоу. Ки, Дункан, Люк и Уиллоу стояли около передней части пикапа и рассматривали бампер.

– Я скажу Ларри, что ты въехал на полной скорости в дворик перед домом и твою машину занесло на его грузовик, – сказала Уиллоу, с нежностью поглядывая на Дункана.

– А я скажу, что тебе нужно научиться целоваться, – ответил Дункан с наигранно грозным видом.

Люк провел ладонью по царапине на бампере, которым Уиллоу врезалась в садовую скамейку.

– Мы попробуем замазать ее, так что он ничего не заметит.

Микаэла восседала на плечах Ки и, посадив своего крылатого жирафа ему на голову, что-то ему шептала. Микки сидел у ног хозяина, не сводя глаз с Микаэлы, стуча хвостом по гравию и высунув краешек языка.

– Можно я с Микки буду бросать в воду камушки? – спросила Микаэла, заглядывая в глаза отцу.

Ки снял ее с плеч. Микки немедленно направился к пляжу, а Микаэла, как только ее ноги коснулись земли, бросилась вслед за ним, прижимая к груди плюшевого жирафа.

– Ей нужен спасательный жилет, – сказала Рейчел, глядя, как Микаэла схватила камень и побежала к кромке воды.

Ки, Дункан и Люк обернулись к ней в замешательстве.

– Зачем? – спросил Люк.

– Зачем? – повторила Рейчел. – Это же океан. И в нем волны. Ее может унести в воду.

– Она не пробудет там долго, – поежился Дункан. – Сегодня чертовски холодно.

– С ней Микки, – прибавил Люк. – Он надежнее спасательного жилета. Если она упадет в воду, он ее вытащит.

– Но ей же всего пять лет! – воскликнула Рейчел, поворачиваясь в сторону пляжа. Если они не собираются следить за Микаэлой, то этим займется она.

Ки догнал ее на краю лужайки. Он сел на бревно рядом с жирафом, которого посадила туда его дочь, притянул Рейчел за рукав и обнял ее за плечи.

– Она выросла на океане, – объяснил он, – и чувствует себя на берегу так же безопасно, как в твоем доме.

Рейчел смотрела, как малышка бегала по широкой прибрежной полосе. Рядом с ней несся Микки, громко лая всякий раз, когда она останавливалась, чтобы подобрать камень.

– Ей нужно побегать, – продолжал Ки, улыбаясь дочке. – Ее больше недели держали на «Шесть и одна».

– А на шхуне она носит спасательный жилет?

Он обнял ее, как бы успокаивая.

– Это необычный жилет, потому что обычный чересчур громоздкий, чтобы находиться в нем целый день. Она носит свитер, который обхватывает ее шею и спускается до талии, где его крепко стягивают. В нем есть датчик и коробка противогаза, так что, если Микаэла упадет за борт, она откроется и наполнится воздухом.

– О, я видела такие, – сказала Рейчел, прижимаясь к нему. – Их носят некоторые рыбаки.

Он поцеловал ее в макушку:

– Но спасибо за то, что ты о ней так беспокоишься. Как ты сегодня?

– Я… отлично.

– Мне жаль Мэри Олдер. Но еще больше я встревожен. Ее ведь убили, ты знаешь.

Он обернулся к ней и взял ее лицо в ладони, заставив посмотреть ему в глаза.

– И поэтому я предлагаю тебе сделать выбор. Либо ты обещаешь мне остаться в стороне от этой истории, либо вы с Микаэлой отправитесь в плавание на борту «Шесть и одна», пока все это не закончится.

Его предложение застало Рейчел врасплох, и она постаралась высвободиться, но он держал ее крепко.

– Это не обсуждается, Рейчел. Ты обещаешь мне прекратить задавать вопросы, иначе окажешься в море прежде, чем успеешь позвать на помощь Ларри.

Его пальцы гладили нежную кожу ее щек.

– У тебя есть пять минут на размышление. И знаешь что, Рейчел?

– Ч…что?

– Для нас обоих доверие больше не фикция, а факт. Я доверяю тебе в том, что ты сдержишь слово, а ты доверишься мне в том, что я сохраню твой секрет в тайне.

Она доверяла ему. Она всем доверяла. Она просто не доверяла обстоятельствам.

– Право же, я не понимаю, что происходит, – начала она. – Но мой отец оставил мне письмо. – Она не упомянула о комнате в своем доме, потому что они с Уиллоу договорились сначала выяснить, что в ней находится.

Она рассказала ему о потайной комнате в Саб-Роуз, чтобы он мог быть настороже. И рассказала ему о Рауле Вегасе – о своих подозрениях, что он вернулся, чтобы постараться найти сокровище Тэда, и что это он мог убить Мэри. Она даже поведала ему о роли ее отца в проектировании кораблей, перевозящих контрабанду, и о том, что их было три, и два из них уже сожжены.

– Ты не знаешь название третьего корабля? – спросил он.

Она покачала головой:

– Я думаю, что папа пытался сказать мне их названия, когда его застрелили. Он назвал «Норвежскую ночь» и «Морскую танцовщицу», но потом очень ослабел. Его последними словами, обращенными ко мне, были: «Искать ее». Я не поняла, о чем он говорил, пока Уэнделл не принес мне письмо.

– «Ищите ее» – это то, что сказала Мэри перед смертью, – прошептал он больше про себя, чем обращаясь к Рейчел, глядя вдаль с непроницаемым лицом.

Он отвел от нее взгляд и нежно поцеловал в лоб.

– Спасибо, – сказал он мягко. – Теперь многое обретает смысл. Я понимаю, почему ты старалась потихоньку выбраться из этого дерьма. Все могло обернуться скандалом, который разрушил бы будущую карьеру Уиллоу.

– Извини, что я втянула тебя в поиски краденых вещей, – сказала она. – Но я не знала, что делать.

Он улыбнулся:

– Я бы, наверное, сделал то же самое. Если бы ты могла просто пробраться в Саб-Роуз и положить на место изумруды и другие предметы, все бы было в порядке.

– Я тоже так думала. Но потом стали гореть корабли, а это означало, что мы все равно могли бы пострадать, если бы нашлись чертежи с папиным именем.

– Ты не нашла их в папках Марка?

– Нет, но Марк сказал, что Мэри посещала верфи на прошлой неделе, и я думаю, что это она их взяла.

Ки снова замолчал, наблюдая за Микаэлой и Микки, прежде чем опять повернуться к Рейчел.

– Ты действительно не знаешь, где в Саб-Роуз находится потайная комната в Саб-Роуз?

Она покачала головой:

– Я просмотрела все чертежи, включая те, что находятся здесь. Папа построил его летом, когда я с мамой и Уиллоу ездила в Париж. Она может быть где угодно.

– Что тебе нужно, чтобы найти ее?

Этот вопрос удивил ее.

– Мне нужно провести какое-то время в Саб-Роуз, сверяя размеры комнат с чертежами и выверяя все туннели.

Он отрицательно покачал головой:

– Об этом не может быть и речи, по крайней мере сейчас. – Он взял ее за подбородок, проникновенно глядя ей в лицо своими глубокими, темными, небесно-голубого цвета глазами. – Ты обещаешь, что позволишь мне заняться всеми делами?

– Тебе не кажется, что мы должны сообщить в полицию? – спросила Рейчел. – По поводу Мэри?

Он покачал головой:

– Еще нет. Дай мне выяснить, что происходит, чтобы я смог отвести подозрение от вас с Уиллоу, прежде чем мы позовем полицейских.

Рейчел кивнула.

– О'кей. Обещаю.

От его улыбки у нее потеплело на душе. Он посадил ее себе на колени и обнял так крепко, что она пискнула. Микаэла подбежала к ним, уперлась руками в бока и уставилась на них.

– В чем дело? – спросил Ки.

– Рейчел теперь твоя подружка? А что случилось с Джоан?

– Джоан решила, что Европа интереснее, чем я, – ответил Ки. – Да, теперь моя подружка Рейчел.

Рейчел перестала дышать.

– Так что мне надо быть с ней любезной и не спугнуть ее? – осведомилась Микаэла со свирепым выражением лица.

К Рейчел наконец вернулись дыхание и голос.

– Меня не так-то легко спугнуть, – сказала она девочке, протягивая руку и хватая ее за край рубашки. – Я росла вместе с Уиллоу и думаю, что смогу выдержать все, что ты изобретешь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации