Текст книги "Подари мне счастье"
Автор книги: Джанмария Анелло
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 11
У Ричарда были важные дела, требующие его внимания, но вместо того чтобы углубиться в гроссбухи и контракты, он мерил шагами библиотеку, преследуемый образами Ли и жеманного молодого хлыща, уютно сидящих вместе на диване.
Пальцы сжались при этом воспоминании, руки вздулись от напряжения. Ричард не расслышал их слов, но нежное выражение на ее лице зажгло в душе ярость, которую можно было описать лишь как неразумная ревность.
Он не мог придумать никакого другого оправдания тем дурным мыслям, которые теснились у него в голове. Неужели Ли не лучше всех остальных представительниц своего пола? Неужели думает наставить ему рога в его собственном доме?
Холодная логика говорила, что это крайние мысли. Ли не сделала ничего, что бы подтверждало его подозрения. Мальчишка узнал, что женщина, которую он любит, вышла за другого. Разумеется, он расстроен. Разумеется, она старается утешить его, но холодная логика не останавливала желания Ричарда ворваться туда и разорвать щенка на куски.
Только сознание, что у него нет оправдания за шпионство, наконец, заставило Ричарда уйти. Он не шпионил. Дверь была открыта. Он просто повернул голову, проходя по коридору, и волей-неволей увидел их вместе. Он не виноват.
Ричард потер руками лицо, чтобы заглушить стон. Он и вправду тронулся умом, ибо теперь рассуждает, как Джеффри. Нужен свежий воздух, чтобы проветрить голову.
Открыв окно, Ричард краем глаза уловил на террасе какое-то движение. Он отодвинул в сторону тонкую муслиновую занавеску и вытянул шею, чтобы лучше видеть.
Ли и Элисон, держась за руки, не спеша шли к дому, каждая держала в руке по букету цветов. Букет Элисон больше походил на пучок поломанных стеблей и придушенных цветочных головок, чем на что-то хоть отдаленно напоминающее цветы. Они подошли достаточно близко, чтобы Ричард мог слышать их голоса. Элисон болтала без умолку. Ли взъерошила ей волосы.
Обе засмеялись. Нежный, женственный голос Ли, сливающийся с детским хихиканьем, застиг Ричарда врасплох, перехватив дыхание, выпуская опасно соблазнительные мысли из их темницы. Ли опустилась на колени и заключила девочку в объятия, а Элисон прижалась к ней так крепко, что цветы выпали у нее из руки.
Ричард затаил дыхание. Эта материнская сцена породила такую волну желания, которой он никогда еще не знал. Не физического желания, а тоскливой жажды присоединиться к этой счастливой группе.
Мать, отец, ребенок… семья.
Глупые, глупые мысли.
Счастливых семей не существует, за исключением тех выдуманных историй, которые Ричард сочиняет дня Элисон, когда укладывает ее в постель.
И все же насколько иной была бы жизнь Элисон, если б ее матерью была Ли. Он видел искреннюю любовь, которую Ли изливала на Элисон, видел в этом объятии, видел в улыбке.
В этот момент Ричард понял, что его дети будут осчастливлены редким и особенным даром: материнской любовью. Вслед за этой мыслью пришел образ Ли с большим животом, в котором растет его ребенок. Эта картинка наполнила Ричарда чисто мужским удовлетворением и первобытным, примитивным порывом идти создавать этого ребенка – немедленно!
Силы небесные, прилив желания застиг его врасплох, бросив в пот. Это плохо, очень плохо. Они женаты не более двадцати четырех часов, а она уже тревожит его мысли, мешает работать и заставляет тосковать о таком будущем, которого, он знал, никогда не будет, потому что оно не существует.
Здравый смысл велел ему держаться на расстоянии. Ни к чему воскрешать давно забытые мечты.
То, что мертво, лучше оставить похороненным.
Ричард прошагал назад к столу, схватил приходно-расходную книгу и попытался заняться подсчетами. По мере того как минута тикала за минутой, порыв найти ее становился невыносимым. Ричард хотел…
Хватит думать о ней! Ему нужно сосредоточиться на этих цифрах. Он перевернул несколько страниц, вернулся к началу, затем вскочил на ноги и зашагал прямо к ее комнате.
Вот и вся его решимость держаться на расстоянии. Он желает ее. Она нужна ему. И, видит Бог, он ее получит.
Отведя Элисон в детскую, Ли направилась к своим покоям. Повернув за угол, она увидела Ричарда, который стучал в ее дверь, и эхо его стука отскакивало от обшитых дубовыми панелями стен.
Горячая краска залила щеки, когда Ли подошла к нему. Она ничего не сказала. Он тоже. Воздух вокруг них, казалось, сделался неподвижным, безмолвным, заряженным напряжением, пронзительный взгляд Ричарда медленно продвигался по ее лицу.
Ричард не пошевелился, даже не притронулся к ней, но она чувствовала себя опаленной, будто стояла слишком близко к огню.
Когда он поднял руку и провел костяшками пальцев вдоль скулы, у Ли из горла вырвался стон. С ответным стоном он притянул ее к себе, сильными руками обхватив за бедра, прижимаясь неистово, ртом находя ее рот и на ощупь отыскивая ручку.
Ли льнула к нему с тем же пылом, когда он втащил ее в комнату и ногой захлопнул дверь. Он держал ее лицо в ладонях, и, зажатая между его грудью и стеной, Ли оказалась окружена его жаром, его запахом, его властным присутствием.
Стремясь поскорее почувствовать жар его тела, прижимающегося к ней, она стащила сюртук с его плеч, развязала шейный платок. Ричард улыбнулся, и она засмеялась, а потом затрепетала, когда он быстро избавил ее от платья и корсета. Ладони скользнули вниз по ногам, и он наклонился, чтобы снять с нее туфли. Он присел перед ней на корточках, обхватив одной рукой за лодыжку, и замер не шевелясь на долгое, ужасно долгое мгновение. Дыхание толчками вырывалось из горла, пока Ли ждала его прикосновений, изнывая от желания.
Сжав руками край рубашки, он потянул ее вверх, своим горячим дыханием опаляя кожу. Ли ахнула, ноги задрожали. Он втиснул плечо ей между ног, раздвигая колени, давая место своим рукам, губам и языку. Судорожные всхлипы вырывались из ее горла.
Мягкие волосы Ричарда щекотали бедра. Он продвинулся выше, рассылая невыносимую дрожь по ногам. Судорожно вздыхая, чувствуя, как нестерпимо нарастает жар внутри, Ли потянула его рубашку, побуждая заключить ее в объятия.
Успокаивающее бормотание было его единственным ответом. Он продолжал свое медленное мучительное путешествие вверх по ее телу.
Наконец он добрался до груди, неторопливо обведя соски и с рыком, терзая ее каждым втягивающим движением губ, рассылая ответное напряжение к низу живота и в лоно. Его рубашка тоже исчезла, и он увлек Ли к кровати.
Живот его был тугим и узким, бронзово-золотистым в угасающем свете. Волосы, такие же черные, как и на голове, покрывали грудь, стрелой сужаясь книзу и уходя под бриджи.
Когда он завозился с пуговицами, Ли подняла взгляд, захваченная шаловливой улыбкой на его губах и дьявольским блеском глаз.
А потом уже не осталось места ни для сомнений, ни для мыслей, ни для страхов. Был только Ричард, двигающийся над ней, скользящий в нее, нашептывающий греховно-порочные слова ей на ухо.
Это было горячее, дерзкое, отчаянное желание. Быстрое утверждение прав, страстный жар.
Она пылко прильнула к нему, вонзаясь пальцами ему и руки, ее губы двигались по его плечам, шее. Мышцы живота сжимались, груди ныли, а ноги дрожали, она обвила их вокруг Ричарда, принимая его в свое тело. Напряжение росло, поднималось до немыслимых высот, и он задрожал и прижал ее к своей груди, зарывшись лицом ей в волосы.
– Я люблю тебя! – вскрикнула она ему в шею.
Он застыл, одеревенел над, ней. Даже шелест дыхания не достигал ее ушей. Единственными звуками, которые она еще слышала, были бешеный стук ее сердца и эхо слов, повисших в знойном, тяжелом воздухе.
Когда, наконец, он приподнялся на руках и взглянул на нее своими невыносимо черными и холодными, как гранит, глазами, даже звук ее собственного сердцебиения стих, не осталось ничего.
Желваки заходили у него на шее. Он стиснул челюсти с такой силой, что зубы просто чудом не треснули.
– Никогда больше не говори этого. Ты меня слышишь?
Ли не могла вымолвить ни слова, иначе дрожащий голос выдал бы ее растущее страдание. Губы покалывало.
Она сжала их. Она не заплачет. Она не станет позориться еще больше.
Их глаза встретились. Черты его смягчились.
– Ли, прости. Я не хотел обидеть тебя. – Его голос звучал странно, отдаленно, словно он вырывал его из своей груди. – Я постараюсь быть тебе хорошим мужем, но больше этого я не могу предложить.
Его руки вонзились ей в плечи.
– Проклятие, не смотри на меня так. Ты молода. Ты еще не знаешь, что любовь – это миф, фантазия, выдуманная поэтами для романтических девушек.
Ли обнаружила, что ее голос может преодолеть ком в горле.
– Пожалуйста, не трудись. Ты выразился более чем ясно. А теперь, когда нам больше нечего сказать, не мог бы ты уйти?
Что-то вспыхнуло в его глазах, что-то дикое и опасное, как в глазах тигра, запертого в клетке.
– Есть еще кое-что, – сказал он голосом низким и холодным, царапающим ей кожу. – Ты больше не будешь принимать джентльменов в этом доме. Ясно?
Он рывком встал с кровати и вышел через соединяющую их комнаты дверь.
Ли закрыла глаза и свернулась калачиком на постели. Вот и конец мечтам о любви.
Утром он уехал. Был вызван в Йоркшир по срочным делам имения, если верить коротенькой записке, оставленной на прикроватной тумбочке. Он подписался просто «Сент-Остин».
И все. Ничего больше. Такая холодная, такая безличная записка. Когда же он заходил к ней в комнату? Как она не услышала? Ли могла бы поклясться, что за всю ночь не сомкнула глаз, не в силах забыть его резкие слова.
Как ни странно, но она не плакала, наверное, слишком оцепенела.
Слишком была ошеломлена. Слишком снедаема горем.
Утром она даже умудрилась заняться своими обязанностями: встретилась с домоправительницей, чтобы просмотреть опись белья и посуды, с поваром, чтобы составить меню на неделю, с Харрисом, чтобы организовать переделку своих комнат. Она организовала доставку в приют миссис Бристолл, выпила с Элисон чаю на воздухе, что, похоже, являлось ежедневным развлечением. Ужасно хотелось навестить тетю, но Ли боялась, что Эмма разглядит за напускной веселостью ее истинные чувства и начнет беспокоиться за нее.
Единственная свеча на письменном столе не спасала от туч, быстро закрывающих солнце. Внезапный порыв ветра ударил дождем по окнам и загрохотал ставнями. Резкий, неистовый и непредсказуемый, точно как Ричард.
Ли была рада, что он уехал. Ей не хотелось видеть его, не хотелось говорить с ним. И больше всего ей не хотелось, что бы он дотрагивался до нее. Ибо, окажись он в этот момент здесь, она вряд ли сумела бы устоять против неодолимого влечения, которое горело между ними. Теперь она хорошо понимала, что такое желание.
Как оно заставило ее сестру даже за пределами брачных уз отдаться мужчине, которого она любила. Как заставило Ли любить мужчину, желать мужчину, нуждаться в мужчине, который считает себя неспособным на ответную любовь.
Что же произошло, что сделало Ричарда таким циничным? Что стало причиной угрюмых складок, залегших вокруг рта? Отчаяния, которое пронизывало голос? Холодной пустоты глаз, говорящей о такой сильной боли? Кто причинил ему эту боль в прошлом? Боль настолько невыносимую, что он закрыл свое сердце, похоронил все чувства и эмоции, отверг надежду, поклявшись никогда больше не любить?
По крайней мере, так думает он.
Ли же считает иначе. Она любит его. Она знает это так же верно, как то, что сердце бьется у нее в груди, но она не будет обременять Ричарда словами. Он прав. Он ведь на самом деле не хотел жениться на ней, не просил ее любви. Ее презренный отец каким-то образом принудил его к этому браку. Когда-нибудь она непременно узнает, как отцу это удалось. Но не сейчас. Сейчас она должна найти средства вернуть своего мужа к жизни и исцелить его душу. Она пока еще не знает, как сделает это, но битву проигрывать не собирается.
Глава 12
Ричард похлопал себя по ногам, стряхивая дорожную пыль с бриджей. Жаркое солнце, припекающее затылок, было ничто в сравнении с сожалением, сжимающим сердце. Образ мягких зеленых глаз Ли с янтарными крапинками, едва заметными под поблескивающими слезами, преследовал его каждый час каждого дня, пока он был в отъезде. Или это чувство вины заставляло плечи сжиматься, а дыхание застревать в груди?
Ричард обещал ей вежливость, а сам взял и растоптал ее чувства, как какой-нибудь тупой, бессердечный громила. Как, должно быть, она ненавидит его теперь, но не больше, чем он ненавидит сам себя за то, что так сильно обидел ее.
Он протянул руку к дверной ручке, но тут дверь открылась и на дорожку вышла Рейчел.
– Слава Богу, ты вернулся.
Развевающееся голубое платье оттеняло ее глаза, и она мило улыбалась. Никто, глядя на это воплощение прелестной женственности, ни за что бы не догадался, какое зло таится внутри.
Она что, каждый день все эти три недели стояла у окна, дожидаясь его приезда? Придумывала, как лучше насолить?
Ричард прошел мимо нее и направился к лестнице. Он должен найти Ли. Правда, он понятия не имел, что сказать. Что угодно.
– Мне надо поговорить с тобой, – заявила Рейчел, не отставая от него ни на шаг. – Ты не знаешь, что здесь произошло в твое отсутствие.
– Уверен, ты расскажешь мне все и даже больше, но не сейчас. Я устал. Единственное, что мне сейчас нужно, – это горячая ванна и горячая еда. – «И Ли», – добавил предательский внутренний голос.
Рейчел преградила ему путь, скрестив руки на груди.
– Боюсь, я должна настаивать на том, чтобы поговорить с тобой немедленно. Если хочешь, я велю приготовить тебе ванну. Мы можем поговорить в твоей комнате.
Иисусе, дальше она предложит снять с него бриджи.
Без сомнения, она потащится следом за ним и будет нудить всю дорогу. Он никогда не причинял женщине физического вреда – и не собирался делать это теперь, – но боялся, что соблазн может оказаться слишком сильным.
Ричард повернулся и зашагал в библиотеку.
– Ты должен что-то сделать со своей женой, – заявила Рейчел, входя вслед за ним в комнату. – Она переворачивает весь дом вверх дном, устраивает погром…
– Стоп. – Ричард вскинул руку. – Я вижу, вы собираетесь играть в игры, мадам, а я нет. Изложи свои претензии быстро и внятно. Я слушаю.
Рейчел вздернула подбородок:
– Очень хорошо. Я хотела рассказать как можно деликатнее, но ты не оставляешь мне выбора. Она не знает, как вести себя в обществе, и не слушает моих советов.
– Возможно, она чувствует, что не нуждается в твоих советах. – Ричард схватил с буфета бутылку виски. Был соблазн отхлебнуть прямо из горла, просто чтобы шокировать Рейчел и заставить замолчать, но Ричард плеснул немного в стакан и сделал вежливый глоток.
Рейчел следила за каждым его движением, словно запоминала взмах руки, движение губ.
– Она ничего не смыслит в визитных карточках и нанесении визитов, – продолжала Рейчел, слегка запыхавшись, как будто только что провальсировала по комнате. – Она принимает всех подряд. Особенно эту свою ужасную тетку и того молодого человека, Эндрю, Алекса или как там его зовут.
Ричард надел на лицо маску безразличия, но ему не удалось скрыть напряжения, от которого побелели костяшки пальцев, когда он стиснул стакан. Ревность – черта, которую он никогда не одобрял.
Когда же она так решительно поселилась в его душе?
– Ты, конечно, не хочешь сказать, что ее тетя – нежеланный гость?
Рейчел вздернула подбородок еще выше.
– Она говорит все, что приходит в голову, не заботясь о приличиях.
– Тебя послушать, так она прямо какая-то рыночная торговка.
– Тебе обязательно выражаться так грубо? Мне нравится это дитя. Правда нравится. Но она своевольна и упряма. Она притащила грызуна в качестве домашнего зверька для Эдисон. Грызуна, представляешь? Я этого не потерплю. Я выбросила его из детской. А потом вынуждена была выслушать истерику Элисон.
Ричард сдержал смех, но ничего не сказал. Гораздо разумнее дать Рейчел выдохнуться, как грозе. Тогда она оставит его в покое, по крайней мере, на несколько часов.
Он устал, тело его болело от долгих часов в седле и нескончаемого желания.
«Я люблю тебя». Эти ласковые слова вернулись, чтобы терзать его, как терзали каждую секунду каждого дня с тех пор, как Ли простонала их на вершине наслаждения. Он все еще видел ее глаза, потемневшие от желания, янтарные прожилки, поблескивающие в свете камина. Все еще чувствовал ее тело, трепещущее под ним, руки, обнимающие его, ноги, обпивающие за талию, приглашающие, влекущие его глубже, ближе к опасности.
Когда самая долгая, самая эмоционально опустошающая кульминация вдребезги разбила его чувства, рассудок, самоконтроль, на Ричарда обрушилось осознание истинных масштабов опасности.
Ли небезразлична ему, глубоко небезразлична. Она затрагивает чувства, которые он не желает испытывать, возрождает надежды и мечты на будущее, по которому он не желает томиться, в возможность которого даже не верит. Она представляет угрозу его старательному самообладанию, на котором он заново построил свою жизнь после смерти Эрика. Дистанции, которую он удерживал по отношению к окружающему миру.
Безопасности его ожесточившегося сердца.
Ричард не мог позволить этому случиться, поэтому отверг те чудесные слова. Самым жестоким из способов, которые только можно представить. Она такая юная, такая доверчивая, щедрая и полная надежд. Для нее так естественно вообразить себя влюбленной в своего мужа, а что же сделал он?
Он разжевал ее слова и выплюнул их ей в лицо.
Боже, какая же он скотина! Как мог он быть таким жестоким? Разве не мог он найти лучшее время и место, чтобы разрушить ее мечты? Вкус стыда во рту был неприятен, и никакое количество виски не в состоянии смыть его.
Судорога стискивала внутренности всякий раз, когда Ричард вспоминал ее прекрасное лицо, вначале освещенное страстью и надеждой на будущее, которого он никогда не сможет ей дать, а затем быстро превратившееся в тень и боль, когда он лишил ее иллюзий.
«Я люблю тебя». Как же эти слова до сих пор терзают его!
Рейчел не собиралась отступать.
– Она подрывает мой авторитет у челяди, распределяет обязанности слуг и планирует меню, даже не спросив меня.
– А зачем ей твое разрешение? – спросил Ричард, радуясь тому, что можно отвлечься от своих мучительных мыслей. Он оперся о стол. – В конце концов, она хозяйка дома.
– Но она не понимает всей сложности задачи. – Рейчел взмахнула рукой. – Ох, ну да, она говорит, что у нее были наставники и все такое…
Сколько горя и сердечной боли причинила ему Рейчел за прошедшие годы, но Ричард никогда не видел ее такой взволнованной, даже когда умер ее муж, и из-за чего! Из-за домашней борьбы за власть. Ричард рассмеялся бы, не знай он Рейчел так хорошо.
– Я начинаю понимать суть вопроса. Моя жена занимает принадлежащее ей по праву место хозяйки дома, и тебе не нравится быть задвинутой на полку.
– О, дело вовсе не в этом, – сказала она, приближаясь к нему мягкой, изящной поступью. Всегда истинная леди. Даже в порыве раздражения. – Мне следовало догадаться, что ты так или иначе обернешь это против меня. Прекрасно. Она портит твой дом, но тебе все равно.
Она подошла так близко, что он чувствовал тошнотворный запах ее сиреневых духов, от которого ему делалось плохо. Ему хотелось найти Ли, зарыться носом в пахнущие роза ми волосы, смыть грязное пятно своего прошлого в ее нежной, доверчивой невинности, пробежать ладонями по гладким плечам, изгибу груди и молить о прощении.
Силы небесные, откуда взялась эта мысль?
Он потер пульсирующие виски.
– Что ты имеешь в виду, говоря, что она «портит дом»?
– Она ломает голубую комнату. Пробивает стену и делает проход в оранжерею. Она отдала распоряжение, чтобы теперь все семейные трапезы подавались там, как будто мы слуги, чтобы нам приказывать.
– Ну и что?
– Ты вообще понимаешь, что я тебе говорю? Она ломает стены и портит комнаты. Она полностью уничтожила спальню герцогини. После того как я потратила столько лет, чтобы сделать ее идеальной. Это была моя последняя связь с Эриком.
Она притронулась кончиками пальцев к уголкам глаз. Ричард сжал кулаки от бессильной ярости, пульсирующей в жилах.
– Как мило ты смотришься с этими изящными слезами на черных ресницах. Если б я не знал тебя, то мог бы даже поверить в твое притворство.
– Я действительно любила Эрика! – закричала Рейчел, вскинув руки, словно собиралась схватить его за лацканы сюртука. Свирепый взгляд Ричарда заставил ее остановиться. – Но я совершила ошибку. Одну ужасную ошибку. Неужели ты до конца жизни будешь наказывать меня?
– До конца жизни и после нее, – поклялся Ричард, подходя к окну. Он выглянул в сад, желая увидеть Ли и Эдисон, гуляющих рука об руку, – еще один образ, который преследовал его все то время, что он был в отъезде.
Элисон заслуживает матери, которая любила бы ее, которая не использовала бы жизнь дочери как средство добиться своего, такой матери, как Ли.
– Ты не будешь знать ни минуты покоя даже в смерти, как Эрик не знал ни минуты покоя при жизни.
Рейчел сократила расстояние между ними, подойдя так близко, что юбки коснулись его ног.
– С твоей стороны жестоко так меня ненавидеть после того, что мы значили друг для друга в прошлом.
– Прошлое умерло восемь лет назад…
– Прошлое никогда не умрет.
– …в тот день, когда ты вышла замуж за моего брата.
– Ты же знаешь, почему я это сделала, – сказала Рейчел, и в голосе ее прозвучало пронзительное отчаяние. Она схватила Ричарда за руку. – Родители заставили меня.
Ричард отцепил ее пальцы от своего рукава и скривил губы в тонкой, жестокой улыбке.
– Надо же, какая ты искусная лгунья. Я даже начинаю думать, что ты сама веришь в свои слова. Ты вышла за Эрика по одной-единственной причине: ты думала, что сможешь иметь и любовника, и герцогскую тиару. К несчастью, ты ошиблась.
– Это неправда. Я любила тебя. Я…
– Ни слова больше. – Ричард грозно надвинулся на нее. – Или, клянусь, я тебя придушу.
Он направился к письменному столу и услышал, как Рейчел идет за ним. Ричард хотел, чтобы она ушла, но знал, что это невозможно. Да, он никогда не даст ей покоя, но и она тоже будет преследовать его.
Они товарищи по несчастью.
– Хотя ты мне и не веришь, – сказала она, становясь с ним рядом, – я любила тебя всем сердцем. Но и Эрика полюбила после того, как вышла за него. Он был таким добрым и благородным. Его нельзя было не любить.
Ричард повернулся к ней лицом.
– Прибереги свою ложь для друзей. Прошлое здесь ни при чем. Тебя раздражает, что моя жена занимает свое законное место в качестве хозяйки этого дома. Поскольку ты находишь свое положение здесь таким невыносимым, я повторяю предложение предоставить тебе собственный дом и солидное содержание. Ты никогда не будешь ни в чем нуждаться.
– Это мой дом. Почему ты хочешь, чтобы я покинула его?
– Во-первых, ты освободишься от моего присутствия. Раз я такой гнусный, жестокий и не уважаю твои нежные чувства, уже одной этой причины должно быть достаточно.
– Вряд ли. – Рейчел скрестила руки на груди. – Я научилась терпеть твою враждебность. Я теперь редко замечаю, что ты дурно воспитанный грубиян.
– Если ты не можешь принять свой новый статус, переезд будет лучшим решением для всех нас.
Ее голубые глаза сузились, Рейчел задумалась над его словами, потом улыбнулась холодной, расчетливой улыбкой:
– Разумеется, я сделаю так, как ты хочешь. Но если я уйду, то заберу и Элисон.
Ричард схватил с ближайшей полки книгу в кожаном переплете. Ему пришлось это сделать, чтобы не придушить Рейчел прямо на месте. Он не ответил. Это, был старый аргумент, который Ричард слышал сотни раз.
Он никогда не позволит даже намеку на скандал затронуть Элисон и запятнать имя покойного брата. Даже если это означает, что он никогда не освободится от Рейчел.
– Если ты попытаешься забрать ее у меня, – продолжала Рейчел, – я, конечно же, слезно пожалуюсь своим ближайшим друзьям, что ты чудовище, что лишаешь меня дочери… и объясню, почему ты так поступаешь, Я знаю, ты не хочешь, чтобы это произошло. Как иначе ты объяснишь, что забираешь ее у любящей матери?
– У любящей матери? Это самая жестокая шутка столетия. – Он бросил книгу на стол, и глухой стук эхом разнесся по комнате. – Тебе наплевать, жива Элисон или нет.
Рейчел вскинула руку. Ричард схватил ее за запястье и вывернул. Он приближал лицо до тех пор, пока они не оказались нос к носу.
– Элисон не покинет этот дом. Если ты когда-нибудь попытаешься увезти ее, я буду преследовать тебя как суку, которой ты и являешься. Нет такого места, где ты сможешь спрятаться и спастись от моей мести.
Рейчел провела свободной рукой по его колючему подбородку.
– Ты никогда не причинишь мне вреда, – прошептала она, а затем приподнялась на цыпочки и закрыла глаза, томно приоткрыв губы.
– Только попробуй, – процедил Ричард сквозь зубы, – и я убью тебя.
Рейчел на мгновение заколебалась, глаза встретились с его глазами. Она уронила руку, отступила назад, но не ушла. Грудь вздымалась и опускалась, словно ей трудно было дышать.
Рейчел медленно провела языком по губам. В невежестве молодости Ричард нашел бы эту сцену чувственной, соблазнительной. Теперь же руки сжались в кулаки при мысли о глубине той глупости, которая заставила его так сильно подпасть под чары Рейчел. Он был таким молодым, таким влюбленным. Ричард презрительно усмехнулся, вспомнив об этом. Он почти слышал шум воды, бегущей по камням в тот день, когда утратил свою идеалистическую наивность, когда узнал, что любовь не что иное, как похоть, завернутая в красивую обертку.
Головокружительный запах полевых цветов и горячей кожи пьянил его, когда Ричард уложил Рейчел на спину. Безумное биение ее пульса под мягкой кожей воспламеняло кровь.
Его первое вкушение страсти. Во время учебы в университете он так ни разу и не переспал ни с кем, ибо его сердце давно принадлежало Рейчел. Инстинкт подвел его ко входу в ее тело, или, быть может, это была рука Рейчел. Он не обратил внимания ни на отсутствие у нее боли, ни на отсутствие невинности. В последний возможный момент Ричард отстранился. Он не оставит ее с ребенком в утробе. А три недели спустя она вышла замуж за его брата Эрика, и Ричард ушел воевать с французами, надеясь умереть.
Он приезжал домой только раз, сразу после Ватерлоо, но обнаружил, что есть место хуже ада для таких грешников, как он. Теперь ему никогда не спастись.
Воспоминание об этом предательстве уже давно перестало. Причинять ему боль. Нет, что ужасало его сейчас, так это легкость, с которой он поддался на ее ложь.
Руки чесались от нестерпимого желания врезать кулаком в стену. Пройдя к окну, Ричард потер пальцами лицо. Как искусно она заманила его, поймала в ловушку крепче, чем охотник ловит зверя в капкан, увлекла под предлогом неумирающей, вечной любви….
Никогда в жизни Ричард не мог представить такого обмана.
Он устремил взгляд в сад, но память вытащила на свет божий образ Рейчел, она стояла перед ним в клубах тумана, поднимающегося с моря на вершине утеса, освещаемая со спины синевато-серым небом. Протягивающая руки, умоляющая его понять. Ее голубые глаза были как собирающиеся тучи, она клялась в своей любви, даже признаваясь, что должна выйти за Эрика – его брата! – но между ними ничего не изменится.
Как будто Ричард стал бы спать с женой брата.
Рейчел молча наблюдала за ним, глядя из-под соблазнительно полуприкрытых век, как будто думала, что Ричарда одолеет страсть и он привлечет ее в свои объятия.
Неужели она действительно верит, что он еще когда-нибудь прикоснется к ней? Он винит свою глупую наивность и неблагоразумие молодости, похоть, не знающую удержу, но не прощает Рейчел ложь и предательство, которые случились позже, которые погубили всех, кого он любил.
Проходя мимо голубой комнаты, Ричард решил посмотреть, какие перемены произвела Ли. Последнее, что он ожидал увидеть, – это свою жену, висящую на лестнице у стены, – Ли возилась с драпировкой.
– Что ты там делаешь?
Его рык эхом прокатился по комнате. Ли взвизгнула. Руки ее замелькали в воздухе, когда она покачнулась на краю ступеньки.
С выскакивающим из груди сердцем Ричард ринулся вперед и поймал Ли. Она сжала его шею, обвила руками за плечи, пропуская волосы сквозь пальцы. Его тело сжалось и напряглось. Он пригвоздил ее каменным взглядом.
– Что ты делала на этой лестнице?
Колдовские глаза встретились с его глазами, и Ричард затерялся в их зеленых глубинах, а россыпь золотистых крапинок околдовала его так же быстро, как волшебные чары.
– Я соскучилась, – проговорила она мягким шепотом, и ее теплое дыхание запорхало у него на щеках. Губы изогнулись в нежной улыбке. Золотистые волосы обрамляли лицо, а глаза искрились от отражающегося в них дневного света – лучик солнца в его одиноком, пустынном мире.
Ричард искал в лице Ли какие-нибудь следы обмана. После того как они расстались, она должна бы швыряться в него цветочными горшками, но единственное, что отражалось в ее улыбке, – это счастье и любовь. Ричард растоптал нежные чувства, пробуждающиеся в его душе, и придал голосу суровость. Он не поддастся ее чарам.
И все же плотина вокруг его сердца дала трещину. Чувства, которые Ричард отвергал годами, забурлили в крови. «Не будь дураком! – кричал внутренний голос, голос ожесточенного мужчины. – Оставь этот дом. Оставь Ли. Хватай Элисон и Джеффри и беги без оглядки».
Но как одержимый Ричард медленно опустил жену на ноги и обвил руками за талию.
– Ли, – простонал он, зарывшись пальцами ей в волосы, и накрыл ее рот своим.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?