Текст книги "Добрый друг Декстер"
Автор книги: Джеффри Линдсей
Жанр: Полицейские детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Но «немедленно» по-прежнему означало немедленно, и я зарысил по коридору в направлении кабинета капитана. Гвен, одна из самых четких и организованных женщин, когда-либо обитавших на земле, восседала за своим рабочим столом. Она отличалась такой серьезностью и прямолинейностью, что я никогда не мог устоять перед искушением слегка поддразнить ее.
– Гвендолин, чудесное видение ослепительной красоты! Давай полетим вместе в мою полную крови лабораторию, – сказал я, переступив через порог.
Она кивнула в сторону расположенной в дальнем конце приемной двери и с каменным выражением лица произнесла:
– Они все в конференц-зале.
– Неужели это означает отказ? – не унимался я.
Гвен наклонила голову вправо:
– Вон та дверь. Они ждут.
Да, они действительно ждали. Во главе стола сидел капитан Мэттьюс со стаканчиком кофе в руках и с кислой миной. Вокруг стола расселись Дебора и Доакс, Винс Масука, Камилла Фидж и четыре копа – те, что в момент нашего прибытия натягивали ленту по периметру дома ужасов. Мэттьюс кивнул мне и спросил:
– Это все?
– Все, кроме медиков из «скорой», – ответил Доакс, перестав на время пожирать меня взглядом.
– Это не наша проблема, – покачал головой капитан. – Кто-нибудь поговорит с ними позже. – Он откашлялся и посмотрел вниз, словно там находился текст невидимого другим сценария. – Итак… – произнес Мэттьюс и снова прочистил горло, – произошедшее вчера… мм… событие на… мм… Четвертой улице получило отклик на высочайшем уровне. – Он поднял глаза, и я подумал, что это известие, видимо, произвело на него сильное впечатление. – На самом высоком, – добавил капитан. – Из этого следует, что вы обязаны держать при себе все, что видели, слышали или предположили в связи с данным событием и адресом, где оно имело место. Никаких комментариев, как публичных, так и приватных. – Мэттьюс взглянул на Доакса, тот ответил ему кивком, и капитан продолжил: – Следовательно…
Он вдруг замолчал, осознав, что никакого «следовательно» для нас у него не имеется. Капитану повезло: в этот момент открылась дверь, что и спасло его репутацию хорошего оратора. Мы все, как по команде, повернули голову.
Проем двери заполнял здоровенный мужчина в прекрасном костюме. Галстука у него не было, а три верхние пуговицы рубашки оставались расстегнутыми. На левой руке поблескивал перстень с бриллиантом. Вьющиеся волосы уложены в художественном беспорядке. По виду ему можно было дать лет сорок, и время не пощадило его нос. Правое надбровье и бровь мужчины пересекал шрам, а второй шрам тянулся вниз по скуле. Но эти шрамы казались не столько уродством, сколько своего рода наградой и украшением. Он с радостной улыбкой обвел нас взглядом пустых голубых глаз, продолжая торчать на пороге, выдержал театральную паузу, а затем, обратив взор в торец стола, спросил:
– Капитан Мэттьюс?
Наш капитан имел достаточно внушительные размеры и даже сумел сохранить мужественный вид, но по сравнению с человеком в дверях он казался не только крошечным, но и женственным. Как мне показалось, капитан это почувствовал. Однако он по-мужски выпятил подбородок и с достоинством ответил:
– Да. Это так.
Здоровяк подошел к Мэттьюсу и протянул руку:
– Счастлив познакомиться, капитан. Я Кайл Чацки. Мы говорили по телефону.
Тряся капитану руку, он осмотрел сидящих за столом, и его взгляд, прежде чем снова обратиться на капитана, задержался на Деборе. Но уже через мгновение Чацки резко повернул голову и посмотрел на Доакса. Ни один из них ничего не сказал, не мигнул, не протянул визитную карточку, но я не сомневался, что они друг друга знают. Ничем этого не выдав, Доакс уставился в стол, а Чацки вновь обратил свое внимание на капитана.
– У вас прекрасное управление, капитан Мэттьюс. О вас, парни, я слышал только превосходные отзывы.
– Благодарю вас… мистер Чацки. Не желаете присесть?
– Спасибо, с удовольствием, – ответил Чацки, сопроводив свои слова широченной, чарующей улыбкой.
Он занял свободное место рядом с Деборой. Она на него не взглянула, но я, сидя напротив, увидел, как краска, начав подниматься от шеи, залила всю ее мрачную физиономию.
И в этот момент я услышал, как тонкий голос в глубине мозга Декстера, откашлявшись, поинтересовался: «Простите на минуту, но что, черт побери, здесь происходит?!»
Не исключено, что кто-то тайком подсыпал в мой кофе ЛСД, поскольку день начался с того, что я вдруг стал ощущать себя Декстером в Стране Чудес. С какой стати мы здесь собрались? Кто этот покрытый шрамами амбал, заставивший нервничать капитана Мэттьюса? Откуда он знает Доакса? И скажите мне, ради всего святого, светлого и колючего, почему лицо Деборы обрело столь несвойственный ему красный цвет?
Я часто плпадал в такие ситуации, когда мне казалось, будто все, кроме Декстера, успели прочитать инструкции, в то время как бедняга Декстер не может сообразить, как связать А и Б. Это обычно имеет отношение к человеческим эмоциям, которые люди прекрасно понимают. Но не Декстер. Он, происходя из иной Вселенной, не способен ни прочувствовать, ни понять подобного. Дожидаясь, когда все вернется на знакомый путь, я могу лишь ловить намеки, указывающие на то, как следует поступить и какое выражение лица принять, чтобы оно соответствовало ситуации.
Я взглянул на Винса Масуку, с кем, пожалуй, был ближе, чем с другими сотрудниками. И не только потому, что мы по очереди приносили пончики. Он, как мне казалось, тоже ведет жизнь притворщика. Создавалось впечатление, будто Винс постоянно смотрит сериалы, чтобы научиться тому, как надо улыбаться и что следует говорить. По части притворства Винс был не таким талантливым, как я, и выглядел не очень убедительно. Тем не менее я ощущал с ним некое родство душ.
В данный момент Винс выглядел встревоженным и напуганным. Он постоянно пытался безуспешно сглотнуть. Здесь я не нашел никакой подсказки.
Камилла Фидж являла собой олицетворение внимания. Она сидела, уперев взгляд в противоположную стену. Ее лицо было бледным, но на щеках присутствовали ярко выраженные красные пятна округлой формы.
Дебора, как я уже упоминал, съежившись на стуле, делала все, чтобы темно-бордовый цвет ее лица побыстрее стал ярко-красным.
Чацки шлепнул ладонью по столу, оглядел всех и сказал со счастливой улыбкой:
– Я хочу поблагодарить вас за сотрудничество в этом деле. Чрезвычайно важно, чтобы все хранилось в тайне до тех пор, пока не начнут работать мои люди.
Капитан Мэттьюс снова откашлялся и произнес:
– Гм… Я… мм… полагаю, вы хотите, чтобы мы продолжали стандартные следственные процедуры… допрос свидетелей и все такое.
– Нет, – покачал головой Чацки. – Я желаю, чтобы ваши люди немедленно и полностью вышли из игры. Чтобы это дело, с позиций вашего управления, умерло. Прекратило бы свое существование. Исчезло. Но больше всего я хочу, капитан, чтобы этого вообще не было бы.
– И вы берете на себя все расследование? – спросила Дебора.
Чацки посмотрел на нее, и его улыбка стала еще шире.
– Совершенно верно.
Он улыбался бы моей сестре бесконечно, если бы не офицер Коронел – коп, который сидел на веранде рядом с блюющей и плачущей пожилой леди.
– Постойте, постойте! – воскликнул он с изрядной долей враждебности в голосе, что сделало его едва заметный акцент более явственным.
Чацки повернулся к нему, продолжая улыбаться. Коронел явно нервничал, но радостный взгляд гостя выдержал с достоинством.
– Вы хотите, чтобы мы перестали заниматься своей работой?
– Ваша работа состоит в том, чтобы охранять и служить, – произнес Чацки. – В данном случае это означает, что вы будете охранять тайну и служить мне.
– Откуда это дерьмо? – возмутился Коронел.
– Не имеет значения, откуда и какого рода это дерьмо, – спокойно произнес Чацки. – Но вы сделаете так, как хочу я.
– Кто вы, к дьяволу, такой, чтобы мне приказывать?!
Капитан Мэттьюс побарабанил по столу кончиками пальцев, а затем сказал:
– Хватит, Коронел! Мистер Чацки прибыл из Вашингтона, и я получил инструкцию оказывать ему всяческую помощь.
– Но он же не из треклятого ФБР, – не сдавался коп.
Чацки хранил улыбку. Капитан Мэттьюс втянул воздух, чтобы произнести речь, но тут Доакс, склонив голову в сторону Коронела, бросил:
– Заткнись!
Тот метнул взгляд на Доакса, и в этом взгляде я увидел готовность вступить в драку.
– Лично у меня нет желания лезть в это дерьмо, – продолжил сержант. – Пусть в нем копаются его люди.
– Это неправильно, – сказал Коронел.
– Забудь, – посоветовал Доакс.
Коронел открыл рот, Доакс вскинул брови. И офицер, слегка поразмыслив, предпочел «забыть». Сделать это его, вероятно, убедило выражение лица под вскинутыми бровями.
Капитан Мэттьюс покашлял, предприняв попытку взять управление на себя.
– Еще вопросы? Нет? В таком случае, мистер Чацки, если мы еще чем-либо можем вам помочь…
– Да, капитан. Я буду весьма благодарен, если вы позволите мне позаимствовать одного из ваших детективов. Он мне нужен для связи с управлением. Этот человек поможет мне ориентироваться на местности и ставить точки над «i».
Все, словно сговорившись, обратили взгляд на Доакса. Все, кроме мистера Чацки. Тот повернулся в сторону сидящей рядом Деборы и спросил:
– Как вы на это смотрите, детектив?
Глава 9
Должен признаться, что столь неожиданное завершение совещания у капитана Мэттьюса застало меня врасплох. Но теперь я знал, почему все вели себя как лабораторные крысы, брошенные в клетку льва. Никто не любит, когда в дело вмешиваются федералы, и единственная радость заключается в том, чтобы как можно сильнее затруднить их работу. Но Чацки, видимо, был таким тяжеловесом, что мы лишились даже этого крошечного удовольствия.
Причина покраснения кожного покрова Деборы продолжала оставаться для меня тайной, но это не моя проблема. Моя проблема совершенно неожиданным образом немного прояснилась. Вы вправе решить, что Декстер – тупица, поскольку не связал все концы раньше, однако, когда монета все же упала, у меня возникло сильное желание хлопнуть себя по лбу. Не исключено, что пиво в доме Риты вызвало в моем мозгу короткое замыкание, сильно ослабив умственные способности.
Теперь я не сомневался, что неожиданный визит вашингтонской шишки состоялся благодаря моей персональной Немезиде – сержанту Доаксу. По управлению ходили туманные слухи, будто его служба в армии была не совсем обычной, и теперь я начинал верить в это. Реакция Доакса, когда он увидел на столе это существо, была не шоковой. Сержант не выказал ни гнева, ни отвращения. Он испытал более любопытное чувство. Узнавание. Еще на месте преступления Доакс объяснил капитану Мэттьюсу, что это значит, и подсказал, с кем следует переговорить. Этот кто-то прислал Чацки. Решив во время совещания, что Доакс и Чацки знакомы, я не ошибся. Доакс знал, что произошло, Чацки тоже знал – и даже, вероятно, больше, чем сержант. Он прибыл, чтобы замять дело. Поскольку Доаксу было известно о подобных делах, имелся способ заглянуть в его прошлое, использовав это против него, и снять, таким образом, оковы с несчастного Узника Декстера.
Это была цепь блестящих выводов на основе холодной логики, и я радостно встретил возрождение своего гигантского ума, мысленно погладив себя по голове. Хороший мальчик, Декстер. Умница.
Всегда приятно, когда ход событий подсказывает, что ваша высокая оценка собственной личности иногда оказывается оправданной. Но в данном случае на кону стояло нечто большее, нежели самооценка Декстера. Если Доакс вынужден что-либо скрывать, я окажусь на шаг ближе к тому, чтобы возобновить свой бизнес.
Динамит Декстер особенно хорош в нескольких родах деятельности, часть которых можно осуществлять и публично. В частности, он отлично умеет пользоваться компьютером для поиска информации. Я развил в себе эту способность, чтобы быть полностью уверенным в своих новых друзьях типа Макгрегора и Рикера. Она избавляет от малоприятного процесса расчленения по ошибке не того человека. Но и это еще не все. Обожаю общаться с подобными типами в виртуальном пространстве, чтобы напомнить им об их деятельности. Лишь после этого я отправляю своих «товарищей по играм» в страну снов. В общем, компьютеры и Интернет – прекрасные инструменты для поиска.
Итак, если Доакс что-нибудь скрывает, думал я, то до этого можно докопаться или по меньшей мере зацепиться за тонкую нить, которую стану разматывать до тех пор, пока не начнет выползать на свет темное прошлое сержанта. А когда обнаружу это темное… Наверное, я выгляжу наивным, полагая, будто сумею использовать гипотетическую информацию, чтобы заставить его слезть с моей шеи, но шансы, и неплохие, у меня имеются. Нет, я, конечно, не столкнусь с ним лицом к лицу и не потребую, чтобы он прекратил, и если он этого не сделает… Прямая конфронтация с Доаксом была бы с моей стороны не самым мудрым шагом. Это попахивало шантажом, к которому я отношусь резко отрицательно. Но информация – сила, и я наверняка найду способ использовать то, что обнаружу. Я предоставлю ему возможность подумать о вещах, не требующих слежки, мешающей Декстеру совершать его крестовый поход во имя благопристойности. Человеку, вдруг обнаружившему, что на нем горят штаны, не до коробка спичек в руках другого.
Итак, я, вполне довольный собой, двинулся по коридору в свой крошечный загон в лаборатории вещественных доказательств, чтобы приступить к делу.
Через несколько часов я располагал всем, что сумел накопать. Досье сержанта Доакса содержало на удивление мало подробностей. То, что я нашел, заставило меня от удивления открыть рот. Оказывается, Доакс имел имя! Его звали Альберт. Я не слышал, чтобы его когда-нибудь так называли. Невообразимо. А я-то считал, что уже при крещении он получил имя Сержант. И рожден он был – нет, вы только представьте! – в городе Уэйкросс, штат Джорджия. Интересно, когда закончатся все эти чудеса? В досье содержалась еще более важная информация. Прежде чем прийти в наше управление, сержант Доакс был… сержантом Доаксом. В армии. И не просто в армии, а в армейском спецназе! Я вообразил сержанта Доакса в компании лихих зеленых беретов, марширующим рядом с Джоном Уэйном. Эта картина вызвала у меня такой прилив воодушевления, что я принялся напевать военный марш.
Досье содержало сведения о полученных сержантом благодарностях и медалях, но я нигде не обнаружил описания героических дел, за которые его представили к наградам. Тем не менее, узнав этого человека лучше, я стал мыслить более патриотично. Значительная часть досье практически не содержала каких-либо подробностей. Обращал на себя внимание лишь отрезок службы в восемнадцать месяцев, названный «специальным заданием». Доакс служил в качестве военного советника в Сальвадоре; вернувшись домой, проработал шесть месяцев в Пентагоне, а затем, выйдя в отставку, осчастливил своим появлением наш благословенный город. Полицейское управление Майами, страшно обрадовавшись появлению украшенного наградами ветерана, сразу предложило ему весьма выгодный контракт.
Значит, Сальвадор… Даже не являясь фанатом истории, я все же припомнил, что события в этой стране были похожи на фильм ужасов. Тогда на нашей Брикелл-авеню проходили марши протеста. Я не помнил их точных причин, но это можно было без труда выяснить. Я снова врубил компьютер, вышел в онлайн и – о великий Боже! – получил то, что хотел. Сальвадор во времена Доакса являл собой цирк с тремя аренами, на которых постоянно насиловали, пытали, издевались, убивали и обзывали друг друга непристойными именами. Почему никто не догадался пригласить в этот благословенный край меня?
Я получил кучу информации, размещенной на сайтах правозащитных групп. Они очень громко, почти визгливо, сообщали о том, что происходило в этой стране. Но из их шумных протестов ничего не вышло. Для правозащитников это, наверное, было очень тяжело. Даже борцы за права животных добились лучших результатов. Эти же бедняги проводили расследования, публиковали результаты, рассказывая об изнасилованиях, электродах и прочих орудиях пыток. Они сопровождали свои изыскания фотографиями, диаграммами и списками бесчеловечных монстров, приносящих страдания широким людским массам. В итоге бесчеловечные монстры благополучно переселились на Лазурный Берег в то время, когда остальной мир бойкотировал рестораны за плохое обращение с цыплятами.
Это вселило в меня надежду. Если меня когда-нибудь схватят, начну протестовать против производства молочных продуктов и тут же окажусь на свободе.
Имена и исторические реалии Сальвадора мало что мне говорили. Так же как и названия организаций. Судя по всему, события в Сальвадоре превратились в драку «всех против всех», и хороших парней там просто не осталось. Несколько шаек плохих парней сражались между собой, и простой люд оказался между двух огней. Соединенные Штаты тайком поддерживали одну из шаек, несмотря на то что она, подобно другим бандам, горела желанием стереть бедняков в порошок. И именно эта шайка привлекла мое внимание. Произошло нечто такое, что обратило ход событий в ее пользу. Возникло какое-то страшное обстоятельство, о сути которого никто не говорил, но оно заставляло людей с ностальгией вспоминать о железном стержне в заднем проходе.
Чем бы ни был вызван страх, но по времени его возникновение совпадало с командировкой сержанта Доакса в Сальвадор.
Я откинулся на спинку своего рахитичного вращающегося кресла. Так… Любопытное совпадение. Примерно одновременно в Сальвадоре произошли три события: туда прибыл сержант Доакс, там появилась какая-то новая страшная пытка и Соединенные Штаты проявили тайную любовь к одной из группировок. Каких-либо доказательств того, что три явления между собой связаны, естественно, не существовало, но я не сомневался, что все они – три горошины в одном стручке. Мою уверенность подтверждало то, что двадцать с лишним лет спустя эти горошины устроили трогательную встречу в Майами. Я говорю о сержанте Доаксе, Чацки и о том, кто изготовил ту штуку на столе. Мне стало казаться, что таблица А наконец может найти свое место в диаграмме Б.
Я отыскал свою крошечную струнку. И если бы я смог отыскать способ потянуть за нее…
Ку-ку, Альберт.
Обладание информацией – далеко не все. Иное дело, когда ты полностью понимаешь ее и знаешь, как ею можно распорядиться. А мне пока известно лишь то, что Доакс находился в Сальвадоре как раз в то время, когда там произошло нечто очень скверное. Полагаю, Доакс лично в ужасах не участвовал, но в любом случае это делалось с санкции правительства США. Тайно, разумеется, что вынуждает меня в очередной раз спросить: каким образом это стало всем известно?
Однако и сейчас существует некто желающий держать все это под ковром. В данный момент этот некто был представлен мистером Чацки, компаньонкой которого выступала моя дорогая сестричка Дебора. Если бы я получил от нее помощь, то сумел бы выжать кое-какие подробности и из Чацки. Что получится, увидим, но уже можно начинать.
Все это выглядело чересчур просто, что сразу и нашло свое подтверждение. Я позвонил Деборе и пообщался с автоответчиком. Звонок на ее сотовый закончился также безрезультатно. До конца дня Дебора отсутствовала на рабочем месте, что означало: «Оставьте, пожалуйста, свое сообщение». Когда я попытался вечером позвонить сестре домой, там ее не оказалось. Окончательно отказавшись от попыток связаться с Деборой, я выглянул из окна и увидел, что Доакс припарковался на своем любимом месте на противоположной стороне улицы.
Из-за лохматого облака выползла половинка луны и пробормотала мне что-то. Но с ее стороны это была лишь напрасная трата сил. Как бы ни хотел я выскользнуть из дому, чтобы начать приключение «Рикер», сделать этого я не мог. До тех пор, пока под моими окнами, как приобретенная по дешевке совесть, маячит отвратительный темно-красный «форд-таурус». Я отвернулся от окна и посмотрел, нет ли рядом чего-нибудь такого, что можно пнуть ногой. Вечер пятницы, а мне не позволяют выйти на воздух и побродить в компании Темного Пассажира. И это еще не все. Дело дошло до того, что я даже не могу поговорить по телефону со своей сестрой. Иногда трудно представить, какой ужасной бывает жизнь.
Я походил по квартире, но добился лишь того, что покалечил большой палец правой ноги. Позвонил Деборе еще два раза, и ее еще два раза не оказалось дома. Снова выглянул в окно. Луна немного переместилась, Доакс же остался на месте.
Ну хорошо. Возвращаемся к плану Б.
Через полчаса я уже сидел на диване Риты с банкой пива в руке. Доакс двинулся следом за мной, и я, не боясь ошибиться, мог предположить, что он сидит в машине на противоположной стороне улицы. Я надеялся, что от этого занятия он получает столько же удовольствия, сколько и я, то есть меньше чем немного. Неужели все это означает быть человеком? Неужели люди настолько несчастны и безмозглы, что с нетерпением ждут пятницы только ради того, чтобы, освободившись от монотонного рабства, провести вечер перед телевизором с банкой пива в руках? Это умопомрачительно скучно, но, к своему ужасу, я вдруг обнаружил, что начинаю привыкать.
Будь проклят, Доакс! Ты сводишь меня к норме.
– Эй, мистер! – плюхнувшись на диван рядом со мной и поджав под себя ноги, воскликнула Рита. – Почему вы сегодня такой тихий?
– Наверное, слишком много работаю, – ответил я. – А чем больше я работаю, тем меньше мне моя работа нравится.
Она помолчала, а затем сказала:
– Это все потому, что тебе пришлось отпустить того плохого парня? Парня, который… который убивал детишек.
– Частично. Терпеть не могу незавершенных дел.
Рита кивнула с таким видом, словно полностью поняла, что я хотел сказать.
– Это тебя тревожит. Может, тебе следует… Не знаю… Что ты обычно делаешь, чтобы расслабиться?
Ее вопрос вызвал в памяти несколько забавных картин. Я, конечно, мог рассказать Рите, каким образом расслабляюсь, но это было бы неправильно.
– Думаю вывести катер. Отправлюсь немного порыбачить.
Негромкий, нежный голосок за моей спиной произнес:
– Я тоже.
Только моя стальная, тренированная нервная система не позволила разбить череп о потолочный вентилятор. Ко мне практически невозможно подкрасться незамеченным, но сейчас я и понятия не имел, что в комнате находится еще кто-то. Я обернулся и увидел Коди. Мальчишка смотрел на меня своими большими немигающими глазами.
– Ты тоже? – спросил я. – Любишь ловить рыбу?
Он кивнул. Два слова подряд почти исчерпали его дневной лимит.
– Отлично, – улыбнулся я. – Будем считать вопрос решенным. Как ты смотришь на то, чтобы отправиться завтра утром?
– О… – произнесла Рита. – Не знаю… Я хочу сказать, что он… Декстер, ты не обязан это делать.
Коди смотрел на меня. Разумеется, парнишка ничего не сказал. Но слова были вовсе не обязательны. Ответ я прочитал в его глазах.
– Рита, – заявил я, – иногда мальчикам необходимо скрыться от девочек. Завтра утром мы с Коди отправляемся на рыбалку. Очень рано. – Последние слова были обращены к Коди.
– Почему?
– Ловить рыбу отправляются рано. Мы тоже так поступим.
– Нет, правда, Декстер, – не сдавалась Рита. – Ты не обязан это делать.
Я, конечно, знал, что не обязан это делать. Но почему мне не следует так поступить? Скорее всего, физической боли это у меня не вызовет. Кроме того, приятно убраться из города хотя бы на несколько часов. Не столько из города, сколько от Доакса. В любом случае я не могу объяснить, почему дети мне по-настоящему небезразличны. Я не прихожу в телячий восторг или умиление при виде дополнительных колесиков на детском велосипеде, но в целом нахожу детей более интересными, нежели их родители.
На следующее утро, едва взошло солнце, мы с Коди уже выходили на семнадцатифутовом катере из канала рядом с моим домом. Коди в желто-синем спасательном жилете очень тихо сидел на переносном холодильнике. Парень ссутулился, его голова втянулась в жилет, и это делало мальчишку похожим на ярко раскрашенную черепаху.
В холодильнике находились содовая вода и ланч, приготовленный для нас Ритой, – легкая закуска на десять или двенадцать персон. Для наживки я выбрал замороженных креветок. Поскольку это был первый выход Коди, я не знал, как он среагирует, когда острый металлический крюк вонзится в пока еще живое существо. Мне это, естественно, нравилось. Чем живее, тем лучше! Но разве можно ждать столь утонченного вкуса от ребенка?
Выйдя из канала в залив Бискейн, я направился к мысу Флорида, держа курс на проходящий рядом с маяком канал. Коди не произнес ни слова до тех пор, пока мы не оказались около Стилтсвилла – странного сборища домов, воздвигнутых на сваях в середине залива. Коди потянул меня за рукав. Я склонился к нему, чтобы услышать его слова за ревом двигателя и шумом ветра.
– Дома, – сказал он.
– Да! – проорал я. – Иногда в них даже бывают люди.
Коди следил за тем, как мимо нас проплывают дома, а когда они стали скрываться из виду за кормой, снова уселся на холодильник. Он оглянулся и посмотрел на дома, которые почти полностью растворились вдали. После сидел не шевелясь до тех пор, пока мы не дошли до Фои-Рок. Оставив двигатель работать на холостом ходу, я бросил носовой якорь и, дождавшись, когда он хорошенько закрепится, выключил мотор.
– Порядок, Коди. Настало время убить несколько рыбок.
Он улыбнулся, что было событием крайне редким, и произнес:
– О’кей.
Мальчик внимательно, не мигая, следил, как я цепляю креветку на крючок. Затем попытался сделать это самостоятельно. Очень медленно и аккуратно он проталкивал крючок до тех пор, пока жало не показалось с другой стороны. Коди осмотрел крючок и поднял глаза на меня. Я кивнул, и он, опять обратив взгляд на креветку, прикоснулся к тому месту, где жало крючка прокололо панцирь.
– Превосходно, – сказал я. – Теперь забрось ее в воду.
Он удивился.
– Там живет рыба, – пояснил я.
Коди кивнул, выставил конец удочки над бортом и нажал кнопку пуска на катушке спиннинга, чтобы опустить наживку в воду. Я тоже забросил крючок с наживкой, и мы сели ждать, медленно покачиваясь на волнах.
Я наблюдал за Коди, который полностью сконцентрировался на ловле. Вероятно, это было результатом сочетания воды и маленького мальчика, но я не мог не подумать о Рикере. Несмотря на то что я не сумел как следует изучить его, я допускал, что он виновен. Как мог поступить Рикер, узнав о смерти Макгрегора? Скорее всего, ударился бы в панику и попытался бы исчезнуть. Тем не менее чем больше я об этом размышлял, тем больше вопросов у меня возникало. Люди не склонны отказываться от всей своей прошлой жизни и начинать что-либо новое. Видимо, некоторое время он станет вести себя осторожно, и я смогу посвятить себя новому члену своего эксклюзивного списка светских знакомств – тому, кто был создателем «Воющего растения на Четвертой улице». Вам может показаться, что это смахивает на заглавие одного из рассказов о Шерлоке Холмсе, но мое расследование от этого не становилось менее срочным и важным. Когда-нибудь как-нибудь я буду должен…
– Ты собираешься стать моим папой? – неожиданно спросил Коди.
К счастью, у меня ничего не было во рту и я не подавился. Но мне показалось, что в моем горле появилось инородное тело размером с индейку, которую подают в День благодарения. С трудом восстановив дыхание, я ухитрился выдавить:
– Почему ты спрашиваешь?
– Мама говорит, «может быть», – ответил Коди, глядя на кончик удочки.
– Неужели?
Он, не поднимая головы, кивнул.
В моей голове поднялся ураган. Я очень старался накинуть петлю своего притворства на шею Доакса и ни разу не задумался о том, что происходит в голове Риты. А задуматься следовало. Неужели она серьезно помышляет о… немыслимом? В этом мог быть смысл, если бы речь шла о человеческом существе. Но я таковым не являюсь, и идея совершенно дикая. Мама говорит, «может быть». Я стану папой Коди? Это означает… мм…
– Значит, так… – сказал я и посчитал прекрасным началом, поскольку у меня не было ни малейшего представления о том, что произнесу дальше.
Но мне снова повезло. Прежде чем я осознал, что я не могу придумать ничего, даже отдаленно похожего на вразумительный и связный ответ, кончик удочки Коди задергался.
– Ты поймал рыбу! – крикнул я, и несколько минут Коди занимался тем, что старался удержать удилище.
Катушка бешено вращалась с легким пощелкиванием, высвобождая леску. Рыбина, несколько раз яростно метнувшись в разные стороны, ушла под днище лодки, а затем устремилась к горизонту. Но постепенно, после нескольких уходов добычи от лодки, Коди сумел подвести рыбу ближе. Я учил его держать конец удилища повыше, сматывать леску и показал, как подвести рыбину к тому месту, где я мог бы схватить ее руками и кинуть в лодку. Коди с интересом наблюдал, как добыча, шлепнувшись на палубу, принялась извиваться, колотя по доскам раздвоенным, похожим на вилку хвостом.
– Голубой каранг, – объяснил я. – Очень сильная рыба.
Я наклонился, чтобы снять рыбу с крючка, но дотронуться до нее не смог. Изо рта рыбы стекала на мою чистейшую палубу тонкая струйка крови, что было немного огорчительно.
– Какая гадость! – воскликнул я. – Похоже, она заглотила крючок. Нам придется вырезать его.
Достав из черного пластикового чехла разделочный нож, я положил его на палубу.
– Будет много крови, – предупредил я Коди.
Я терпеть не могу кровь и не хотел, чтобы она запятнала мой катер. Пусть эта кровь и рыбья. Я прошел чуть вперед, чтобы открыть шкафчик, где на всякий случай хранил старые полотенца.
– Ха! – услышал я за своей спиной и обернулся.
Коди взял нож, ударил им рыбину и стал с интересом следить, как та, извиваясь, пытается отползти от клинка. Мальчонка нанес второй удар. На сей раз он всадил лезвие глубже, целясь в жабры. На палубу хлынул поток крови.
– Коди…
Мальчик поднял голову и – о, чудо из чудес! – улыбнулся.
– Мне очень нравится ловить рыбу, Декстер, – произнес он.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?