Текст книги "Книжный магазинчик счастья"
Автор книги: Дженни Колган
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 9
Суриндер вовсе не сияла дружеской улыбкой, когда сонно открыла Нине дверь.
– Хорошо съездила? – спросила она. – Почему так быстро вернулась?
Нина хотела было рассказать ей все, но передумала.
– Долгая история, – только и сказала она.
– Ну, входи, – проворчала Суриндер. – Я возьму свободный день, чтобы перетащить все эти книги. Когда начнем?
– Ну… – пробормотала Нина, гадая, не следует ли сначала выпить кофе, а уж потом обсуждать положение дел.
Кофе был сварен, и деваться теперь было некуда.
– Понимаешь… Дело вот в чем. Я не могу здесь припарковаться.
– Что это значит?
– Мое заявление на парковку отклонили. Фургон слишком велик для Эджбастона.
– А, вот почему ты так быстро вернулась. Ты сбежала!
– Не совсем так.
– Значит, ты просто не купила фургон. Но, Нина! – Суриндер поставила пустую кофейную чашку на шаткую стопку романов эпохи Регентства, и те с готовностью посыпались на пол. – Что же ты собираешься делать со всем этим?!
Момент выглядел подходящим.
– Но я его купила! – выпалила Нина.
– Ты не… ты – что?
Слегка растерявшись, Суриндер огляделась вокруг, попутно уронив новые издания романов Оруэлла.
– Поосторожнее! – поморщилась Нина.
– Поосторожнее? Нина, какого черта с тобой происходит?! О чем ты думаешь? Почему ты не позаботилась о парковке до того, как скупать все эти проклятые книжки?
– Не знаю. Я просто предполагала, что с этим проблем не будет.
– Какого черта ты отдала все свои деньги, не понимая, что делаешь?!
– И этого я тоже не знаю. Я… я думала, что не смогу пройти через все это, если стану долго откладывать.
– Нина!..
Нина никогда не видела Суриндер в такой ярости. Она сразу почувствовала огромную усталость, а на глаза ее тут же навернулись слезы.
– Нина, я старалась быть терпеливой! Старалась помогать тебе, когда дела у тебя шли хорошо и когда дела шли плохо. А ты все скупала и скупала книги, ты покупала их, когда шел дождь и когда светило солнце, но…
«Наверное, – думала позже Нина, скорее в надежде, чем в ожидании, – это просто визгливый голос Суриндер заставил тогда все выглядеть ужасным». Он поворачивал дело так, что виноватой во всем выглядела только сама Нина.
Но в тот момент она такого не чувствовала, особенно когда Суриндер в разочаровании снова взмахнула рукой и задела шаткие перила лестницы, те сразу закачались, и с верха лестницы рухнула стопка книг. И разумеется, они, как в какой-то жуткой замедленной съемке, упали на следующую стопку, а та – на следующую… и вся эта масса посыпалась вниз по ступенькам, а внизу книги налетели на большую декоративную вазу, которая грохнулась на пол с такой силой, что на потолке прихожей появилась тонкая трещина, выпустившая клубы пыли.
Казалось, что все происходит очень медленно. Нина наблюдала за завитком пыли, струившейся с потолка, – это было крошечное белое облачко, только и всего. Но его, поняла Нина, было достаточно. Она с опаской глянула на Суриндер.
Да, это оказалось последней каплей. Окончательной. И обе они это знали.
– Ладно, – сказала Нина. – Ладно. Я съезжаю.
Как только все было решено – или как только Нина это произнесла, – обе они сразу успокоились. Суриндер выглядела искренне огорченной. Они ведь четыре года были соседками, и в целом хорошими. Суриндер взяла у Нины остаток платы за последний месяц с целью заделать трещину в потолке, но тут же истратила часть этих денег на две бутылки просекко и гигантский пакет мармеладок «Харибо», и они на следующий вечер уселись в гостиной, чтобы поговорить как следует.
– И где ты будешь жить? – спросила Суриндер.
– Не знаю, – пожала плечами Нина. – Здесь, пожалуй, слишком дорого. Найду что-нибудь подешевле. Денег-то у меня в общем нет.
– А что ты будешь делать с книгами?
– Посмотрим. Пожалуй, как-нибудь договорюсь, продам часть…
– Но ты не можешь себе этого позволить, – возразила Суриндер. – Ты не забыла, что ты библиотекарь и привыкла просто выдавать книги людям?
– Только до тех пор, пока у меня есть возможность завтракать и обедать, – заявила Нина, беря еще горсть мармеладок.
– А ты уже сообщила матери?
Нина поморщилась. Ее матушка имела привычку отчаянно тревожиться из-за всего подряд. В основном из-за младшего брата Нины Анта.
– Я ей сообщу в письме по электронке, когда сменю адрес.
– Но ты не намерена ей говорить, что собираешься в пригород?
– Звучит ужасно, когда ты вот так это произносишь.
– Ох, ну… – проворчала Суриндер.
Она заглядывала к своей матери почти каждый день и редко возвращалась домой без пластикового контейнера «Тапервер», наполненного чем-нибудь вкусным, – и Суриндер казалось, что отношения Нины с матерью выглядят крайне сомнительно.
– Ладно, я ей сообщу, – повторила Нина. – Просто мне нужно немножко времени, чтобы устроиться. Уж слишком быстро все происходит.
Суриндер, сидевшая на кушетке, наклонилась вперед и снова наполнила их бокалы.
– А ты знаешь, – с видом заговорщицы произнесла она, – какие люди будут там жить, ну, куда ты собралась?
– Какие-нибудь старикашки со странностями, – тут же ответила Нина. – Я таких знаю, встречалась.
– Нет! – ужаснулась Суриндер. – Нет, нет и нет! Я не об этом! Там полно славных людей!
– Правда?
– Конечно! Посреди неведомого, в пустыне. Кто там обитает? Фермеры. Ветераны. Может, рядом находится военная база. Путешественники-пешеходы. Горные байкеры.
– Не уверена, что сумею поладить с горными байкерами. Уж очень они шумные. К тому же я не любитель долгих прогулок.
– Это лишь общее понятие. Геологи. Студенты-агрономы. Люди, которые ухаживают за деревьями. Мужчины, мужчины, много мужчин! Ты окажешься в чудовищном меньшинстве.
– Ты так думаешь?
В библиотеке на восемь женщин приходилось всего два мужчины – Гриффин и старый Мо Сингх. А в новом медиацентре, как Нина уже узнала из взволнованных сообщений Гриффина, работали около сорока женщин, в основном молодых.
– Конечно! А здесь их вообще нет.
– Вот тут ты права.
Суриндер округлила глаза. Она то и дело приглашала в гости разных мужчин, но почти никто из них не мог ее заинтересовать, она жаловалась, что все они слишком столичные, а она терпеть не может бороды.
– Ну, как бы то ни было, – махнула она рукой, – сама увидишь. Парни там везде!
– Я же не ради парней это делаю, – возразила Нина. – А ради книг.
– Но если тебе подвернется хороший парень, тебя же это не разочарует?
– Я уже говорила тебе, все они только и знают, что торчать в барах. И хватит тут насвистывать «Over the Sea to Skye».
Глава 10
Шел дождь. Проживая в Бирмингеме, Нина думала, что кое-что знает о дождях. Но оказалось, что она была не права. Совсем не права. В Бирмингеме, когда начинался дождь, вы просто забегали в какое-нибудь кафе, или сидели дома, в тепле центрального отопления, или отправлялись в «Булл ринг» – в этом торговом центре можно бродить без конца.
Но здесь, на Северо-Шотландском нагорье, дождь лил, лил и лил, пока не начинало казаться, что тучи опустились вниз, облепив вам лицо, они накатывали и неустанно хлестали струями воды…
Нина, наверное, ничего не имела бы против, но ведь ей надо было вернуться к фургону, он уже пять дней стоял на том же месте. Нина уложила все, что смогла, в самую большую из своих сумок, навалила книг на заднее сиденье «мини-метро» – так, что уже почти не видела заднего стекла, хотя это оказалось лишь каплей из моря, затопившего дом, но Суриндер пребывала пока что в благодушном настроении и, обняв и расцеловав Нину, вручила ей контейнер с едой на дорогу и пообещала навестить, как только Нина все устроит, то есть продаст фургон и найдет местечко для жилья.
Но прежде всего Нине нужно было забрать фургон. Добравшись до места, она зашла в бар и довольно глупо спросила Аласдера, есть ли здесь такси. Тот смущенно посмотрел на нее и поинтересовался, не хочет ли она, чтобы Хьюго подвез ее на тракторе, но Нина ответила, что не стоит беспокоиться. Тогда Аласдер любезно предложил дать ей напрокат старый велосипед, что стоял за домом.
На самом деле велосипед был не старым, а древним – некая здоровенная металлическая конструкция с солидной рамой, тремя скоростями и истрепанной коричневой корзинкой спереди. Единственным его достоинством оказалось то, что ехать на нем было невероятно трудно, и Нина очень быстро перестала ощущать холод, нажимая на педали и направляясь под дождем туда, где остался фургон.
Когда Нина, задыхаясь, добралась почти до вершины холма, она увидела небольшой пробел между тучами, мчавшимися по небу. И вдруг, всего лишь на одно мгновение, широкий луч солнечного света вырвался оттуда, и Нина, как подсолнух, подняла голову ему навстречу. Уже на вершине она остановилась и посмотрела на тучи. Дома, в Бирмингеме, она никогда их не видела, потому что стекло, металл и бетон скрывали небо, к тому же на ходу вы обычно смо́трите на тротуар или на телефон. «Во что превратятся мои волосы?» – мимоходом подумала Нина, но ей было все равно. Смахнув с глаз капли и встряхнув головой, она внезапно получила вознаграждение – как по ее приказу, дождь прекратился, и на землю хлынул золотой свет, заставив сверкать каждую каплю, каждый мокрый листок. Рапсовое поле, протянувшееся до маленькой бухты, засветилось, а между тучами вспыхнула гигантская радуга. Но тучи продолжали бежать своей дорогой, бросая тени на поле внизу.
Нина глубоко вдохнула невероятно свежий воздух и посмотрела направо, где параллельно дороге бежал красный поезд. Она понимала, что там нет Марека – поезд был пассажирским, – но все равно вскочила на велосипед и помчалась вниз по другой стороне холма, следом за поездом, наблюдая за тем, как тот набирает скорость, торопясь в Перт, Данди… а может быть, в Эдинбург, Глазго и дальше… Британия на этот раз не показалась Нине маленькой тесной страной, как она всегда думала, страной беспорядочной, набитой людьми, где Лондон постоянно тянул свои лапы к миру вокруг него, пытаясь захватить его целиком, местом, закованным в бетон, который расползся вокруг в мрачном урбанистическом величии. На каждой улочке размещались кофейни, а люди запирались в дорогих маленьких квартирах и сидели за компьютерами, наблюдая жизнь только на экранах, в то время как рядом вырастал еще десяток небоскребов, закрывая собой свет, облака, воздух, и никого, похоже, это не волновало, все полагали, что это и есть прогресс.
Нина чувствовала, как ее ноги жмут на педали и она набирает скорость, глядя на мчащийся впереди поезд, осознавая, что хотя у нее нет работы, нет пособия, нет приятеля, вообще нет ничего, кроме старого дребезжащего фургона, она почему-то чувствует себя свободной, как никогда в жизни.
Фургон оказался не там, где она ожидала его увидеть, он был гораздо дальше, к тому времени, когда Нина до него добралась, она уже умирала от голода, но все же увидела наконец впереди тот переезд. Фургон стоял на придорожной площадке рядом с переездом, и выглядел он по-прежнему, если не считать полицейской наклейки. Будь это в Бирмингеме, Нина ни за что не стала бы отдирать ее в надежде, что это позволит ей встать, где угодно. Да, это был ее громадный фургон, и в солнечном свете он выглядел не таким уж устрашающим, каким показался ей в прошлый раз, посреди ночи.
Спрыгивая с велосипеда, Нина увидела, что на переезде замигали красные огни, а полосатые шлагбаумы начали опускаться. Нина мгновенно напряглась. Как это ужасно, что она чуть не погибла здесь, так глупо попалась в ловушку… Чувство панической беспомощности в тот момент, когда она пыталась открыть дверцу фургона, снова нахлынуло на нее, но Нина заставила себя смотреть на поезд, который прогрохотал мимо, – маленький, местный, но все равно показавшийся ей огромным и шумным. Нина вздрогнула, когда на солнце вновь набежали облака, и прислонилась к ближайшему дереву. Все в порядке. Все прекрасно. Просто нужно напоминать себе об этом и не давать воли воображению. То был странный несчастный случай, но поезд ведь остановился, такого никогда больше не повторится.
Нина гадала, нет ли здесь где-нибудь другой дороги, без железнодорожного переезда. Должна же быть. И ей следует впредь выбирать именно такую – на всякий случай. Потом она сказала себе: нет, не должна. Лучше справиться с этим и покончить со страхами раз и навсегда.
Шлагбаумы все еще не поднимались. Нина осторожно оглядела рельсы. Ну конечно, подходил другой поезд, товарный, – он шел куда медленнее пассажирского. Нина предположила, что поезд мог замедлить ход из-за того, что здесь недавно случилось.
И вдруг, поддавшись порыву, она подошла ближе к шлагбауму. Она так и не послала эсэмэску Мареку – не сумела разобрать невероятные иероглифы, которыми был написан адрес, – но тем не менее думала о нем. Он был так добр и подвез ее, хотя на самом деле имел право отчаянно злиться. Марек был намного старше Нины, и наверняка у него есть жена и семья, если не здесь, то в Латвии. Но даже при всем этом Нина, читая роман с темноглазым романтическим героем, позволяла себе умчаться мыслями – ненадолго, совсем ненадолго – к темным, добрым, грустным глазам Марека.
Нина приподнялась на цыпочки у шлагбаума, чтобы заглянуть в кабину локомотива. Поезд и в самом деле замедлял ход. Наверное, машинисты получили новые инструкции. Вытягивая шею, Нина рассмотрела лысоватую голову и крепкую фигуру в светло-синей форменной куртке. Нина с удивлением поняла, что в кабине сидит Джим, видимо, ему досталась дневная смена. Вскинув руку, Нина энергично замахала ему.
Поезд еще сильнее сбросил ход, и Джим высунулся из окна кабины. Нина с облегчением увидела, что он улыбается. Сквозь шум локомотива она не поняла толком, что он ей кричит, но похоже было, он сообщает: «Нам теперь приходится притормаживать из-за вас!»
Но Джим все равно улыбался, и когда многочисленные платформы поезда покатили мимо Нины, локомотив трижды резко свистнул.
Нина дождалась, когда пройдет весь товарняк – пятьдесят пять вагонов, сосчитала она, – но Марека не было видно. Впрочем, он ведь говорил, что по двое они ездят не всегда, все зависело от груза. И все же, подумала Нина, Марек может оказаться в последнем вагоне. Там имелась площадка, похожая на балкон. На нем можно было стоять и наблюдать за проносящимся мимо миром.
Но и там Марека не было.
Нина открыла фургон. Она нашла в канаве табличку агента по недвижимости, с торчащим из нее гвоздем, и решила прихватить ее с собой. Повинуясь внезапному импульсу, она пошарила в своей сумке в поисках авторучки. Нина покупала канцелярские принадлежности так, как другие женщины покупают губную помаду, поэтому у нее всегда была с собой авторучка. На табличке жирными черными буквами она написала: «Привет, Джим и Марек! Вечно вам благодарна! Нина».
Нина понимала, что эту надпись смоет с таблички сразу, как только снова пойдет дождь, – возможно, в ближайшие пять минут. Но все равно воткнула гвоздь в ствол дерева. Потом, еще раз сунув руку в сумку, нашла некую книгу – волнующий старый роман о Балтийских странах, написанный английским путешественником, – тщательно завернула его в пластиковый пакет и тоже повесила на гвоздь.
Наконец Нина резко хлопнула фургон по боку, прочла короткую, но жаркую молитву и достала ключи.
Глава 11
Нина вытащила из своего «мини-метро» все коробки и переложила их в фургон, где они мгновенно показались крохотными, но туда еще требовалось сунуть много-много всего. Нина определенно чувствовала, что давно миновала тот рубеж, за которым удача отсутствовала. И как по велению удачи, особа, купившая ее авто, – она оказалась весьма изящно одетой фермерской женой, машина нужна была ей для визитов по окрестностям – посоветовала Нине пойти посмотреть на некое подходящее для стоянки место, где никто не станет возражать против чудовищного фургона.
Нина, конечно же, тревожилась. Она могла платить за аренду сущие гроши, даже Суриндер запросила за хранение куда меньше рыночной цены, потому что после того, как миновала угроза обрушения дома, они снова стали хорошими соседками. У Нины были только деньги от продажи ее машины и жалкие крохи от пособия по сокращению. Она старалась поаккуратнее обращаться со своим жалованьем, которого обычно хватало только до ее следующего налета на книжный магазин, но все равно Нина умудрялась пополнять собрание книг для своего будущего магазина.
Она позвонила в местную управу, и там совершенно спокойно отнеслись к ее вопросу о парковке и даже пообещали прислать список фермерских рынков и мест для распродажи вещей из машин, где она могла бы арендовать местечко. Идея выглядела весьма привлекательной. Но сначала Нине нужно было все подготовить, а для этого где-то остановиться.
Ферма Леннокса располагалась сразу за деревней, отступив немного от дороги. Роскошный дом, выкрашенный в сочный оранжевый цвет, должен был резко выделяться на местности, но на самом деле, даже весной, прекрасно вписывался в окружавшие его холмы. Нина предположила, что осенью он должен и вовсе выглядеть восхитительно.
Женщина, которой Нина продала «мини-метро», говорила, что жена этого фермера намеревалась превратить коттедж рядом с главным домом в домик для дачников, но потом там что-то произошло («Настоящий скандал», – сказала женщина, не вдаваясь в подробности), и теперь коттедж можно было снять надолго.
– Скорее всего, он заброшен, – добавила покупательница.
Нина догадалась, что на той ферме явно произошло нечто весьма неэтичное, и понадеялась, что коттедж не стал совсем уж развалиной. Но разве у нее был выбор?
Когда Нина, руководствуясь весьма смутными указаниями, подъехала к ферме, она никого не увидела вокруг. Ей ведь казалось, что уж ее-то фургон заметит любой и каждый, потому что: а) он бросал длинную тень на все, мимо чего проезжал, и б) она, на всякий случай, вела его со скоростью двадцать миль в час. Но когда Нина въехала во двор фермы, то увидела лишь одинокую курицу, бодро бродившую неподалеку; курица посмотрела глазами-бусинками на Нину, когда та остановилась и сошла вниз из кабины.
– Эй, привет! – крикнула Нина, вдруг почувствовав себя ужасно неловко.
Она попыталась погуглить это местечко, но нашла только старый веб-сайт, где висели какие-то фотографии. Нина подумала, что дохлый веб-сайт – дурной знак. Сайт, явно полный надежд, когда его создавали, теперь спокойно угасал. Как и сам коттедж, уныло подумала Нина. Идея отчасти осуществилась, но потом была заброшена. С другой стороны, не могла же Нина ночевать в фургоне?
– Эй, привет! – снова крикнула она.
Потом подошла к двери дома и постучала. И сразу поняла, что внутри никого нет. Нина вздохнула и заглянула в кухонное окно. Внутри было чисто, аккуратно и очень-очень пусто. Ни картинок на стенах, ни груды почты, ни грязных чашек. Казалось, что это и есть коттедж для отдыхающих, но это явно был именно фермерский дом. За мощеным двором и курицей виднелся гараж. Нина вообще не видела ничего, что походило бы на коттедж. Она снова вздохнула и сверилась с адресом. Адрес был правильным.
Нина огляделась. Она ничегошеньки не знала о фермах. И подумала, что раньше, наверное, мимо проходил путь в школу… или что-то вроде того. Нине приходилось читать о запертых воротах, о том, что вокруг должен лежать навоз, по изгородям пущено электричество. Все это заставляло ее думать о фермах как о довольно пугающих местах. Но она ведь все равно не знала, что еще сделать, – в смысле поиска места для остановки. Она даже в пабе не могла позволить себе сидеть слишком долго.
Горы напротив сияли в солнечном свете, но день был довольно холодным. Хотя уже стояла весна, Нина догадалась прихватить с собой зимнюю куртку с капюшоном и теперь порадовалась этому. Она закуталась в куртку и стала думать, как ей быть дальше.
Полчаса спустя, когда Нина, сидя в кабине и включив радио, уже погрузилась в «Ветер во Франции», в водительское окно кто-то энергично постучал. Нина, моргая, подняла голову – уходя в книгу, она не всегда сразу соображала, где находится.
Рядом с фургоном стоял довольно грубого вида мужчина, в фуражке на вьющихся каштановых волосах. Он не улыбался. Нина опустила стекло.
– Э-э-э… привет, – сказала она, внезапно отчаянно смутившись.
– Вы не можете здесь стоять! Это вам не лагерная парковка! – рявкнул мужчина.
Нина, слегка ошеломленная, уставилась на него.
– Да, я знаю, – ответила она.
Нина потянула ручку, чтобы открыть дверцу, и мужчина неохотно отступил назад. Выпрыгнув наружу, она увидела, что мужчина невероятно высок ростом, да еще и держит в руках большую палку. Вид у него был внушительный.
– Я не заказывал никакой доставки. Или вы заблудились?
Нина чуть было не сказала: он и сам не догадывается, что его вопрос выглядит философским в данный момент ее жизни, – но вместо того вскинула голову.
– Мне сказали, что я могу здесь найти коттедж, – ответила она. – Я думала, вы знаете.
Последовало недолгое молчание. Потом мужчина потер лоб.
– А… – ворчливо произнес он. – Верно. Я и забыл.
Они снова умолкли, и Нина ожидала, что мужчина извинится за грубость, но он и не подумал.
– И часто люди пытаются здесь остановиться? – спросила Нина, пиная носком туфли маленький камешек.
– Да я обычно не имею ничего против – если они спрашивают разрешения. Ну… когда как.
– То есть они должны вам понравиться? – Нина попыталась изобразить улыбку.
Мужчина не ответил, лишь коротко вздохнул:
– Так вы хотите посмотреть?
– Э-э-э… да, пожалуйста. – Она протянула руку. – Я Нина Редмонд.
Мужчина сначала посмотрел на ее руку, потом сжал. Его ладонь была сильной, большой, обветренной – рабочая рука. И он был моложе, чем поначалу показалось Нине.
– Леннокс, – коротко представился он.
– Как Льюис Леннокс, знаменитый боксер? – выпалила Нина, не успев поймать себя за язык.
Мужчина нахмурился еще сильнее, если только такое было возможно.
– Если хотите… – произнес он с сильным мелодичным акцентом.
И Нина мгновенно пожалела о своих словах.
– Ладно, – решил мужчина, – идите за мной.
Он широким шагом направился через двор, распугав кур, вышедших ему навстречу.
Примерно в двадцати ярдах от дома, в конце разбитой дороги – которую Нина осмотрела с подозрением, но решила, что, пожалуй, здесь можно поставить фургон, – спрятался каменный домик.
– А вы точно не станете возражать, если я поставлю здесь фургон? – нервно спросила Нина.
– А на какого черта он вам нужен, этот фургон? – спросил Леннокс. – Вы же такая малышка!
– Разве невысоким людям нельзя водить фургоны? – ядовито поинтересовалась Нина. – И кстати, я совершенно нормального роста, среднего. Это вы слишком высокий.
– Мне, по крайней мере, не нужна лестница, чтобы забираться в мой фургон.
– Ну а мне, по крайней мере, не нужно носить на голове подушку, чтобы не разбиться о дверной проем, – не осталась в долгу Нина.
Она вдруг ощутила странную свободу, грубо отвечая на грубость. Обычно она не вела себя так дерзко.
– Хм! – буркнул Леннокс. – Вы вполне можете поставить его здесь. Если сумеете повернуть.
– Надеюсь, вы не сексист? – спросила Нина.
– Нет, – ответил Леннокс. – Хм… Не уверен. В наши дни это трудновато понять.
Нина посмотрела на слякотный склон рядом с домом.
– Думаю, это место мне вполне подойдет, – заявила она, стараясь говорить как можно беспечнее.
– Да, можете ставить его на ручной тормоз. Но вы и сами знаете, раз уж так здорово во всем разбираетесь, – не замедлил с репликой Леннокс.
Нина шагнула вперед, чтобы осмотреть дом. Выглядел он как амбар.
– Вы взяли ключи? – спросила она.
– Ах да… ключи, – рассеянно произнес Леннокс. – Об этом я не подумал. В наших местах мало что запирается.
– Ну, вы же понимаете, если я арендую дом, мне понадобится ключ.
Леннокс прищурился на солнце:
– Уверен, я знаю, где он… Определенно он где-то есть.
Дверь этого амбара была сооружена из толстых досок. Да и все вокруг выглядело весьма отталкивающе. Нина вдруг забеспокоилась, что дом на самом деле и не переделывали, что он все так же оставался старым амбаром, набитым соломой и старыми инструментами, с отверстием в кровле… Конечно, все это выглядело истинным раем, когда описывалось в романе «Хайди» Йоханны Спири, однако Нина усомнилась в том, что это может казаться раем теперь. Она глубоко вздохнула, когда Леннокс распахнул дверь и пошарил по стене в поисках выключателя.
– Ох, батюшки! – проворчал он. – Я даже и не помнил, подвели сюда электричество или нет. Но подвели.
Нина следом за ним вошла в коттедж. Здесь попахивало пылью и сыростью, как в любом месте, где долго никто не жил, воздух был промозглым. Но этого Нина не заметила. Совершенно не заметила.
Вместо того она шагнула вперед, глядя прямо перед собой. Кто-то установил – явно за огромные деньги – большое панорамное окно в южной стене амбара, напротив той стороны, откуда они вошли, так что из него не были видны ни фермерский дом, ни дорога, ни горы на севере. Картина в окне походила на рекламу: мили пологих холмов, украшенных невысокими каменными стенками, белые шарики овец, покрытые дикими цветами луга, а в низине длинная река с горбатым мостиком через нее.
Сквозь двойные стекла можно было расслышать лишь негромкое мычание, а на небольшой лужайке перед окнами копошились куры.
– О боже! – выдохнула Нина. – Это изумительно!
Потом она вспомнила, что у нее нет кучи денег, чтобы платить аренду.
– Я хочу сказать, это… Должно быть, здесь пришлось здорово потрудиться, – уже более сдержанно добавила она.
Она прошла в комнату. Электричество здесь пока что не было нужно: все заливал солнечный свет, и у Нины возникло желание свернуться в лучах, как кошка, забыв о резком ветре снаружи.
Дом был невелик изнутри. В одном конце помещения стояла уютного вида дровяная плита, на задней стене висела роскошная кухонная утварь. Маленькая винтовая лестница вела в крошечный мезонин с широкой двуспальной кроватью и ванной комнатой – и здесь тоже было огромное окно, за которым тянулись холмы. Книжные полки выстроились у дальней стены, оригинальной, из серого камня.
Все это ошеломляло. Нина видела перед собой идеальное убежище, о каком могла только мечтать. Никогда в жизни ей ничего не хотелось так сильно, как поселиться в таком вот месте. Кто-то с великим тщанием и заботой перестроил и оборудовал этот амбар. Но Нина после их краткого знакомства не могла представить себе Леннокса в качестве дизайнера по интерьерам такого вот качества.
– Много ли вы хотите за этот коттедж? – спустившись обратно по винтовой лестнице, осторожно начала она.
Леннокс посмотрел по сторонам так, словно много лет не заглядывал в домик – он и в самом деле сюда не заглядывал.
– О нет, – ответил он. – Нет, я… я никогда… У меня, вообще-то, не было времени на всю эту ерунду. – Он немного помолчал. – Ну… Этим занималась моя жена. То есть скоро она станет бывшей женой.
В его голосе звучала неприкрытая боль, и Нина поостереглась говорить что-нибудь еще.
– Хорошо, – кивнула она, – ладно.
Леннокс отвернулся от прекрасного маленького жилища.
– В общем… – Он взмахнул мощной рукой, чуть не сбив при этом лампу с бокового столика. – В общем, если хотите…
– Да, но сколько…
– О господи, да не знаю я! – вздохнул Леннокс.
И он назвал сумму намного меньше той, на какую могла хотя бы надеяться Нина.
Она с трудом сумела скрыть свой восторг и вдруг почувствовала себя виноватой – она ведь получала дом куда дешевле, чем он стоил. Таких денег не хватило бы даже на то, чтобы оплатить общую комнату в студенческом общежитии в Бирмингеме. Потом Нина огляделась и сообразила, что у Леннокса имеется, пожалуй, сорок тысяч овец, а кур и не сосчитать, и что он, скорее всего, доволен своей жизнью. Да и что ему покупать? Новую фуражку?
– Ну что ж, это было бы неплохо, – осторожно произнесла она.
В это мгновение Нина вдруг вспомнила, как когда-то отправилась на поиски квартиры в Бирмингеме: она пересмотрела уйму жутких мест, с пятнами сырости на стенах, а стоили они целого состояния, при этом пришлось разговаривать с очень странными людьми, пока ей не повезло наконец и она не сняла дом вместе с Суриндер.
– Да, конечно! – сказала она на этот раз с куда большим жаром.
– Ну и хорошо, – пожал плечами Леннокс. – Я дам вам ключи, когда найду их.
– Ключи мне понадобятся, – кивнула Нина.
– И включу воду и что там еще… – Он рассеянно взмахнул рукой. – Что еще вам понадобится? Нужно вам постельное белье и какие-то вещи? Там у нас этого добра целые тонны. Кейт… Она собиралась и другие строения так же отремонтировать. Просто горела энтузиазмом. – Он тяжело сглотнул. – А потом влюбилась в дизайнера по интерьерам. А мне и в голову не приходило, что ему нравятся женщины. Ну, не важно…
Нина заметила прекрасную картину на стене. Это был темный мрачный холст, совершенно не соответствовавший изяществу комнаты. Нина всмотрелась в него.
– Мне очень жаль, – машинально произнесла она, думая о картине.
– Да ладно, – ответил Леннокс. – Со временем все уляжется. Эта чертова Мэрилин Фриэрс явно так думает. Болтает об этом по телефону, невесть на что намекает… – Он опомнился. – В общем, располагайтесь.
– Спасибо, – сказала Нина. – Обещаю, я буду поддерживать здесь порядок.
Леннокс вдруг, прищурившись, посмотрел в открытую дверь:
– Это вроде ваш фургон катится вниз с холма?
– Что?! – вскрикнула Нина. – Нет, я поставила его на ручной тормоз! Поставила! Я абсолютно в этом уверена!
– Лучше бы ему не передавить моих чертовых кур.
– Мой фургон! – взвизгнула Нина и как сумасшедшая помчалась вниз по холму.
– Не лезьте туда! – заорал Леннокс, топая следом за ней.
Он легко обогнал Нину на своих длинных ногах.
– Держитесь подальше!
Фургон уже набирал скорость, стремясь к канаве на краю поля. Леннокс быстро, но без суеты, запрыгнул в кабину – Нина лишь успела подумать: «Какое счастье, что я ее не заперла!» – и рванул ручку тормоза с такой силой, что Нина даже издали почуяла запах опаленной резины. Последовала пауза, во время которой куры с кудахтаньем разбегались во все стороны.
Наконец Нина шагнула вперед.
– Я думаю, мой фургон склонен к самоубийству, – горестно произнесла она. – Он постоянно пытается покончить с собой. Иногда прямо вместе со мной, иногда сам по себе. Может, в нем поселилось привидение?
Леннокс, хмурясь, выпрыгнул из кабины.
– Вам просто следует правильно с ним обращаться. А это значит – всегда ставить на ручной тормоз.
Нина отчаянно покраснела.
– Извините, – сказала она. – Просто недавно у меня был несчастный случай… ну, почти был, я тогда не смогла снять его с тормоза, и, наверное, поэтому мне не нравится ставить его на тормоз.
– Не уверен, что тут дело в вашей неприязни к ручным тормозам, – возразил Леннокс. – Если хотите парковать фургон здесь, делайте это как следует.
– Да. Хорошо. Извините.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?