Текст книги "Женатый холостяк"
Автор книги: Дженнифер Фэй
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 3
Этого не может быть!
Это похоже на ночной кошмар.
Зоуи уже хотела ущипнуть себя, но услышала за спиной шаги. Карандаш ее застыл над блокнотом, в котором она делала наброски бального зала.
Ей не надо было поворачиваться, чтобы узнать, кто идет. Деметриус. Что ему нужно?
Стук ботинок по мраморному полу приближался. Походка Деметриуса была твердой и уверенной. Наконец шаги стихли. Он откашлялся, привлекая ее внимание. Зоуи напряглась.
Честно говоря, она уже давно должна была объясниться с ним, но разговор постоянно откладывался. Однако сейчас не время и не место. Зоуи даже не знала, что сказать. «Прости» – было бы недостаточно.
Распрямив плечи, она повернулась:
– Вам что-то нужно, ваше высочество?
– Можешь без «высочества». Мы одни.
Зоуи огляделась и убедилась, что здесь действительно никого нет. Сделав глубокий вдох, она попыталась успокоиться.
– Я не ожидала увидеть тебя.
– Конечно. Мы договорились встретиться завтра. А зачем ты сегодня пришла сюда?
Лучшим решением был бы отказ от этой работы. Но Зоуи как человек творческий не могла упустить такую чудесную возможность. Старинный особняк был завораживающе красив. И все же ноги ее хотели бежать прочь от единственного в мире мужчины, который одним лишь взглядом заставлял ее сердце биться быстрее.
Бороться или бежать?
Зоуи вздернула подбородок:
– Я готовлюсь к завтрашней встрече с мистером Белмонтом.
– Завтра ты с ним не встречаешься.
– Что?
– Ты встречаешься со мной. Ведь это я пригласил тебя реставрировать особняк.
Зоуи ничего не понимала. Зачем ему это нужно?
– Особняк должен обрести прежнюю красоту. Снаружи будет винтовая лестница и балюстрада с белыми колоннами, а внутри все должно быть отделано под старину. Я хочу, чтобы люди, попав сюда, забыли о том, что они находятся в доме престарелых. Ты можешь создать что-то подобное?
Зоуи взглянула на стены с осыпавшейся штукатуркой и разбитую лепнину. Внутри особняк пребывал в плачевном состоянии. Сколько же сил потребуется, чтобы вернуть ему былую красоту?
– Конечно могу. – Она твердо встретила его взгляд. – И тебе это известно, иначе ты не нанял бы меня.
– Да, действительно.
– Но чего ты на самом деле от меня хочешь? И не говори, что нанял меня по доброте душевной. Я не поверю.
Мужчина, стоявший перед ней, не был похож на того, за кого она выходила замуж. Человек, в которого Зоуи влюбилась без памяти, был ласковым и веселым. Он жил беспечно и думал лишь о том, куда поехать и где развлечься. Очевидно, ему это надоело. Сейчас Деметриус выглядел как настоящий бизнесмен: рот его был твердо сжат, пристальный взгляд устремлен на нее.
Он скрестил на груди мускулистые руки.
– Наверное, я сделал ошибку, наняв тебя…
– Нет! – Зоуи хотела еще что-то сказать, но запнулась. Деметриус поднял брови. – Мы заключили договор… По крайней мере, я заключила договор с мистером Белмонтом.
– Любой договор можно расторгнуть.
Инстинкт подсказывал, что не надо иметь дело с человеком, который все еще владеет ее сердцем. Но на вырученные деньги она сможет обеспечить достойный уход своей матери.
Положение осложнялось тем, что другой работы у Зоуи не было. И, что важнее всего, реставрация особняка отлично оплачивалась. Ей нужны были деньги на лечение матери.
Зоуи растерялась.
– Ты до сих пор не ответил на мой вопрос. Зачем ты нанял меня? – Она вопросительно смотрела на Деметриуса, не зная, чего от него ожидать.
– Эта работа должна быть выполнена на высоком уровне, а ты самый лучший дизайнер.
Неужели он серьезно? Он считает, что лучше ее никого нет?
– Значит, ты считаешь, что мы сможем работать вместе, словно… словно между нами ничего не было?
Внезапно раздался грохот, и эхо разнеслось по громадному зданию.
– Что это? – прошептала Зоуи.
Деметриус вгляделся в дальний угол, где под строительными лесами были сложены длинные доски и пластиковые ящики.
– Кто там?
Через зал шел рабочий в желтой каске. Бросив тяжелое бревно, он направлялся к ним.
– Эй, здесь нельзя находиться без касок.
Деметриус с пониманием кивнул:
– Мы сейчас уйдем.
– Давайте побыстрее, не то я выставлю вас отсюда.
Мужчина ушел.
Рабочий, очевидно, не узнал Деметриуса, поскольку в помещении царил полумрак. Но Деметриус отнесся к замечанию спокойно. Он устал быть принцем, ему надоело позировать фотографам и отвечать на вопросы назойливых журналистов. Иногда ему хотелось стать прежним Деметриусом. Еще не так давно он веселился на вечеринках и появлялся в местах, совершенно не подходящих для особы королевской крови.
Зоуи рассмеялась – и Деметриус замер от неожиданности. Очень давно он не видел ее веселой. В самом начале романа их отношения были легкими и светлыми, и он тосковал по тем временам. Он перестал радоваться жизни с тех пор, как…
Нет. Нельзя предаваться воспоминаниям.
Он должен забыть о том, как ярко вспыхивали ее глаза, когда она улыбалась, как румянец покрывал ее щеки, если ей делали комплименты. Его это не волнует.
– Мне кажется, он не понял, кого грозился выставить отсюда, – заметила Зоуи.
– Человек просто выполняет свою работу: он обязан следить за тем, чтобы никто не пострадал.
– Тогда нам лучше поспешить. – Зоуи сделала несколько снимков зала мобильным телефоном. – Мне уже дали размеры комнат и архитектурные планы. Теперь, с этими фотографиями, я могу начать. Пойдем, пока он не вернулся.
Деметриус преградил ей дорогу:
– Не спеши. Мы должны обсудить направление работ.
– Да, конечно. Когда у меня будет несколько эскизов, я позвоню тебе.
Он схватил ее за руку:
– Нет, не годится. Я хочу непосредственно наблюдать за твоей работой.
Высвободив руку, Зоуи уставилась на него:
– Неужели ты собираешься стоять у меня за спиной и заглядывать через плечо?
– Так оно и будет.
Она подбоченилась:
– Я не могу работать под пристальным наблюдением. Мне нужно личное пространство, чтобы продумать дизайн, а затем я начну экспериментировать с красками. Это невозможно сделать за одну ночь. Мне потребуется немало времени.
– Я понимаю. А ты, наверное, понимаешь, что должна держать в секрете свои идеи – даже от близких людей. Презентация состоится на Рождественском королевском балу. Мы надеемся привлечь значительные инвестиции для нашего проекта.
Зоуи кивнула:
– Положись на меня. Никто не увидит мои эскизы. Когда у меня что-то будет готово, мы встретимся в кафе.
– Нет, не годится. Все сразу заметят меня, а также моих телохранителей, и это может навредить делу.
– Что ты предлагаешь?
Деметриус оглянулся. Рабочий должен был вот-вот вернуться. Надо скорее заканчивать разговор.
– Тебе лучше всего работать во дворце.
– Во дворце? – Лицо ее заметно побледнело.
– Там есть офисы, оборудованные для архитекторов, пиар-консультантов и других профессионалов. Очень удобно иметь всех ключевых работников под рукой.
– Но у меня нет машины.
– Я буду присылать за тобой свою машину.
Рот ее открылся, но Зоуи тут же закрыла его, решив не возражать.
– Ну, теперь, когда мы договорились, давай выбираться отсюда, пока этот парень не пришел. Не хотелось бы бить ему морду.
Зоуи улыбнулась:
– Тебе не о чем беспокоиться. Ты же каждое утро посещал тренажерный зал, а вечером совершал пробежку по побережью. Наверное, и сейчас продолжаешь.
– Да. Если время позволяет. Но все же я предпочитаю вести себя незаметно.
– Давно ли? Плейбоя Деметриуса не волновали папарацци.
– С тех пор многое изменилось.
Она опустила глаза:
– Да, изменилось.
Особенно для них двоих. Деметриус заметил темные круги у нее под глазами, которые не мог скрыть макияж. Что-то не дает ей ночью спать. Что?
Глава 4
Боже, что она наделала!
Согласилась работать бок о бок с бывшим мужем. Более того – в королевском дворце!
На следующее утро Зоуи лихорадочно пыталась подобрать подходящую одежду. На кровати уже лежала гора вещей. Что надеть во дворец? Деловой костюм? Летнее платье?
Ее пригласили не как гостя, а в качестве наемного работника. Наверное, ее проведут через задний вход. Облегченно вздохнув, она надела то, что обычно надевала в подобных случаях – короткую красную юбку, белую блузку и туфли на каблуках.
До сих пор Зоуи тщательно избегала встреч с Деметриусом. Прошла целая вечность с того ужасного дня во дворце, когда рассыпался ее карточный домик. А иногда ей казалось, что это было вчера. Деметриус не подозревал, каким трудным было для нее это решение. В ту ночь она принесла в жертву свое сердце.
Зоуи ушла от Деметриуса – только так она могла помочь своей матери и спасти принца от невзгод. Окончательно забыв ее, он сможет найти себе подходящую принцессу, которая не будет носителем болезни Альцгеймера.
Узнав о диагнозе от врачей, Зоуи испытала шок. Сначала она думала, что их любовь все преодолеет, но в конце концов ей пришлось убедиться в жестокой реальности жизни.
Любовь не может все исправить.
Если бы могла, ее мать не заболела бы. И не стала бы таять у нее на глазах.
Ей пришлось отправить мать к их давней знакомой, жившей на морском берегу. Это были места ее детства, мать выросла там. Она любила море, и оно всегда успокаивающе действовало на нее. Зоуи надеялась, что ей станет легче.
Звонок телефона прервал ее мысли. Номер не высветился. Наверное, звонит шофер, присланный за ней. Взяв трубку, Зоуи услышала незнакомый мужской голос. Это действительно был шофер.
Зоуи спустилась вниз по лестнице. Вышла на аллею и увидела черный седан с затемненными стеклами. Номеров не было видно.
Шофер открыл дверцу. Забравшись внутрь, Зоуи устроилась на прохладном кожаном сиденье. Ей трудно было поверить в то, что она снова купается в роскоши. Конечно, ненадолго.
Пока седан ехал по улицам Белласитты, Зоуи смотрела в окно, любуясь новогодним убранством города. Хотя был только ноябрь, все дома уже были украшены к Рождеству. Атмосфера была доброй и праздничной. Они с мамой всегда наслаждались этим временем года. Наряжали елку, пекли пироги, а в доме звучали веселые новогодние песни. Глубокая печаль охватила Зоуи. Праздники остались только в воспоминаниях, а будущее выглядело безотрадным и унылым.
Когда машина остановилась на перекрестке, Зоуи охватило странное ощущение, что кто-то пристально смотрит на нее. Она выглянула в окно и увидела мерзкого папарацци из особняка. Молодая женщина замерла.
Он стоял на тротуаре в нескольких метрах от машины. И казалось, не сводил с нее глаз. Когда мужчина поднял камеру, Зоуи пригнулась, но вспомнила, что тонированные стекла должны скрыть ее. Когда машина тронулась, она облегченно вздохнула. По крайней мере, сейчас она едет в такое место, где ее никто не будет преследовать.
Зачем она понадобилась репортеру? Он хочет выведать что-нибудь скандальное? Зоуи велела себе расслабиться. Рано или поздно папарацци отстанет от нее и примется преследовать кого-нибудь другого. Пусть это случится как можно раньше.
Они ехали по старинной деревне Портолина с мощеными улицами, причудливыми магазинчиками, славящейся своими мастерами. Жизнь здесь текла медленнее, чем в Белласитте, но у нее было свое особое очарование. Зоуи была здесь только в детстве, и ей захотелось вновь приехать сюда, пройтись пешком по старинным улочкам.
Седан притормозил на повороте. Теперь они ехали по длинной дворцовой аллее, в тени пальм. В последний раз она видела эту аллею при сумрачном свете луны.
Когда показалась громада дворца, у Зоуи перехватило дыхание. Величественное здание вновь напомнило ей о том, что Деметриус принадлежит иному миру.
Зоуи залюбовалась теплыми красками дворца – желто-коричневыми, коралловыми и бирюзовыми. Жители острова, хотя и приобщились к новым технологиям, бережно хранили свои традиции, в том числе – и в архитектурном стиле. Зоуи очень нравилось, что Деметриус сохранил древний облик Резиденца дель Роса, его изящные очертания и разноцветные башенки.
К ее удивлению, машина подъехала к главному входу. Огромные деревянные двери с медными ручками медленно распахнулись. Появился седовласый мужчина в черно-белом смокинге и направился к автомобилю. Зоуи была настолько поражена, что не сразу вышла из седана, когда он открыл дверцу. Она совершенно не рассчитывала на радушный прием после того, что произошло у них с Деметриусом.
Служитель пропустил ее вперед:
– Добро пожаловать, мисс Саррис.
– Вы ждали меня?
Он кивнул:
– Принц Деметриус велел отвести вас в офисные помещения проекта «Южное побережье». Он задерживается, но скоро присоединится к вам.
Зоуи скрыла разочарование. В старые добрые времена Деметриус не так встречал ее во дворце. Но сейчас у них только бизнес, и все.
В холле возвышалась рождественская ель. Вокруг стояли коробки с украшениями. Похоже, не только они с матерью заранее готовились к Рождеству.
Дворецкий повел ее по длинному коридору, затем они свернули направо и стали спускаться вниз. И вот, еще раз повернув, они оказались в совсем другом мире. В этом уголке дворца кипела жизнь. Сновали люди – кто с планшетом, кто с чашкой кофе, кто с какими-то бумагами. Все улыбались и здоровались с ней. Зоуи окунулась в приятную дружескую атмосферу.
На губах ее заиграла улыбка. Может быть, все не так уж плохо. Особенно если Деметриус не слишком будет увлекаться ролью надсмотрщика. Наверное, она напрасно волновалась.
– Вот ваша комната. – Служитель посторонился, пропуская ее вперед.
– Спасибо.
– Пожалуйста. Могу я чем-то еще вам помочь?
Она покачала головой:
– Нет.
– До свидания.
Оставшись одна, Зоуи оглядела огромную комнату. Стены были покрашены в теплый кремовый цвет. На потолке висела хрустальная люстра. И это все для нее? В таком старинном помещении она еще никогда не работала. Картина старого мастера, висевшая на стене, явно стоила гораздо больше, чем Зоуи зарабатывала за год.
– Должно быть, вы Зоуи? – послышался женский голос.
Оглянувшись, она увидела хорошенькую блондинку, стоявшую в дверях.
– Да, это я. Вы когда-нибудь видели подобный офис? Он потрясающий.
– Наверное, вы любите старое барахло?
Старое барахло?! Антиквариат. Фамильные ценности.
– Вы служите во дворце? – спросила Зоуи.
Девушка тряхнула кудрями.
– Я работаю в проекте «Южное побережье». – Она прошла в комнату. – Меня зовут Аннабель.
– Очень приятно. Значит, будем работать вместе.
– С удовольствием. Если у вас будут какие-то вопросы, обращайтесь.
– Ты здесь? Замечательно! – раздался голос Деметриуса.
– Не буду вам мешать. – Аннабель поспешно удалилась.
Зоуи хотелось броситься за ней. Внезапно просторный офис стал маленьким и тесным. К счастью, Деметриус очень занятой человек. Поприветствовав ее, он сразу же отправится на другую встречу. По крайней мере, Зоуи надеялась на это.
Деметриус откашлялся:
– Прости, я задержался. Я не хотел вам мешать.
– Ты нисколько не помешал.
Она не могла не отметить, как хорошо он выглядит. Его короткие волосы были тщательно уложены, дорогой пиджак красиво облегал мускулистые плечи и грудь. Сердце ее дрогнуло. Зоуи сказала себе, что это от нервов. И сглотнула.
– Мы только познакомились. Аннабель – прекрасная девушка.
– Да, замечательная. Она – дочь герцога Галенсийского.
Зоуи изумилась. Аннабель – аристократка? Ей почему-то показалось, что это простая девушка, как и она.
– Удивительно, что она захотела работать здесь.
Деметриус откашлялся:
– Существует договор между герцогом и моим отцом.
Договор? Может быть, Аннабель хотят выдать замуж за Деметриуса? Ревность больно кольнула ее сердце, хотя Зоуи не имела права на подобные чувства. Брак их вот-вот будет расторгнут, и Деметриус волен поступать так, как хочет.
Сделав вид, что новость ее нисколько не тронула, Зоуи сказала:
– Я с удовольствием буду работать с ней.
– Хорошо.
В комнате стояли два стола, и Деметриус направился к тому, который был больше. Заметив, что Зоуи следует за ним, он обернулся:
– Гм… Это мой стол. А твой – там.
– Ты хочешь сказать, что мы будем сидеть в одной комнате?
Его черные брови приподнялись:
– А разве это проблема?
С профессиональной точки зрения в этом не было ничего особенного, но растерзанное сердце Зоуи так не считало. Горло ее сжалось, и она сдавленным голосом произнесла:
– Нет, не проблема. Но я могу поработать в другом месте.
Он покачал головой:
– Я редко здесь бываю, поэтому не волнуйся.
Его частые отлучки вряд ли станут для нее утешением.
Зоуи положила на свой стол планшет и ежедневник. На столе стояла ваза с цветами. Красные, белые и пурпурные головки приветливо кивали ей. Нагнувшись, она вдохнула их аромат.
Зоуи чувствовала, что Деметриус следит за каждым ее движением. Надо показать ему – а также себе, – что он ее не волнует. Она – профессионал, и не важно, что внутри все сжалось от волнения.
Зоуи прошла к массивному столу вишневого дерева и сцепила руки.
Деметриус оторвался от компьютера:
– Тебе что-то нужно?
– Я хочу поблагодарить тебя за эту возможность. Я тебя не подведу. – В глазах его отразилось недоумение. Наверное, следует четче выразить свою мысль. – Давай забудем прошлое. Оно не должно вставать между нами.
Сдвинув темные брови, Деметриус поднялся. Широкими шагами направился к двери. Тихо закрыл ее, затем повернулся к Зоуи:
– Если бы я не считал тебя профессионалом, ты не находилась бы здесь.
Зоуи не знала, расценить это как комплимент или как оскорбление.
– Спасибо.
– А что касается нашего прошлого, то нам надо поговорить. У нас остались нерешенные вопросы. Но не стоит обсуждать их здесь. Нас могут подслушать, а я не хочу, чтобы по дворцу поползли слухи.
– Я тоже не хочу. – Однако у нее были совсем другие причины для этого. – Не волнуйся, я ничего не сказала Аннабель.
– Надеюсь, что нет. А теперь прости, мне надо ехать на встречу.
Деметриус открыл дверь и ушел, оставив Зоуи в растерянности. Как его понимать?
И что это значит – «нерешенные вопросы»?
Глава 5
– Привет, как дела?
Деметриус появился в офисе на следующий день. Он не мог не заметить, что Зоуи подпрыгнула на стуле. Пугать ее он не собирался.
– Хорошо. – Однако голос ее звучал совсем не радостно. – Вполне прилично на этой стадии работы.
– Я только что осмотрел жилые комнаты в задней части особняка. Работы там идут с опережением графика. Скоро ты сможешь заняться дизайном этих помещений.
Зоуи сжала губы и промолчала. Наверное, дела не так уж и хороши. Может быть, она не справляется с задачей? Под глазами по-прежнему темные круги. Она снова не спала ночью. Но почему? Деметриусу хотелось подойти к ней и выяснить, что ее беспокоит. Он заколебался. Зачем ему это нужно? Проблемы Зоуи не должны его волновать. Она сделала свой выбор.
Зоуи посмотрела на него поверх экрана ноутбука:
– Тебе что-то нужно?
– Мне хотелось бы знать, чем ты сейчас занимаешься.
Губы ее приоткрылись, но она не проронила ни слова. Деметриус не мог оторвать от них глаз. Они были розовыми и блестящими. Мысли его обратились в прошлое. Губы Зоуи были сладкими, как вишни. Тело его напряглось. С неимоверным усилием он заставил себя думать о делах.
– Может быть, покажешь, что ты успела сделать на компьютере?
– Я… у меня только предварительные наброски.
– Отлично! Из-за постоянных переговоров я никак не могу найти время побеседовать с тобой.
Глаза ее протестующе блеснули, но мгновенно погасли. Пожав плечами, Зоуи встала:
– Пожалуйста, располагайся, будь моим гостем.
Деметриус не понимал, действительно ли она рада видеть его и будет ли искренней. Ему хотелось верить, что они смогут успешно выполнить этот проект. Все-таки они оба профессионалы.
Он сел на стул, удивляясь, что Зоуи продолжает работать на маленьком ноутбуке, хотя ей предоставили компьютер с большим монитором, но затем заметил, что у нее установлена специальная программа.
Зоуи встала рядом с ним:
– Ты увидишь сейчас эскизы. Без деталей. Я не успела проработать их.
– Понятно.
Она показала, как пользоваться программой. Когда Зоуи нагнулась над его плечом, Деметриус ощутил легкий аромат ее духов. Тот же самый, что и тогда, когда они были вместе.
«Сконцентрируйся на эскизах!»
Через пару минут она спросила:
– Ну, что думаешь?
– Не знаю. – Это была правда.
– Неужели тебе ничего не нравится?
Деметриус выбрал три варианта оформления бального зала, но колебался, не решаясь выбрать. Первый вариант был выполнен в стиле цветущего сада – в ярких зеленых, розовых и желтых тонах. Второй включал древнеримские мотивы – античные руины, большие колонны, а также несколько статуй. Третий вариант был насыщен средиземноморскими акцентами – от синего моря до зеленых пальм.
– Скажи что-нибудь. Твое молчание – пытка.
Деметриус никогда не видел Зоуи такой взволнованной. В другое время он превратил бы все в шутку, но пора забыть о том, как они веселились и поддразнивали друг друга.
– Все три варианта мне нравятся. – Он снова просмотрел эскизы. – Ты могла бы их объединить?
– Что? – Зоуи встала по другую сторону стола, чтобы взглянуть ему в лицо. – Ты серьезно? Стили совершенно разные. Получится чепуха.
Деметриус пригладил волосы.
– Я никогда не считал себя знатоком дизайна. Поэтому и пригласил тебя.
Скрестив руки на груди, Зоуи заявила:
– И при этом ты настоял на том, чтобы мы работали вместе. Ты хочешь вникать во все нюансы моей работы.
– Хорошо. Я выбираю цветущий сад… Нет, подожди. Морскую тему.
Зоуи подождала, предчувствуя, что он может вновь изменить решение.
– Ты уверен?
Деметриус кивнул:
– Я считаю этот стиль спокойным и расслабляющим. Если люди не могут выйти к морю, мы доставим море к ним.
– Надо подобрать цветовую гамму. – Зоуи показала ему несколько комбинаций цветов. – Мне хотелось бы попробовать краски непосредственно на стенах, чтобы увидеть, как это будет выглядеть.
Когда она наклонилась, собираясь что-то набрать на клавиатуре, шелковистая прядь ее волос коснулась его плеча. Мгновенно у Деметриуса появилось желание намотать эту прядь на палец. А если он схватит Зоуи и прижмет к себе, она сядет на его колено.
Будто завороженный, он протянул руку. Пальцы его коснулись мягких волос. Разве будет плохо, если он снова насладится ею? Медленно, сантиметр за сантиметром, он принялся накручивать прядь на палец.
Деметриус заметил удивленный взгляд Зоуи. Сердце его забилось быстрее. Но во взгляде ее было не только удивление. В нем был интерес. Волнение. Желание.
Почувствовав, что она возбудилась от его прикосновения, Деметриус начал терять голову. Давно подавляемая страсть выходила из-под контроля. Между ними существовало взаимное притяжение – это был непреложный факт. На них следовало бы повесить предостерегающий знак: «При соединении воспламеняются!»
С каждым поворотом пальца лицо Зоуи приближалось. Он покажет ей, от чего она отказалась. Он напомнит женщине, что все это могло бы ей принадлежать, если бы она поверила в них… если бы любила его…
В коридоре послышался шум, и Зоуи отпрянула. Деметриус с неохотой отпустил ее волосы, и она выпрямилась. Он пытался заверить себя, что это к лучшему, но чувство досады не проходило.
Деметриус прочистил горло, вспоминая, на чем они остановились.
– А как насчет серо-голубых тонов? Мне они нравятся.
Зоуи не смогла сразу заговорить.
– Немного темновато, и ты должен понимать, что темные цвета уменьшают пространство. Посмотри образцы. Здесь десятки оттенков голубого. На стене они будут выглядеть темнее.
На этот раз она не склонилась над ним, а отступила назад. Деметриус жалел о кратком моменте, когда к ним, казалось, вернулось радостное прошлое. Впредь ему следует быть осторожнее. Их отношения и без того запутаны донельзя.
Они долго экспериментировали с красками, смешивая и сочетая их – программа позволяла это делать. Но Зоуи предупредила, что цвет стен будет другим при естественном освещении. Деметриус поверил ей на слово. Они договорились опробовать краски на стенах, чтобы принять окончательное решение.
Прошло два дня. И у нее все еще была работа.
Зоуи улыбнулась.
Конечно, странно работать с бывшим мужем, но контракт есть контракт.
После долгого трудового дня за ней приехал автомобиль. Зоуи попросила отвезти ее на рынок, чтобы купить что-нибудь на ужин. Честно говоря, ей совсем не хотелось есть. Может быть, приготовить салат для поднятия аппетита?
Она купила фрукты, овощи и хлеб – еще теплый, только из печи. Но как только она вышла на улицу, тревожное чувство охватило ее. Зоуи оглянулась.
Вроде бы ничего особенного.
И все-таки по спине пробежал холодок.
Она ускорила шаг. На перекрестке Зоуи снова оглянулась. И увидела темные злобные глаза, устремленные на нее. Мерзкий папарацци. Сердце ее дрогнуло.
Хотя он стоял в стороне, ей стало не по себе. Если позвать на помощь, что она скажет? Что он не так посмотрел на нее?
До дома не так уж далеко. Может, он отстанет? Зоуи шла быстро, не оглядываясь. Ей не хотелось видеть этого человека. Но в ушах женщины звучал его зловещий голос, когда он грозился выведать все ее секреты. Какие секреты? О матери? О Деметриусе?
Зоуи бросилась бежать. До дома остался всего один квартал. Она снова оглянулась. На улице было полно народу. Люди возвращались с работы. Репортера Зоуи не увидела. Она с облегчением вздохнула. Наверное, это была случайность.
Оказавшись в своей квартире, она сделала то, чего никогда не делала раньше – заперла дверь на замок. Бросившись к окну в кухне, Зоуи выглянула наружу.
«Возьми себя в руки. У тебя разыгралось воображение».
Папарацци прятался за углом на другой стороне улицы. Зоуи затаила дыхание. Он навел камеру прямо на нее. Она отшатнулась и задернула занавески.
Что делать?!
Зоуи стала разгружать сумку, но есть совсем не хотелось. Может быть, позвонить Деметриусу? Поверит ли он ей? И разве будет он переживать из-за нее?
В дверь постучали.
Зоуи подпрыгнула.
Подойдя к окну, она выглянула наружу. Папарацци исчез.
Опять раздался стук.
Неужели это он?!
Настало время поговорить с Зоуи.
И у него появился прекрасный предлог.
Деметриус взглянул на ежедневник в кожаном переплете. Зоуи всегда держала его под рукой. Он восхищался ее скрупулезным вниманием к деталям. Можно было оставить ежедневник на ее рабочем столе до утра, но Деметриус решил воспользоваться им как причиной для визита.
Он дважды постучал, но никто не ответил. Это было странно. Он слышал, как она говорила Аннабель, что собирается поужинать дома. Может быть, Зоуи передумала и отправилась в кафе?
Деметриус постучал еще раз. Ему не терпелось получить ответы на свои вопросы. Он до сих пор не мог понять, почему она ушла от него.
– Уходи!
– Зоуи! Открой.
– Если не уйдешь, я вызову полицию.
Что происходит?
– Зоуи, это я, Деметриус.
Послышались шаги. Затем возникла пауза, и он понял, что она смотрит в дверной глазок. Наконец дверь распахнулась. Перед ним стояла побледневшая Зоуи.
– Я… я не ждала тебя.
– Я вижу. Скажи, за кого ты меня приняла?
Качнув головой, она отмахнулась:
– Не важно.
– Нет, важно. Я настаиваю.
Зоуи еще сильнее побледнела. В глазах ее плескался страх.
– Ты помнишь папарацци из особняка? Такого противного, мерзкого?
Деметриус кивнул:
– Что он тебе сделал?
Зоуи снова покачала головой:
– Ничего.
– Ты выглядишь ужасно испуганной. Скажи, в чем дело.
– Он бродил здесь, выслеживал меня, хотел сделать фото.
На скулах Деметриуса заиграли желваки.
– И ты подумала, что это он стучит в дверь? Когда ты видела его в последний раз?
– Он шел за мной от рынка. Я… я видела его из окна кухни. Он пытался сфотографировать меня, но я успела отвернуться.
Не дожидаясь приглашения, Деметриус прошел в кухню. Он чувствовал себя виноватым оттого, что Зоуи снова стала предметом охоты. Теперь, когда они работают вместе, журналисты постараются выведать о ней все, что можно. Они будут рыться в ее биографии, надеясь откопать какую-нибудь скандальную историю.
Отдернув занавеску, Деметриус стал разглядывать людей, сновавших по улице, но никого подозрительного не заметил.
– Ты видишь его?
Подойдя к Деметриусу, Зоуи выглянула в окно:
– Нет. Он исчез прямо перед твоим приходом. Поэтому, услышав стук в дверь, я подумала, что это он.
Деметриус задернул занавески. Оглядевшись, он подметил необычную тишину.
– Ты одна?
– Мать уехала к подруге на побережье.
– Ну, тебя нельзя оставлять одну. Собирай вещи. Сегодня ты будешь ночевать во дворце.
Зоуи широко раскрыла глаза:
– Я не поеду.
– Нет, поедешь. Я не оставлю тебя здесь.
– Со мной все будет в порядке. Я запру дверь.
Губы ее твердо сжались, глаза решительно блеснули.
Деметриус не собирался уступать. На этот раз – нет. Речь шла о ее безопасности.
– Почему ты упрямишься? Ведь я не прошу тебя вернуться во дворец в качестве моей жены.
Она воинственно вздернула подбородок:
– До сих пор мне везло – я успешно скрывалась от короля и его советников. Но, оказавшись во дворце, я неизбежно столкнусь с ними. А я… не хочу с ними объясняться. Ведь мы с тобой расстались не самым лучшим образом.
Деметриус не стал спорить. Советники короля считали Зоуи алчной и корыстной, а король… удивительно, но он весьма сдержанно высказывался по поводу неудачной женитьбы сына. Возможно, отец думал, что Деметриус и так достаточно пострадал, поэтому воздерживался от заявлений вроде «ведь я говорил тебе…».
Он мгновенно нашел другой выход.
– У меня есть предложение.
– Какое?
– Увидишь. Это недалеко отсюда.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?