Электронная библиотека » Джей Джей Барридж » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Секрет рапторов"


  • Текст добавлен: 19 сентября 2018, 16:41


Автор книги: Джей Джей Барридж


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

5. Бигги

~ специй должно быть много ~


Главная, и единственная, дорога была пыльной, изрезанной бороздами, с кокосовыми деревьями по обочинам. За городом она начинала петлять и около мили[10]10
  Миля – путевая мера длины. В Англии равна примерно 1,6 км.


[Закрыть]
тянулась вдоль залива. Здания и торговые склады постепенно уменьшались, а расстояния между ними увеличивались, и в конце концов их сменили лачуги с жестяными крышами, теснившиеся вокруг небольшого озера. Все лачуги стояли на старых расшатанных сваях высотой около трех футов. Когда путники подошли поближе, петух с начальственным видом переполошил кур, которые разгуливали где попало, и согнал их в кучу в тень одной из хижин. Молодой ленивый хадрозавр медленно жевал жвачку, изо всех сил стараясь не замечать петуха, кричавшего поблизости.

Сэмми, который шел впереди вместе с Би, обернулся к Теодору и Банти, чтобы сообщить, что они на месте:

– Добро пожаловать в Кото Ламу, или Старый Город. У нас иногда случаются наводнения, зато по ночам дует легкий ветерок, поэтому нет москитов – и рыбалка здесь самая лучшая на много миль вокруг.

– Кажется, отсюда ближе всего к джунглям, – заметил Теодор.

– Да, здесь начинаются старые тропы. Новые торговые пути значительно шире и идут прямо в порт, но мы следим и за этими. Ну, передохните здесь немного – похоже, все еще на работе. Мне нужно быстро кое-что сделать, пока они не вернулись.



– Можно мне с тобой? – спросила Би.

– Да, пойдем, я буду очень рад.

Глядя, как они резво убегают, Теодор рассеянно чесал Юного под подбородком. Банти, в свою очередь, дала ему время немного поразмыслить, а потом сказала:

– Хватит, я знаю тебя достаточно давно и вижу, что что-то не так. Это все из-за Хейтера?

Теодор ответил не сразу:

– Боюсь, что да, Банти. Я думал, что оставил все это в далеком прошлом – и вдруг именно здесь я не только встречаю человека, который участвовал в боях с рапторами, но даже помогаю ему. Нехорошо это.

– Я вынуждена сознаться в своем невежестве в этом вопросе, поскольку имею весьма слабое представление о таких боях. Это что-то вроде спорта?

– Насчет спорта можно поспорить. Если люди решают воевать друг с другом, это еще ничего. По крайней мере, они знают, во что ввязываются. – Теодор на минуту задумался, поправляя шляпу. – Животные тоже иногда дерутся друг с другом, но, к сожалению, такова жизнь, в дикой природе без этого не обойтись. Но чтобы люди сражались с животными? Это варварство. По-другому эти бои не назовешь. На специально оборудованных фермах разводят особые породы рапторов, которые ненавидят людей и готовы с ними драться. В один прекрасный день клетку с хищником открывают, и он оказывается один на один с человеком. А другие люди стоят вокруг, радостно смотрят на это зрелище и делают ставки. Те, кто выращивает таких рапторов, ничем не лучше зверей. Удивительно, что кто-то может выжить даже после одного боя – не говоря уж о годах, проведенных на ринге.

– Похоже на медвежью травлю, – сказала Банти печально.

– Это еще хуже, – ответил Теодор. – Гораздо хуже. У рапторов очень острые когти. Но на пасть им надевают намордники, иначе у них было бы преимущество и бой не был бы честным. Их привязывают к столбу посреди ринга, чтобы они не могли прыгнуть слишком далеко, и в случае необходимости человек всегда может спастись у ограждения. Отсутствие когтей люди компенсируют каким-нибудь опасным оружием, вроде того крюка у Хейтера. С его помощью можно укротить любого крупного тиранна.

Банти вздрогнула:

– Кому же это может быть выгодно?

– Есть те, кто получает прибыль. Люди – это и местные гангстеры, и нечестные полицейские, и сливки общества, которые приходят из любопытства, – делают крупные ставки. В преступном мире такие бои очень популярны. Заводчики рапторов всегда что-то имеют с этого, а самые отъявленные негодяи среди них запросто идут на обман, лишь бы взять верх. В любом случае на ринге проигрывают двое. Посмотрите на Хейтера. Он явно не в себе.

– Почему ты не рассказывал об этом раньше? – мягко спросила Банти.

– Я думал, вы слышали об этом, – ответил Теодор. – Я отказался от прошлой жизни и убежал из дома вскоре после того, как Леди умерла, а Чемпиона забила до смерти банда безмозглых головорезов. Как раз тогда я познакомился с вами и Сиднеем. Встреча с Хейтером всколыхнула ужасные воспоминания о том тяжелом времени. Теперь я думаю, что Чемпиона вполне мог убить и Хейтер, – при мысли об этом Теодор сжал кулаки.

– Ну, я, например, очень рада, что мы нашли тебя. Мы с Сиднеем, царствие ему небесное, с самого начала знали, что нам достался неограненный алмаз, – она слегка толкнула Теодора в бок, чтобы поднять ему настроение.

– Спасибо, Банти, – улыбнулся Теодор. – Все-таки странно, что я встретил тут Хейтера. Я бы запросто мог стать таким же, как он, если бы вы не спасли меня. В Англии у меня было много стычек с похожими на него людьми.

– Давай обойдемся без сентиментальностей, Теодор, – остановила его Банти. – Нам нужен был мальчик с устойчивой психикой, чтобы заниматься нашим аллозавром. Вряд ли мы платили тебе больше, чем было принято в подобных случаях.

– С тех пор мало что изменилось, – ухмыльнулся Теодор.

– Мне кажется, что при встрече ты сможешь дать Хейтеру по носу столько раз, сколько захочешь. Только удостоверься, что я буду присутствовать при этом.

– Вас тоже разозлил Хейтер, леди Банти? – дерзко спросил Сэмми. Они вместе с Би вынырнули из-за дома. – Он почти всех выводит из себя. Мистеру Рогану придется постоять в очереди, если он имеет зуб на Хейтера.

– Очень смешно, маленький выскочка, – пошутил Теодор, делая вид, что хочет ударить Сэмми по уху, но тот только рассмеялся и отбежал на безопасное расстояние. – Но все-таки я Логан.

Не обратив внимания на слова Теодора, Сэмми обратился к Банти:

– Сколько времени вы хотите здесь провести? Мои родители скоро вернутся, и я могу убраться в ваших комнатах.

– Это очень мило с твоей стороны, Сэмми, но, боюсь, у нас с Теодором другие планы. Мы хотим попасть в глубь острова, чтобы увидеть великолепных райских рапторов.

Би посмотрела на бабушку:

– Вот так сразу? Мы же только приехали.

– Сейчас самое подходящее время, Беатрис.

Но Сэмми покачал головой:

– Вы уверены? На это может уйти несколько дней, и нет никаких гарантий, что вы их увидите.

– Мы понимаем. И мы надеемся найти проводника.

– Сегодня? Сначала вам нужно получить разрешение у Хейтера, а он его не даст. Никаких посещений, никак нет. – Сэмми вдруг заговорил серьезно. – Послушайте, ведь многие оттуда не возвращаются.

– Не переживай, парень, – пробормотал Теодор, отвязывая от рюкзака походные котелки. – Я имел дело с типами и похуже, чем Кристиан Хейтер. Где поблизости можно найти пресную воду? Нам нужно запастись перед дорогой.

– Вы уверены? – повторил Сэмми свой вопрос. Несмотря на опасность, в его глазах загорелся огонек. Он еще не видел, чтобы кто-нибудь так легко отмахивался от авторитета Хейтера. – Мой отец знает все тропинки, он может вам показать… Но Хейтер будет очень недоволен. К тому же это слишком опасно – в джунглях полно ловушек, неприятных сюрпризов и призраков.

– Никто и не узнает, что мы вообще там были. Мы об этом позаботимся. И с твоим отцом мы поговорим, когда он придет сюда, – бросил Теодор через плечо, направляясь к большой бочке за домиками.

* * *

Ближе к вечеру Теодор начал выгружать из чемоданов Банти вещи, которые не понадобятся в джунглях. Потом ему пришлось сложить все обратно и по приказу Банти вновь погрузить на Юного. Теодор поворчал, но повиновался. Правда, один чемодан, в котором были только шляпки, он все же спрятал в доме Сэмми, собираясь уже после возвращения доказать свою правоту. Би занималась своими делами на берегу: делала зарисовки и собирала ракушки. Сэмми бегал вокруг и приносил все, о чем просила Банти. В конце концов он даже предложил усовершенствовать ее сиденье на Юном и был очень доволен своей идеей. На спине Юного установили, привязав к шипам, плетеный, богато украшенный стул с высокой спинкой, один из самых симпатичных предметов в доме. Получился просто королевский трон. Банти очень удивилась и обрадовалась. Она знала, что путь будет трудным, и ценила не только практичность, но и комфорт.

Вскоре из-за деревьев вышел незнакомец и направился к ним. Как только Сэмми заметил его, он бросился к нему, радостно выкрикивая слова то на местном диалекте, то на английском:

– Бигги! Бигги! Гости!

Когда они подошли поближе, Банти сразу поняла, что это отец Сэмми – по походке и по тому, как они одинаково широко улыбались. Сэмми представил их друг другу:

– Бигги, это леди Банти и мистер Логгинг.

– Если быть точным – Логан. Рад познакомиться, Бигги.

– Спасибо, мистер Логан. Бигги – это прозвище, его придумал Шамила. Оно намекает на мои размеры. Я думаю, что намерения у него были самые добрые. Леди Банти, очень рад познакомиться. А кто эта молодая особа?

– Я Беатрис Ки…

– Зови ее Би, – перебил Сэмми.

– Зачем ты всем выдумываешь новые имена, Шамила? Это все усложняет, – Бигги бессильно развел руками.

– «Би» даже лучше, спасибо, – весело сказала Би, встав на защиту Сэмми. – И проще.

– Хорошо, все понятно. Итак, Шамила – извини, Сэмми – говорит, что вы хотите найти рапторов. Вы уверены? Почему бы не отдохнуть денек перед тем, как отправиться в джунгли? Не наведаться на склад и не получить разрешение?



– Спасибо, но мы уже видели этого злодея на складе и больше не желаем иметь с ним дело, – твердо сказала Банти.

– Кристиана Хейтера? Так, значит, это про вас двоих он спрашивал в Новом Городе. Он с ног сбился, пытаясь выяснить, куда вы пропали. Но, как я вижу, Сэмми его опередил. Вам повезло. Но вряд ли Хейтеру понравится, что вы охотитесь на его острове. Даже не сомневаюсь в этом.

– О нет, охота нас не интересует, Бигги. Наоборот, – пояснила Банти, – мы только хотим увидеть хищников – как они поют и танцуют. Посмотреть-то нам можно?

– Нет, вряд ли он и это одобрит, леди. Я видел, как он сбил человека с ног только за то, что тот не так на него посмотрел.

Теодор поднялся:

– Бигги, дорогой, мы проделали долгий путь, чтобы попасть на этот остров и познакомиться с ним, и нам хочется увидеть рапторов в естественной среде обитания, а не в клетке. Я позабочусь о Банти и о Би, вам только нужно будет присмотреть за Юным и показать дорогу.

– Не забудьте меня, мистер Хоган! – начал Сэмми. – Без меня Юный никуда не пойдет.

– Мы готовы заплатить столько, сколько нужно, – вставила Банти.

– Я прошу совсем немного, – начал было Бигги, но Сэмми, кашлянув, сильно пихнул его локтем в бок. – Я хочу сказать, что мой гонорар будет не выше рыночных цен, но если Хейтер про нас узнает, нам всем обойдется это дороже – и речь идет не только о деньгах. – Он осмотрелся и понял, что все ждут, что он скажет. – Ну ладно, хорошо. Я вижу, вы уже все решили. К тому же упаковали вещи… и даже стул? Шамила, тебе придется объяснить матери его пропажу, когда мы вернемся.



6. Медальон на память

~ почти невидимое ~


Работа над новым ожерельем продвигалась очень быстро. С помощью шляпной булавки Би проделывала дырочки в ракушках, а затем нанизывала их на рыболовную леску, которую Теодор достал из коробочки с надписью «Самое необходимое». Он и Банти с легкостью решали большинство проблем. Но если речь шла о чем-то по-настоящему сложном, то Би самой приходилось искать выход.

Ей не было и двух лет, когда ее родители отправились в длительную поездку по Австралии. Би тогда болела скарлатиной, и было слишком рискованно брать ее с собой – поэтому родители оставили ее с Банти. Предполагалось, что их путешествие продлится девять месяцев и они приедут домой к Рождеству и к третьему дню рождения Би. Но они не вернулись.

В память о родителях у Би остались только фотографии и рассказы Теодора и Банти – сама она была слишком маленькой, чтобы что-то помнить. Теодор вырос бок о бок с матерью Би, Грейс. Он рассказывал об их детстве – и Би казалось, будто она переносилась в прошлое. Банти иногда добавляла подробностей к беспорядочным историям Теодора, и в результате запахи, звуки и образы оживляли черно-белые фотографии.



Самым большим сокровищем девочки был серебряный медальон на длинной тонкой цепочке. В нем было два портрета – Грейс и Франклина, их последний подарок дочке. Ожерелье, которое делала Би, она собиралась повесить на шею рядом с медальоном – будто таким образом она могла рассказать родителям о том, где сейчас находится. Би продолжала сверлить маленькие дырочки в ракушках, но из-за покачиваний Юного ее начало подташнивать. У Теодора, конечно, и на этот случай нашелся выход: нужно смотреть вверх и на горизонт, но не вниз.

– Карман, пожалуйста! – весело крикнула Би.

Теодор, шагавший рядом с Юным, раскрыл верхний правый карман, чтобы Би смогла положить туда все ракушки для ожерелья. Она благодарно улыбнулась, а он весело подмигнул ей в ответ. Би знала, что она под надежной защитой. Конечно, Теодор и Банти не могли заменить родителей, но они занимали почетное второе место. Иногда она была недостаточно благодарной, по крайней мере так ей казалось.



Сэмми сидел впереди на толстой, покрытой тяжелым панцирем шее Юного, держа в руке длинное серое перо. Би расположилась за ним, скрестив ноги на сиденье из веревок. Позади, на плетеном стуле, возвышалась Банти, которая тихонько похрапывала. Девочка решила, что ей лучше немного пройтись, чтобы спастись от тошноты, осторожно слезла и присоединилась к Теодору.

У Теодора было полно рассказов о разнообразных существах, которые встречались им по дороге, в том числе и о Юном.

– Правило номер один: никогда не стой позади килоса.

Это был отличный совет, потому что завр весело вилял огромным хвостом c утолщением на конце, особенно в те минуты, когда останавливался, чтобы полакомиться сочным папоротником. Один удар – и путешествие сразу бы закончилось.

Плоские костяные чешуйки на спине Юного отлично подходили для того, чтобы складывать на них багаж. По обеим сторонам спины они постепенно становились более вытянутыми и заостренными, и последние торчали вверх и в стороны, как рога, – к ним было удобно привязывать груз. Сэмми кое-что усовершенствовал, Теодор это сразу заметил и оценил. Так, например, чтобы вещи не падали со спины Юного, в «рогах», торчавших в разные стороны, были проделаны прорези. С их помощью Сэмми зафиксировал веревку, которая, словно гигантская сеточка для волос, оплетала всю поклажу и не давала ей двигаться.

Би обернулась к Сэмми:

– Почему ты машешь этим длинным пером перед глазами Юного?

Теодор оглянулся, поскольку ему тоже было любопытно это узнать.

– Несмотря на свою кличку, Юный уже немолод, и у него очень тяжелые веки, – начал объяснять Сэмми. – Его возраст можно определить не только по длинным боковым шипам, но и по толщине костяных чешуек на веках.

– Хорошо, он уже немолод, и у него тяжелые веки. Но зачем махать перед ним пером? – спросила Би.

– Все дело в мухах и жучках. В джунглях их полно. Ему не нравится моргать слишком часто, вот я их и отгоняю. Я помогаю ему, а он помогает мне. Я, знаете ли, забочусь о своем подопечном, кормлю его только лучшим папоротником, к примеру.

Теодор вспомнил, что большинство носильщиков, которые ему попадались, били килосов кнутом по шее, чтобы те поворачивали или шли прямо. А этому мальчугану не надо было укрощать своего завра: он просто понимал, что нужно Юному, и находил решение, которое устраивало обе стороны.

– Твой способ управления Юным мне тоже в новинку, – заметил Теодор. – Я видел, что так поступают со слонами и с брахиозаврами, но не с килосами.

Би подняла глаза, чтобы увидеть, о чем говорит Теодор. Ноги Сэмми упирались в костяные шипы на шее животного, а большими пальцами ног он зажимал ушные мочки Юного. Казалось, будто он управляет головой килоса при помощи ножных педалей.

Сэмми взглянул на Теодора, приподняв бровь:

– Разве не все так делают, мистер Слоган?

– Нет, остальные их бьют, а не щекочут за ухом – люди не слишком-то заботятся о грузовых заврах, дружочек. А зовут меня Логан. Ло-ган. Чтоб тебя! – пробормотал он.

Бигги ушел вперед, чтобы удостовериться, что путь свободен. Через несколько часов вероятность того, что их могут заметить Хейтер и его люди, значительно снизилась – с каждым шагом джунгли становились гуще. Друзья поравнялись с Бигги на узкой тропинке, ведущей к небольшой поляне с деревянным навесом, под которым хранились бочки и несколько длинных деревянных ящиков. Бигги смел опавшие листья с чуть приподнятого настила и с их помощью развел костер в ямке неподалеку. Когда Юный остановился, он всех поприветствовал:

– Друзья, добро пожаловать в гостиницу «Ару» в тропическом лесу! Здесь мы можем устроить привал вдали от Старого Города.

– Что это за место? – спросила Би у Сэмми.

– Не все специи, которые собирает мой отец, отправляются на склад к Хейтеру, чтобы он на них нажился, – часть ускользает с острова без его ведома. Хейтер не может за всем уследить, – он подмигнул Би. – Специй должно быть много.

– У нас есть кровать и сетка от москитов для леди Банти, – сказал Бигги, открывая самый большой ящик и доставая оттуда раскладушку. – Мы с Сэмми повесим гамаки у костра для остальных. Пусть мы и не дома, это не значит, что мы должны жертвовать комфортом.

– Превосходно, – сказала Банти, искренне удивляясь, что в джунглях можно удобно расположиться.

– Подходящее снаряжение, – сказал Теодор, исследуя содержимое ящика.

– Аккуратнее там, Логан, – Бигги быстро отставил деревянный ящик в сторону. – На сегодняшний вечер лучше убрать это из лагеря.



Склонившись, Теодор прочитал трафаретную надпись «Взрывчатка» и удивленно поднял брови, но затем внимательно посмотрел на следующий ящик и вздохнул с облегчением:

– Еще и армейский набор медицинских инструментов?

– Конечно, – кивнул Бигги. – Мы не можем рисковать в джунглях. Тенезавры очень хорошо прячутся и запросто разрывают человека надвое, к тому же и ловушки браконьеров становятся все опаснее. Я стараюсь не ввязываться в их войну, пока обе стороны проигрывают.

– Мы раньше слышали что-то про тенезавров, – сказала Банти, посмотрев на Логана. – Они опасны?

– Да, конечно, они могут быть очень опасны. Но и многие другие звери тоже опасны, если их потревожить. Как вам перо в руке у Сэмми? – спросил Бигги, когда Сэмми передал его Би. – Это перо тенезавра.

– Ну, это не самое красивое перо из тех, что я видела. Серое в крапинку – скучно.

– Именно в этом и заключается их особенность, – сказал Сэмми. – Если бы оно было ярким, Юный отвлекался бы на него, но поскольку оно скучное, как вы говорите, он его почти не замечает. А мухи его ненавидят. – Сэмми взял Би за руку, в которой она держала перо, и помахал взад и вперед перед ее лицом.

– О да, теперь я вижу, то есть, наоборот, не вижу его – просто какое-то пятно. – Она стала махать быстрее. – И правда, почти невидимое!

– Вот именно! Все остальные рапторы на этих островах и во всей округе приобрели красочное оперение, но этот вид поступил наоборот, фактически став невидимым.

– Удачный камуфляж, – сказала Банти, выслушав пояснения Сэмми. – Именно поэтому тенезавры крупнее всех остальных райских рапторов?

– Вот именно, леди Банти. До прихода охотников они были хищниками номер один. Увидеть тенезавра почти невозможно, поскольку его наряд сливается с окружающей местностью. Они прекрасно выслеживают свою добычу – и поэтому так хорошо едят, – Сэмми почесал живот. – Вот почему они больше других, как и мой папа.

– Не просто больше, но еще и умнее, – добавил Бигги с улыбкой.

– Гм, они едят людей?! – не удержалась Би.

– Есть много историй об исчезновениях людей в джунглях, и подозрения падают в первую очередь на тенезавров. Райские рапторы обычно горластые, яркие и глупые, а тенезавры тихие, хитрые и умные, – Сэмми постучал по голове. – Менее крупные и более симпатичные рапторы питаются мелкими грызунами, а тенезавры поедают больших млекопитающих, таких как опоссумы и древесные кенгуру. Кстати, мне пора бы подогреть ужин на костре. Сладкую картошку с тушеной рыбой!

7. Глаза в джунглях

~ яйца банджи на завтрак ~


Пернатое существо, словно тень, бесшумно продвигалось по лагерю. Все люди крепко спали. Оно остановилось около ближайшей самки и проверило, не шевелится ли она. У нее был необычный запах. Несколько раз осторожно втянув воздух, существо определило, что он исходил именно от нее, и сделало глубокий вдох. Аромат был не похож на те, что встречались ему раньше: он чем-то напоминал цветочный, но при этом был чересчур сильным, даже неприятным. В отличие от других, самка спала в странном приподнятом гнезде, а не в коконе. Существо наклонилось и заглянуло под гнездо: там нашлось кое-что, заслуживающее более пристального внимания. Вытянув вперед коготь, оно аккуратно вытащило этот предмет, осмотрело его и несколько раз перевернуло, пока содержимое не оказалось на земле. В лунном свете блеснуло что-то темное: внутри оказалась жидкость, именно она была источником сильного аромата. Тенезавр опустился, чтобы как следует вдохнуть, но запах был таким едким, что в его небольшом носу сильно защекотало. Он быстро отвернулся и три раза чихнул.



Сэмми тут же проснулся, огляделся, но, ничего не увидев, опять уснул.

Темный силуэт существа абсолютно сливался с окружающей местностью. Замерев на секунду, оно стало тихо пробираться мимо человека и спящего килозавра к другим людям в коконах. Тот, чей гамак провисал ниже других, наверняка вожак, и это его территория. Его запах был везде – на всех предметах, но он не был опасным и соблюдал законы джунглей. Существо двинулось дальше. В следующем гамаке, вытянувшись во всю длину, лежал еще один большой самец, возможно, новичок. Вокруг рта у него была шерсть, а кожа казалось гораздо бледнее.

Самым интересным был последний гамак. Он был маленьким, похоже, в нем лежал детеныш – большая редкость в глухих джунглях. От него исходил такой же едкий запах, как и от самки. Значит, это был ее детеныш. Разглядеть его лицо оказалась непросто. Существо большим когтем потянуло край гамака и увидело копну темных волос на бледном лице. Это был детеныш женского пола. На его шее что-то поблескивало в лунном свете.

* * *

– Они пропали! – возглас девочки сразу разбудил весь лагерь. – Мама и папа пропали! – зарыдала Би. Такое с ней случалось нередко: она просыпалась наутро после кошмарного сна, и жуткая правда в который раз захлестывала ее.

Теодор первым выбрался из гамака и бросился ее успокаивать. Он обнял Би, которая плакала, закрыв лицо руками, и сказал тихонько:

– Все хорошо, милая моя.

Банти в это время пыталась встать с раскладушки так, чтобы та не перевернулась. Она свесила ноги, а когда поставила их на землю, заметила нечто необычное. Ее сумочка лежала раскрытой на боку, и все ее содержимое вывалилось на землю.

– Крысы! Что за ерунда! – пробормотала она себе под нос, посылая проклятия в адрес предполагаемых воришек. – Я иду, Беатрис, только ботинки надену! – Она перевернула их, как ее учил Теодор, чтобы выгнать оттуда непрошеных гостей, и сменила Теодора, который предложил сделать им чай.

– Их нет! Мама и папа исчезли на этом острове! – Би плакала на груди у Банти. – Они были здесь!

– Не говори глупостей, дорогая моя, это был просто сон, – утешала ее Банти, с беспокойством поглядывая на Теодора, который тоже услышал слова Би и отметил, насколько близка девочка к правде.

– Нет, это был не сон, – сказала Би озадаченно. – Мой медальон исчез! Вчера он был у меня, и я, как обычно, пожелала родителям спокойной ночи. А теперь его нет!

– Ах, дорогая моя, я поняла. Скорее всего, он где-то здесь, – сказала Банти, вставая и оглядываясь в поисках медальона. – Может быть, он просто попал в какую-то щель или еще что-нибудь в этом роде. Спроси у Сэмми, ночью выползают всевозможные грызуны. Смотри, их явно заинтересовало и твое ожерелье – здесь рассыпаны ракушки.

Банти наклонилась, чтобы собрать ракушки, а Би постаралась взять себя в руки. Ее плечи еще дрожали, он сделала несколько глубоких вдохов.

– Простите меня все, – прошептала она.

– Не нужно извиняться. Мы все выясним и найдем твой медальон, – энергично произнесла Банти. – Посмотри на мою кровать, в моей сумке явно побывали воришки: они разлили флакон с духами.

Сэмми вскипятил на костре чайник, и теперь можно было выпить чего-нибудь горячего. Теодор достал чашки, а Сэмми налил чай.

– С Би все в порядке? – спросил он с тревогой. – Бедная ваша дочь.

– Я не отец Би, я лишь ее опекун, – тихо ответил Теодор. – Она давно потеряла родителей. Они были моими хорошими друзьями. Лучшими друзьями. Бедной Би до сих пор снятся кошмары.

– Мне очень жаль, – сказал Сэмми, печально посмотрев на Теодора.

На поляне вновь появился Бигги. Он пытался удержать одной рукой перевернутую шляпу.

– Я думаю, ночью к нам приходили не только крысы, – сказал он громко, чтобы его все услышали, а потом достал из кармана серое в крапинку перо и отдал его Би. – Еще и рапторы. Этого пера вчера вечером здесь не было.

– Тенезавр?

– Да, я думаю, это перо из его крыла. – Бигги улыбнулся, увидев, что Би воткнула его в волосы. – А еще я нашел нам завтрак – свежие яйца. Кто хочет есть?

В его шляпе лежали три больших пятнистых яйца, каждое размером с грейпфрут.

– Что за птица снесла эти яйца? – спросила Банти.

– Это не птичьи яйца, это яйца банджи. Они повсюду у нас на острове. Банджи – разновидность овираптора, – пояснил Бигги. – Выглядят они ужасно, а на вкус еще хуже, у них очень жесткое и безвкусное мясо, но их яйца превосходны.



Для раннего завтрака яиц банджи было более чем достаточно, чтобы поднять всем настроение. Но когда остальные упаковали свои вещи и были готовы продолжить путь, Би все еще ползала на четвереньках, осматривая каждый миллиметр земли под ногами. Ее медальона по-прежнему нигде не было. Кажется, нескольких ракушек тоже не хватало, но они могли быть и в карманах Теодора. Как Би ни старалась сохранять самообладание, чувствовала она себя просто ужасно. Ведь она потеряла такую драгоценную вещь, последний подарок родителей. Сэмми подошел помочь ей, и некоторое время они вдвоем молча искали медальон там, где раньше висел ее гамак.

– Тенезавры могут украсть что-нибудь? – высказала она вслух свою мысль.

– Да, – просто ответил Сэмми.

– Ты хочешь сказать, что один из них приходил сюда и снял медальон с моей шеи? – Она по привычке потянулась к медальону, но ее рука ничего не нащупала.

– Нет, – ответил Сэмми.

Би раздраженно поморщилась:

– Так да или нет?

– У тенезавра когти, а не пальцы – он не мог снять медальон с твоей шеи так, чтобы ты не заметила. Возможно, это были крылатые призраки.

– Призраки? Что ты имеешь в виду?

– Я говорю про души людей, исчезнувших в джунглях. Говорят, у них крылья, как у ангелов.

Банти, которая делала вид, что не слушает, посмотрела на Теодора.

– Это правда, – сказал Бигги. – У меня пропадали деньги, мешки с зерном, кое-какие инструменты и веревка – много веревки.

– Зачем призракам деньги? – поинтересовалась Би.

– Я думаю, им нравится все блестящее, – ответил Сэмми.

– Не говори глупостей, – отрезала Банти. – Беатрис, не обращай внимания. Они дразнят тебя.

Сэмми посмотрел на отца, тот пожал плечами и сразу сменил тему разговора.

– Может, нам еще раз всем вместе поискать медальон? После этого нужно будет двигаться дальше. Мне очень жаль, Би.

Теодор решил, что небольшое поощрение всех приободрит:

– Отличная идея, Бигги, давайте попробуем еще раз. Члены экспедиции, смотрите внимательнее! Кто увидит медальон первым, получит десять фунтов.

* * *

Пернатое существо, которое сидело высоко на дереве, никак не могло понять, что происходит в лагере. Детеныш женского пола требовал к себе повышенного внимания, и все, включая вожака, помогали ему что-то делать. Горестный возглас ребенка всех переполошил и озадачил. Когда люди были под деревом, существо молча следило за ними, аккуратно переставляя ноги, чтобы лучше видеть их сквозь густую листву.



Перо с лодыжки осталось на ветке, а потом слетело вниз, на поляну, мягко приземлившись как раз позади детеныша. Старые перья пора бы вырвать, но вчера для этого не было ни места, ни времени, потому что нужно было следить за людьми…

* * *

Би обернулась и подумала, что это упало ее перо. Она подняла его, пристроила обратно, но оказалось, что в волосах уже есть одно. То есть это было другое перо – но откуда? Она в недоумении подняла глаза. Сверху на нее глядели два холодных голубых глаза. Би застыла на месте. Она открыла рот, но от страха не смогла ничего сказать. Протянув руку, она похлопала Теодора по спине.

– Прости, Би, но его здесь нет, – пропыхтел он.

Она еще раз стукнула его по спине, теперь уже гораздо сильнее, потом повернулась и схватила его за руку. Теодор покачнулся.

– Да? – Он увидел, как она побледнела. – Би, милая, что случилось? Все в порядке?

Говорить Би по-прежнему была не в силах, она снова обернулась и показала наверх.

– Что там? – Теодор посмотрел туда, куда указывал ее палец.

– Глаза среди деревьев, – прохрипела она.

– Где? – Теодор огляделся.

– Они были наверху, вон там… – Девочка зажмурилась, открыла глаза и сглотнула. – Там был раптор.

– Ты уверена? – Теодор дотронулся до ее плеча. – Может, это был древесный кенгуру?

– Его глаза смотрели прямо на меня, – проговорила Би дрожащим голосом.

– Там можно спрятать целый автобус, листва очень густая. Что бы это ни было, оно боится нас больше, чем мы его, поверь мне. Думаю, нам нужно выбираться отсюда.

* * *

Существо обдумывало происходящее. Может, все искали блестящую холодную ракушку? Почему ее исчезновение так их расстроило? Покопавшись в перьях, оно вытащило оттуда плотный комок, опутанный веточками и мхом, который был похож на гнездо маленькой птички. Из него существо аккуратно достало медальон Би.

Посмотрев в последний раз на лица внутри медальона, оно погладило маленьким пальцем каждого по голове. Они были такого же размера, как подушечки его пальцев. Закрыв серебряную оправу, существо помедлило секунду, а потом разжало руку, и медальон мягко опустился под кустом, там, где продолжал свои поиски детеныш мужского пола.

* * *

Сэмми даже подпрыгнул:

– Юхууу! Я нашел его! – Он вручил Би серебряный медальон. – Мистер Тезаурус, вы должны мне кучу денег!



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации