Электронная библиотека » Джей Джей Барридж » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Секрет рапторов"


  • Текст добавлен: 19 сентября 2018, 16:41


Автор книги: Джей Джей Барридж


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

8. Риптус-рэт приносит удачу

~ райский раптор с голубыми рогами ~


Банти уселась на свой стул на спине Юного, не глядя на мужчин, чтобы дать им возможность спокойно по очереди залить костер. Би устроилась поудобнее на месте Сэмми и решила посмотреть, почему они так долго. Как только она поняла, каким именно образом они тушили костер, она тут же отвернулась и покраснела. Ей тоже нужно было облегчиться, но она решила пока потерпеть и справить нужду в более укромном месте.

Настроение у всех было приподнятое, Теодор шел впереди, насвистывая веселую мелодию и иногда разрубая ветки, которые преграждали им путь. Бигги шел следом. Время от времени он останавливался и прикладывал руку к уху, но каждый раз делал знак, что можно двигаться дальше. Сэмми вел Юного на поводке, позволив Би управлять килосом и махать перед ним длинным пером тенезавра. Вскоре тишину нарушило еле слышное похрапывание, доносившееся со стороны высокого сиденья Банти. Сверху тропинка выглядела весьма привлекательно, но, судя по тому, что Теодор все чаще и чаще работал своим мачете, а Бигги то и дело ворчал, идти вперед становилось все труднее.

На верхушках деревьев царила суматоха, наполненная голосами невиданных птиц, но Би не смотрела наверх. От одной только мысли о глазах, пристально глядевших на нее, по коже пробегал холодок.

Вдруг стул, привязанный к спине Юного, сильно тряхнуло, и Банти запаниковала:

– Остановитесь! Стойте! На помощь!

Би сразу сделала так, как показывал ей Сэмми, – тут же надавила обеими ногами на уши Юного и заставила его остановиться.

– Старайтесь не размахивать руками! Я залезу и сниму его с вас! – крикнул Сэмми.

– Кого «его»? Что происходит? – Би крепко зажмурилась, чтобы ничего не видеть. Кто напал на Банти?

– Не двигайтесь, Банти, Сэмми вам поможет, – сказал Бигги. – Очень-очень удачно, как раз пора обедать!

«Кому пора обедать?» – подумала Би. Бигги хохотал, и от этого было только хуже.

Сэмми помчался мимо Би к Банти, которая, конечно, не послушалась и махала руками изо всех сил.

– Мне кажется, вам уже пора путешествовать с нами внизу вторым классом, – пошутил Бигги, подавая Банти руку, чтобы помочь ей спуститься. Би открыла глаза и огляделась. Она увидела свою бабушку со всклоченными волосами и Сэмми, держащего за ногу крупного риптус-рэта, хлопавшего крыльями.

– Это было не самое приятное пробуждение, уверяю вас, – сказала Банти, опираясь на руку Бигги.

– Как же так? Вообще нам очень повезло, что мы поймали здесь рэта, да еще такого замечательного, – ухмыльнулся Бигги. – Я разведу огонь и зажарю его для всех нас.

Банти посмотрела ему прямо в глаза:

– Мистер Бигги, я не нахожу ваш юмор уместным. Я не буду есть это страшилище.

Сэмми быстро прикончил несчастного рэта, и теперь большая голова завра c зубастым клювом свесилась под одно из тончайших радужных крыльев.

– Посмотри, Би, он очень красивый, – Сэмми вытянул руки, чтобы она могла рассмотреть как следует.

Риптус-рэт действительно был симпатичнее более мелких коричневых рамп-рэтов, которых Би видела в бабушкином сарае. Они вылетали в сумерках теплыми летними вечерами и ловили мух прямо на лету.

– Вы их едите? – спросила она.

– Ну, нельзя сказать, чтобы у нас совсем не было выбора, но мы не хотим упускать еду в джунглях. Каждому живому существу нужна еда, а значит, кому-то суждено стать нашим обедом.

* * *

Банти сдержала слово и не стала есть риптус-рэта, ограничившись папайей. Би все же решилась попробовать, и когда она палочкой сдвинула в сторону обуглившиеся тонкие волоски, оказалось, что нежное белое мясо очень похоже на жареную курицу. Теодор выбрал крыло, но Би видела, что он только делал вид, будто ему нравится обжигать пальцы.

– Попробуй хвост! – предложил Сэмми, но она отказалась. Костлявый обрубок длиной около фута не выглядел сочным и вкусным.

– Скажи мне, Бигги, – Банти вытерла подбородок рукавом своего прочного сафари-костюма, который она решила сегодня надеть, – когда мы вообще сможем увидеть этих рапторов?

– Вы можете их и не увидеть, леди, они не особо компанейские, и, как я уже сказал, нам нужно вести себя очень тихо.

Би не могла справить нужду с тех самых пор, как они вышли из лагеря, и терпеть дальше было уже невозможно. Вытерев с пальцев остатки подгоревшей кожи рэта, она встала, извинилась, зашла за дерево… и тут же встретилась с еще одним риптусом, который свешивался с низкой ветки. Он завизжал громче, чем она, и в считаные доли секунды Сэмми оказался рядом, чтобы прогнать его:

– Еще один! Нам повезло вдвойне! У тебя все хорошо, пчелка?

– Хорошо, то есть нет… Сэмми, ты можешь посторожить, пока я… – Би покраснела. – Мне нужно в туалет, – прошептала она.

– Да, конечно, но я бы не стал делать это прямо здесь – смотри, красные муравьи! – он показал на землю, которая шевелилась под ногами и постепенно захватывала ботинки Би.

Сэмми повел Би за поваленное дерево к покрытым мхом валунам, огораживающим укромное местечко.

– Я постою здесь. Подглядывать не буду, обещаю.

Зная, что Сэмми охраняет ее, Би тихонько справила нужду и, встав, заметила что-то яркое на зеленом ковре джунглей. Это была белая ракушка. Девочка шагнула вперед, чтобы рассмотреть ее получше. Оказалось, это та самая ракушка с маленькой дырочкой, которую Би просверлила, чтобы сделать ожерелье.

– Сэмми, ты только посмотри!

– Нет-нет, Би. Я просто стою, я не собираюсь подглядывать.

– Я уже все, Сэмми, ты можешь подойти поближе – смотри! – Она показала на ракушку.



Сэмми обернулся и тут же присел.

– Пригнись! – прошипел он.

Удивившись, Би послушалась. Сэмми приложил палец к губам и показал на заросли папоротника.

Би посмотрела в этом направлении и увидела, что прямо к ним скачками приближается невероятной красоты райский раптор, ярко выделяющийся на фоне однообразной зелени.

На первый взгляд он походил на фазана или петуха-переростка, но это не был обычный обитатель джунглей. Его голова была вся в темно-красных перьях, морда – яркого светло-голубого цвета, а темные глаза обрамляли смешные белые круги – он был похож на героя мультфильма. Его золотисто-оранжевое тело опиралось на две черные стройные ноги c короткими перьями на лодыжках. Кончики этих перьев были красные.



Дети зачарованно смотрели, как он прыгает вокруг и крутит головой, чтобы удостовериться, что поблизости никого нет. Решив, что он один, раптор начал расчищать место для своего танца, собирая клювом лежащие повсюду веточки и листья. Большая ветка преградила ему путь, и он c силой отбросил ее. «Сцена» была почти готова, пора было заняться ее украшением. Только когда раптор высоко подпрыгнул, Би и Сэмми заметили, что над ними в густой листве красовались нежные цветы бледно-голубого цвета. Схватив стебель, раптор пригнул один из цветков к земле и начал аккуратно один за другим обрывать лепестки, отбрасывая за ненадобностью все остальное. Лепестки были слишком маленькими, и с ними было сложно управляться когтями или зубами, но это не помешало хищнику уложить их по кругу. Он наклонил голову и выдохнул с такой силой, что лепестки разлетелись как раз на нужное расстояние, образовав круг побольше. Пару лепестков можно было бы уложить поровнее, но в остальном он без труда справился с поставленной задачей.

Сэмми подтолкнул Би локтем и показал на поросшие мхом валуны вокруг. На одном из них стоял раптор с самой заурядной внешностью. Это была самка. Единственным ее сходством с красивым самцом были большие смешные глаза.

Самец вдруг увидел, что у него появился зритель, и робко запрыгнул за камень, на котором, как заметила Би, не было мха – по всей видимости, это тоже было частью представления. Секунду было тихо, и Сэмми опять толкнул Би, зная, что сейчас произойдет что-то интересное. Так оно и оказалось.

Раптор уверенно прыгнул в центр круга из голубых лепестков и c важным видом начал хватать воздух широко раскрытой пастью. Вдруг среди красных перьев на его голове начали расти два мягких ярко-голубых рога. Он несколько раз потряс головой, и у его подбородка образовалась болтающаяся сережка из кожи голубого цвета. В отличие от мягкой сережки петуха, располагающейся у клюва, у завра она опускалась все ниже и в конце концов закрыла его грудь. Сережка была очень яркой и трехцветной: красной, фиолетовой и синей. В считаные секунды это существо превратилось в самого странного раптора из всех, что Би видела раньше.

Затем он начал очень громко издавать разные низкие звуки, напоминавшие игру на волынке. При этом он поворачивал голову направо и налево и покачивал своей яркой бородой. Этот звук наполнил джунгли. Глаза Би сияли. Это был настоящий спектакль!

Однако самка оставалась равнодушной и то и дело норовила отвернуться. Самца это не остановило: он снова начал выдыхать воздух, а затем выпрямился и направился к своей возможной партнерше с явным намерением прийти и победить. Но он успел пройти лишь половину пути, когда самке все это надоело. Она прыгнула за валун и исчезла.

Раптор забрался на камень, где раньше сидела самка, оглядел «сцену» и увидел, что ее отвлекло. Он тут же бросился вниз, взял клювом маленькую белую ракушку и закинул ее подальше. Еще раз убедившись, что самки нигде нет, он направился в кусты, оставив на полянке все как было. Лишь падающие листья начали постепенно покрывать его «сцену».

– Ух ты! – Сэмми повернулся к Би, все еще находившейся под впечатлением. – Я же говорил, что риптус принесет тебе большую удачу. Это был райский раптор с голубыми рогами, которого мы еще называем «голубая морда», – редчайший экземпляр.

Би с трудом поднялась – оттого, что она долго находилась в одном положении, у нее затекли ноги:

– Ты видел, что он сделал с ракушкой?

– С белой?

Би подошла к ракушке и взяла ее двумя пальцами, чтобы рассмотреть.

– Да, это моя ракушка. – Она положила ее на ладонь Сэмми. – Здесь дырочка, которую я просверлила, чтобы сделать ожерелье.

– Голубой морде не понравилось, что она отвлекла его самку. Еще бы, он столько времени потратил на то, чтобы расчистить место, украсить его лепестками, почистить перышки, отрепетировать танец… И тут какая-то белая ракушка все испортила! – Сэмми отдал ее Би обратно. – Может быть, завтра ему повезет больше. Зачем ты ее туда положила?

– Это не я, Сэмми, я позвала тебя, когда увидела ракушку. Именно ее я и собиралась тебе показать, а ты заметил раптора.

– Да ладно, скорее всего ты ее выронила.

– Нет, правда, Сэмми, я ее не роняла. Как она могла здесь очутиться?

Но Сэмми больше интересовал сам раптор, чем загадочная ракушка, и ему хотелось поскорее всем про него рассказать, так что Би не получила ответа на свой вопрос.

Все остальные сначала отнеслись к рассказу о рапторе скептически, но Сэмми привел их к «сцене», и Бигги подтвердил, что здесь действительно только что было представление. Банти нашла кучку оторванных лепестков – возможно, она была аккуратно сложена в сторонке еще вчера – и одно из старых перьев голубой морды, чему очень обрадовалась:

– Ну наконец-то! Хоть что-то можно будет взять с собой домой.

Теодор достал блокнот и кратко записал некоторые детали.

– Би, ты сделаешь это лучше меня. Не могла бы ты зарисовать этот спектакль, пока воспоминания о нем еще свежи, и показать, как выглядел самец?

Би хотелось пойти дальше – история с ракушкой взволновала ее, – но она взяла блокнот и акварельные краски и как смогла изобразила то, что видела.

Они отправились дальше только через час, оставив место «представления» нетронутым.

* * *

В миле от них, в лагере, который они оставили утром, костер потух не полностью. Одно полено еще тлело, и едкий дым пробивался сквозь густой кустарник. Один из людей Хейтера перевернул полено ногой и нагнулся, чтобы поближе его рассмотреть:

– Кажется, мы здесь не одни, Бишоп.

Бишоп, голова которого теперь была смешно обмотана бинтом, словно чалмой, слез со своего мула:

– А кто еще?

– Вот тут-то нам и пригодится мой талант следопыта… – Эш внимательно посмотрел на вытоптанную землю и примятые листья.

– Два тяжелых человека, два легких и один… – он ткнул пальцем в странные следы на земле. – Хм, раньше я таких не видел… узкие ботинки с заостренными носами, похоже на туфли, дамские туфли.

Бишоп вытаращил глаза:

– Нам нужно пойти и рассказать об этом боссу.

– К тому времени, как он сюда явится, все следы будут смыты ливнем.

Бишоп ненадолго задумался, сдвинув брови:

– Может быть, я вернусь и приведу его, а ты пойдешь дальше, выследишь их с помощью своего чутья и определишь, где они и что им нужно?

Эш посмотрел на него:

– Не говори глупостей, старина. Я не могу их учуять. Я нюхаю воздух, смотрю на землю… Я чувствую их присутствие… – Он взял немного золы, которая уже превратилась в желтовато-белую глину, рассмотрел ее и попробовал кончиком языка, делая вид, что на него снисходит божественное вдохновение. Ему явно хотелось произвести впечатление на своего менее смышленого товарища. Но он сразу же сплюнул и вытер губы отворотом рукава.

– Аммиак! – пробормотал он, пытаясь замять инцидент и сохранить невозмутимость, хотя резкий вкус заставил его поморщиться.

9. Пикник медвежат Тедди

~ увидеть звезды ~


Днем все выслеживали раптора. Каждый хотел стать следующим, кому улыбнется удача. Банти уселась за Сэмми, который управлял Юным, но новое сиденье ей показалось совсем неудобным, и она решила совершить дневной моцион. Би как могла все время помогала Банти, потому что та как магнит притягивала все ветки, лианы и ползучие растения, но саму Банти это не смущало: «Здесь жарковато, но шипов и колючек меньше, чем у кустов ежевики, среди которых я выросла». В конце концов Би оставила Банти в покое, предоставив ей возможность самой преодолевать препятствия, и отправилась вперед помогать Теодору:

– Тео!

– Би?

– Карман, пожалуйста! – Она протянула ракушку, которую они с Сэмми нашли на полянке. Последние несколько часов она сжимала ее в руке и размышляла.

– Всегда готов! – Теодор внимательно посмотрел на Би и понял, что она чем-то обеспокоена. – Что случилось?

– Ты наверняка подумаешь, что я сошла с ума, но… Но мне кажется, что за нами следят.

Теодор оглянулся и посмотрел назад:

– Ты права, но мы не особо и прячемся… – Он показал на остальных, занятых отвязыванием стула Банти, который был закреплен слишком высоко и уже мешал пробираться под деревьями в густой чаще.

Би надулась.

– Я серьезно, Би. Я верю, что ты действительно что-то видела, что это не только твое воображение. Посмотри наверх. – Теодор приподнял ее голову за подбородок, и они вдвоем взглянули на свет, пробивавшийся сквозь зеленую листву. Воздух был наполнен гудением насекомых и щебетом птиц. – На нас смотрят миллионы глаз, потому что мы здесь чужие. Наверное, с их точки зрения мы выглядим очень глупо.

Как всегда, Теодор нашел нужные слова, чтобы разрядить обстановку.

– Твоя мама очень гордилась бы тобой, если бы узнала, что ее дочь ничего не боится… и даже отправилась на поиски неуловимых райских рапторов! Ты молодчина, Би, – выше голову! – Он потряс кулаком, затем мягко дотронулся им до подбородка Би, с гордостью посмотрел на нее и улыбнулся. – Так, у тебя тут все будет в порядке, а я пока пойду сниму тот проклятый стул и крепко привяжу Банти к нашему бедному разукрашенному монстру, чтобы с ней ничего не случилось, ладно?

Би улыбнулась, Теодор подмигнул ей и пошел назад, что-то насвистывая.

Густая листва джунглей иногда расступалась там, где деревья были повалены, позволяя солнечному свету омывать землю и разбегаться сотнями искр во влажном воздухе. Перепрыгнув через лежащий ствол длинного дерева, благодаря которому образовался оазис света, Би оказалась среди залитого солнцем подлеска и сразу увидела, что здесь нашли убежище и другие живые существа. Выглядело это довольно необычно: четыре больших древесных кенгуру рыжего цвета смотрели на нее широко открытыми глазами. Казалось, они сошли со страниц детской книжки про пикник медвежат Тедди в лесу. Как только Би остановилась и улыбнулась, трое из них убежали, причем каждый запрыгнул на дерево. Они оказались на удивление резвыми и быстро скрылись из виду где-то высоко наверху. Посмотрев вниз, Би увидела, что четвертый кенгуру все еще сидел и глядел на нее своими бездонными темными глазами. Девочка немного помедлила, раздумывая, почему он не последовал примеру остальных, и стала приближаться к нему маленькими шажками. Кенгуру смотрел на нее, не двигаясь. «Бедняжка, они оставили тебя одного! – Би подумала, что лучше всего попробовать подружиться с этим очаровательным бархатным созданием. – Не пугайся, это всего лишь маленькая славная Би». По мере того как расстояние между ними сокращалось, ее уверенность в своих силах росла.



 через несколько шагов все стало ясно. Древесный кенгуру был за лодыжку привязан к бревну короткой проволокой. «Кто и зачем так поступил с таким милым комочком меха?» Би хотела было отвязать его, но еще до того, как она успела это сделать, что-то молниеносно скользнуло прямо к ней. Какое-то существо в перьях крепко схватило ее, и не прошло и нескольких секунд, как Би отлетела в сторону и c глухим стуком приземлилась в паре метров от кенгуру. Незнакомое существо оказалось сверху.

От скорости и силы удара у девочки перехватило дыхание, но она все же постаралась сосредоточиться и понять, что произошло. Она чувствовала, что держит в руках перья, над ней виднелось очертание головы с ослепительно ярким мерцающим нимбом. «Может, это ангел? Я умерла?» – подумала она. На ее грудную клетку что-то давило с такой силой, что она не могла дышать. Голова кружилась. Но вдруг тяжелая масса, прижимавшая ее, поднялась, легкие Би заполнились воздухом, и она понемногу начала фокусироваться на предметах. В сиянии, окружавшем существо, Би различила чуть дрожавшие звезды и увидела, что это не ангел. На нее смотрели все те же холодные голубые глаза, таящие опасность. Страх захлестнул Би, она безуспешно попыталась отдышаться – и закашлялась. Существо отпрянуло в сторону, и прямо ей в лицо ударил солнечный свет, из-за чего перед глазами снова все расплылось. Потребовалось время, чтобы привыкнуть к свету, и вскоре Би поняла, что видела вовсе не звезды, а листья, которые поднялись высоко в воздух и теперь падали на землю рядом с ней.

Существо исчезло.

Шум услышал Теодор, который был в тот момент на тропе. Он быстро побросал инструменты и рванулся к Би. Ярко освещенная поляна, которую он заметил раньше, теперь преобразилась. По центру высоко в воздухе висела большая сеть, из которой кто-то отчаянно пытался выбраться.

– Би! Би, не двигайся! Я вытащу тебя! – заорал он громко и в один прыжок очутился у упавшего дерева. Пытаясь понять, что это за хитроумное изобретение, он увидел натянутую веревку. Вытащив нож, Теодор перерезал ее – и тут же оказался в воздухе, а сеть опустилась и приоткрылась.



– Би, я уже рядом! – крикнул Теодор, хотя сам болтался в воздухе в нескольких метрах от земли. Пока сеть продолжала раскрываться, что-то треснуло под его тяжестью, и он грохнулся на землю. Перевернувшись, он сразу попытался найти вход в запутавшуюся сеть. Нащупав что-то вроде края, Теодор ринулся туда, схватил Би на руки и поднял с земли – но быстро понял, что это была не Би, а сильно испуганный рыжий древесный кенгуру.

– Она здесь, мистер Шоган! – крикнул Сэмми. Они с только что прибежавшим Бигги внимательно осматривали симпатичного зверька в руках Теодора. Он отпустил кенгуру, и тот мгновенно забрался на ближайшее дерево, с радостным уханьем последовав за своими друзьями.

Сэмми обнаружил Би в нескольких ярдах от себя, она оцепенела от страха и не могла вымолвить ни слова, но была цела и невредима.

– Не двигайся! – Банти бросилась к внучке, чтобы обнять ее и прижать к груди. – Бигги, что это за жуткое приспособление?

– Это, моя госпожа, самая страшная ловушка, предназначенная не для того, чтобы ловить, а для того, чтобы убивать.

Убрав нож в ножны и ощупав себя, Теодор взглянул на Бигги и кивнул:

– Да, очень замысловатое изобретение. Похоже, что приманка – в нашем случае древесный кенгуру – попадает в сеть и остается живой, чтобы ее еще можно было использовать. А судя по натяжению веревки, она ломает жертве шею, когда та поднимается в воздух!

– Тебе повезло, что ты не пострадала, Беатрис, – продолжала Банти успокаивать внучку, но Би знала, что ее спасла не удача, а существо или призрак со страшными глазами.

– Чья же это работа? – спросила Банти, хотя уже догадывалась, кто это мог сделать.

Бигги вздохнул:

– Ваш друг Кристиан Хейтер, от него все беды. В этой ловушке приманкой служил древесный кенгуру, но для некрупных райских рапторов он слишком большой.

– Значит, она на тенезавров, так? – спросил Теодор.

– А на кого же еще? Они самые большие рапторы на острове, и Хейтер давно пытается свести с ними личные счеты. Он хочет быть главным и, к сожалению, пока побеждает.

– Получается, рапторы в опасности?

– Да, когда-то этот остров просто кишел ими, а сейчас они стали большой редкостью, как вы знаете. Красивые рапторы с ярким оперением стоят дорого, на их перьях можно хорошо заработать, а перья тенезавров никому не нужны, поэтому Хейтер убивает их забавы ради.

– И чтобы прокормить своего любимца – тиранна, – добавила Банти.

– Это чудовище на самом деле вовсе не домашний любимец, это монстр. Ему не место на этом острове. Его присутствие всех пугает, включая людей. Последнего человека, который осмелился перечить Хейтеру, он… съел.

Банти сжала губы – было понятно, что она не на шутку рассержена.

– Боюсь, что дальше мы идти не можем, – решительно сказал Бигги.

– Но мы еще не встретили райских рапторов, – Теодор поднялся на ноги. – Их видели только Би и Сэмми. Нам с Банти тоже хотелось бы.

– Послушайте, – Бигги покачал головой, – многие люди отправляются в джунгли, но не все возвращаются, и теперь вы знаете почему. Хейтер принес смерть на этот остров – вы должны вернуться с нами, пока он еще не знает, что вы в джунглях. К тому же вы сломали его ловушку. Для его бизнеса это плохо, и вам придется заплатить. Поверьте мне, заплатить придется жизнью.

– Я его не боюсь, – Теодор встал в боевую стойку.

– Я тоже, – поддержала его Банти.

– А я боюсь, – сказал Бигги. – Мы с Сэмми уходим. Если вы настолько безумны, что собираетесь остаться, я желаю вам удачи. Я не могу позволить себе вмешиваться в эту борьбу. – Бигги положил руки на плечи сына. – Вам хорошо, вы можете сесть на судно и уплыть, а нам придется расхлебывать последствия наших действий. Я обязан защитить свою семью.

Банти ничего не сказала, но методично продолжила ломать части хитрой ловушки Хейтера, пока Бигги и Сэмми собирали вещи.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации