Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Опаснее мужчины"


  • Текст добавлен: 30 августа 2021, 19:21


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Классические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава шестая

Субботним вечером Джордж сидел один – у себя в комнате, да и во всем огромном мрачном доме. Остальные жильцы разъехались на уик-энд. Глядя в окно, Джордж уныло думал, как непривычно они выглядят в нарядной выходной одежде: брюках гольф, фланелевых костюмах, летних платьях. Элла тоже ушла, сразу же после обеда: по субботам у нее был короткий день. Выглянув из-за шторки, Джордж видел, как она торопится на остановку. Где-то через полчаса мистер и миссис Роудс направились в местный кинотеатр. В доме наступила гнетущая тишина.

По субботам настроение у Джорджа всегда было подавленное: заняться нечем, пойти некуда. Обычно он садился в кресло у окна, брал Лео на руки и читал какую-нибудь книжку.

Но сегодня Джордж приуныл сильнее обычного. Книжка казалась скучной, а тишина в доме – особенно тяжелой. И еще никак не шел из головы этот юнец. За два дня Брант стал настоящей знаменитостью среди продавцов «Детской энциклопедии». Шесть заказов. Девять фунтов, и это за первую неделю! Джордж, сумевший продать лишь два экземпляра, был уязвлен такой прытью своего подопечного. Конечно же, тот получил свои заказы обманным путем. Джордж изо всех сил убеждал себя, что сам-то ведет дела по-честному, но завидовал успеху Бранта, пусть и сомнительному.

В «Королевских объятиях» без Робинсона было скучно. Брант редко появлялся в пабе. Вел он себя по-прежнему дружелюбно (с поправкой на его сдержанность), но держался особняком. Однажды, по дороге в Уэмбли, Джордж попробовал завязать с ним разговор, но Брант ограничился лишь парой слов.

Джордж отложил книжку и взглянул на Лео. Тот поморгал, лениво потянулся и посмотрел на Джорджа.

Удивительно, как животные скрашивают одиночество. Если бы не Лео, Джордж вышел бы из дому и принялся бесцельно бродить по улицам.

Встав с кресла, он подошел к кровати. Несколько минут гладил кота и разговаривал с ним, наслаждаясь восторженной реакцией Лео. Потом осторожно уложил кота на спину. Тот, прикрыв глаза и спрятав когти, обхватил передними лапками руку Джорджа. Поглаживая Лео, Джордж задумался о своих с ним отношениях. Кот занимал важное место в его жизни: без него мир совсем бы опустел! На Джорджа снизошло откровение: оказывается, он совершенно одинок, никому не нужен и нет на свете никого, кому он мог бы доверять. Его накрыла волна тоски, на глаза навернулись слезы. Плевать, подумал он. Взял Лео на руки, поднес к лицу и почувствовал, как кошачьи усы щекочут ему нос. Джорджу и одному неплохо, пока здоровье в норме. И пока рядом Лео. Но перспективы все равно безрадостные. Джордж начал было жалеть себя, но услышал, как внизу, на цокольном этаже, звонит телефон. В тишине пустого дома звонок прозвучал жутковато, и Джорджу стало не по себе. Опустив Лео на кровать, он подошел к двери. Спускаться было бессмысленно: все равно он не успеет дойти до телефона. Открыв дверь, он выглянул в сумрак коридора. Телефон все никак не унимался, и этот назойливый звук тревожил Джорджа.

Он беспокойно повел плечами и решил: пусть себе звонит. Джордж никому не давал этот номер, да никто и не спрашивал. Звонок, понятно, предназначен хозяину дома или другому постояльцу. Но Джордж виновато чувствовал, что должен снять трубку и узнать, кто на проводе. Он уже почти решил спуститься, как телефон умолк.

Закрыв дверь, Джордж вернулся в кресло, но не просидел в нем и секунды: телефон зазвонил снова.

На сей раз Джордж немедленно выскочил из комнаты, промчался по коридору и неуклюже сбежал вниз. Телефон трезвонил так настойчиво, что путь на цокольный этаж показался Джорджу бесконечным. Наконец он схватил трубку и, задыхаясь, сказал:

– Алло!

– Не очень-то вы спешили, – сказал ему в ухо безжизненный металлический голос.

– Кто это? Что вам нужно?

– Это Брант. Хорошо, что вы дома. Джордж, мне нужна ваша помощь. – Брант говорил раздраженно, словно удивляясь, что Джордж его не узнал.

– Брант? Ну привет. Не ожидал…

– Проехали. Вы заняты сегодня вечером?

– Я? – Разумеется, по субботам Джордж никогда не бывал занят. Но откуда Бранту знать об этом? В любом случае признаваться не стоит. И в то же время не хочется пропустить что-нибудь интересное. – Ну, не знаю… Я, вообще-то, читал… – осторожно сказал Джордж.

– Почитать вы всегда успеете, – едко заметил Брант. – Прошу только потому, что дело важное. Нужно сходить в клуб «У Джо» и оставить там сообщение.

– «У Джо»?

– Это на Мортимер-стрит, недалеко от вас. Там нет телефона, иначе я бы сам все сделал.

– Мортимер-стрит… Это, если не ошибаюсь, рядом с вокзалом Паддингтон?

Утвердительно хмыкнув, Брант продолжил:

– Я случайно забрал ключ от квартиры, а вернусь поздно. Сестра об этом не знает. Она не сможет попасть домой. Оставите для нее сообщение?

– Не знал, что у тебя есть сестра.

После секундной паузы Брант сказал:

– Ну, теперь знаете. Мы живем вместе. Я должен был оставить ключ под ковриком. Так что ей придется развлекаться, пока я не вернусь домой. Но нужно, чтобы она была в курсе. Иначе может и дверь вышибить. Поможете мне, Джордж? Просто скажите бармену, что я унес с собой ключ и вернусь не раньше двух ночи. А он передаст все Коре.

Чувствуя нарастающее волнение, Джордж на секунду задумался.

– Ну, если хочешь… я могу и сам ей сказать. Дождусь и скажу.

– Это необязательно. Когда еще она придет в клуб… Знаю только, что сегодня она там появится.

Ни с того ни с сего Джордж приободрился. Сестра Бранта! Пять минут назад он даже не знал, что у Бранта есть сестра. А сейчас чувствует такое воодушевление, словно ему предстоит встреча с интересной дамой. Чудеса, да и только.

– Ну конечно, я все сделаю, – сказал он. – Не беспокойся, старина. Уверен, что не стоит ее дождаться? Вдруг бармен забудет…

– Не забудет, – мрачно произнес Брант. – Об этом не волнуйтесь.

– Ну ладно, – радостно сказал Джордж. – Предоставь все мне. Значит, ты вернешься после двух, так?

– Примерно. Что ж, спасибо. Если все же захотите передать лично… Она темноволосая, шляпку не носит, и еще у нее красный роговой браслет дюйма в три шириной. Так что вы ее ни с кем не спутаете.

– Ну, может, я ее и увижу…

В трубке прозвучал сдавленный смешок.

– Что это было? – Джордж не поверил своим ушам.

– Ничего. Мне пора. До скорого, Джордж.

– До свидания, – сказал Джордж, и на линии стало тихо.

Взмыв на свой этаж, Джордж ворвался в комнату. Такое бурное появление озадачило кота: тот уселся, навострил уши и широко раскрыл глаза. Но Джордж не обращал на него внимания. Глянув в длинное зеркало, он не без удовольствия отметил, что глаза его горят, а лицо раскраснелось. Вот это приключение, говорил он себе. Если все правильно спланировать, то можно растянуть удовольствие до самой ночи. Он взглянул на часы. Еще рано: без нескольких минут три. Нужно привести себя в порядок. Может, побриться? Он провел пальцами по подбородку. Да, побриться не помешает. А потом надеть чистую рубашку и лучший костюм.

Джордж схватил полотенце, бритвенный прибор и отправился в ванную. Негромко хлопнув, зажегся огонек в газовой колонке. Дожидаясь, пока нагреется вода, Джордж смотрел в окно: на серые крыши, голубое небо и яркое солнце.

Кора! Какое волнующее имя. Наверное, она не такая, как Брант. Джордж был в этом уверен. Она не носит шляпку, у нее темные волосы и красный роговой браслет – любопытное описание! Сняв галстук и воротничок, Джордж набрал в раковину горячей воды. Само собой, он узнает Кору. Даже если не получится поговорить, будет занятно на нее взглянуть. Но он, конечно же, завяжет с ней разговор. В душной от влаги маленькой ванной Джордж чувствовал прилив уверенности в себе. Он совсем забыл, что стесняется женщин. Почему-то ему казалось, что сестра Бранта – совсем другое дело. Не просто казалось – он был в этом уверен. Даже странно, что раньше он так глупо вел себя в женском обществе. Но незачем смущать себя воспоминаниями.

Он был крупным ребенком, и рост всегда был для него источником неприятностей. Поскольку Джордж выглядел старше сверстников, учителя спрашивали с него строже, чем с остальных. Во время войны ему было четырнадцать, и окружающие задавались вопросом: почему этот здоровяк не в армии? Но даже в свои пятнадцать Джордж умом не блистал и, разумеется, не имел опыта в амурных приключениях. Однажды в парке с ним заговорила женщина впечатляющей наружности: изящная, хорошо одетая и, судя по всему, небедная. Она сказала, что ей одиноко, и Джордж исполнился сострадания, ведь ему тоже было одиноко. Они разговорились у пруда с утками; вернее, женщина говорила, а Джордж вежливо слушал. Честно говоря, ему хотелось пойти посмотреть на цапель, но женщина казалась такой потерянной, что он не осмелился ее перебивать. Она говорила о том, как хорошо, когда рядом кто-то есть, об одиночестве и о том, какой Джордж красивый и крепкий парень. Такие разговоры пришлись ему по душе. Когда женщина предложила пойти к ней домой, потому что холодно вот так стоять возле пруда, Джордж был польщен и ничего не заподозрил.

Странно, но его отвели прямиком в спальню. Джордж раньше никогда не бывал в такой красивой комнате. Не успел он выразить свое восхищение, как утонченная дама утратила власть над своими чувствами. Джордж так до конца и не понял, как ему удалось выбраться из этого дома. То был сущий кошмар, и много лет Джорджу снилось, как он мчится по длинным коридорам, распахивая дверь за дверью, а в спину ему летят бранные слова.

С тех пор, когда ему приходилось иметь дело с женщинами, в памяти тут же всплывала эта картина. Застенчивый Джордж так и не сумел оправиться от первого шока и относился к прекрасному полу с большой опаской. Разумеется, время от времени он чувствовал потребность в женской ласке, но характер мешал ему что-либо предпринять. Пару раз, когда уж совсем прижало, он даже дошел до Мэддокс-стрит. Но тамошние дамочки оказались так не похожи на нормальных женщин, что Джордж развернулся, сел в автобус и поехал домой.

Теперь же, в ванной, он не чувствовал привычного страха. Только возбуждение.

В начале пятого он вышел из дому и быстро зашагал по мостовой. Настроение было приподнятое. Вечер выдался превосходный, и Джорджу было приятно смешаться с толпой на Эджвер-роуд. Теперь он ничем не отличался от других: ему было куда пойти, было с кем встретиться. Его охватило ощущение благополучия и уверенности в себе. Надо почаще выходить в люди, думал он. Хватит сидеть у себя в комнате, словно в склепе.

На Мортимер-стрит было множество магазинчиков, несколько фруктовых лотков и одно питейное заведение. Клуб «У Джо» оказался в самом конце улицы – на втором этаже, прямо над букинистической лавкой. За открытой дверью виднелись обшарпанные ступени крутой лестницы, ведущей во тьму. Пахло чем-то затхлым, а еще спиртным и табачным дымом.

Постояв перед дверью несколько минут, Джордж наконец решился войти. Он осторожно поднялся по лестнице, придерживаясь за расшатанные перила. Ступени скрипели под его тяжестью.

Наверху был тускло освещенный коридор, а в конце коридора – дверь с грязной табличкой, на которой кривыми буквами значилось: «Клуб „У Джо“». Открыв дверь, Джордж вошел в длинный узкий зал – он еще подумал, что по длине этот зал равен двум магазинчикам с первого этажа. В дальнем углу располагалась барная стойка, а за ней, со стороны бармена, – полки с рядами бутылок. По всему залу стояли столики, а на них – перевернутые стулья. Ножки указывали в грязный серый потолок. Напротив бара был помост с пианино, тремя покосившимися стойками для нот и барабанной установкой. На стенах красовались фривольные развороты из «Ля ви паризьен» и «Эсквайр», а у самой двери висел таксофон.

– Закрыто, – раздался голос у него из-под локтя.

Вздрогнув, Джордж обернулся. За спиной у него стоял коротышка. Непонятно, как ему удалось войти в зал, не издав при этом ни звука. У коротышки было плоское, широкое, неприятное лицо: бледное и блестящее, словно тельце улитки. Рыжеватые, похожие на металлическую мочалку волосы росли ближе к затылку, открывая огромный куполообразный лоб. Пронзительные зеленые глазки пристально всматривались в Джорджа.

– К тому же вы не являетесь членом клуба, – продолжал коротышка. Казалось, он говорит не ртом, а горлом, словно чревовещатель. Бледные губы его были приоткрыты, но не двигались.

– Да, – сказал Джордж, неуверенно поправив галстук. – Знаю. Вообще-то, я пришел, чтобы оставить сообщение…

– Какое мне дело до ваших сообщений? – резко спросил коротышка. – Думаете, мне больше заняться нечем?

Вот и славно, с радостью подумал Джордж. Есть повод дождаться сестру Бранта. Нельзя доверять важные сообщения такому мерзкому субъекту.

– Как скажете. – Он пожал плечами. – А когда придет мисс Брант? Я сам ей все передам.

– Кто? – переспросил коротышка. – Мисс Брант? Впервые слышу.

– Ну и ладно, – твердо сказал Джордж. – Не берите в голову. Зайду позже.

Зеленые глазки прощупали его лицо.

– Вы про Кору?

– Да, – удивленно ответил Джордж. – Мисс Кору Брант.

В зеленых глазках мелькнула насмешка.

– Боже святый, какие мы важные! – сказал коротышка. – Ладно, приятель, говорите, что нужно передать.

Неприязнь Джорджа к коротышке сменилась недоверием. По виду этот парень был отъявленным мерзавцем – темная личность, уголовник. Он мог оказаться кем угодно: от бегового «жучка» с бритвой в кармане до сутенера с ножом.

Развернувшись к двери, Джордж коротко сказал:

– Я сам передам. Не беспокойтесь.

Он пошел вниз по лестнице. Коротышка смотрел ему вслед. Открывая входную дверь, Джордж услышал окрик:

– Погодите! Чего это вы разобиделись?

Не останавливаясь, Джордж вышел на улицу и быстро зашагал прочь. Лицо его горело.

В конце улицы он остановился и задумался, что теперь делать. Очевидно, клуб откроется только поздно вечером. Но во сколько? Придется узнать. Джордж перешел на другую сторону улицы и заглянул в табачную лавчонку. Купил пачку «Плеерз» и, дожидаясь сдачи, спросил:

– Когда открывается клуб «У Джо»?

Старенькая продавщица покачала головой:

– Нехорошее место. Вам там делать нечего.

Распечатав пачку, Джордж закурил.

– Да ну? – сказал он, чувствуя прилив волнения. – Что вы о нем знаете?

– Все, что нужно знать, – коротко ответила женщина, выкладывая мелочь на прилавок.

– Интересно. – Джордж понизил голос. – Расскажете?

– Воровской притон, – сообщила старушка, презрительно сморщив худое желтое лицо. – Полиции уж давно пора бы его прикрыть. А те потаскушки, что там ошиваются? Всыпать бы им по первое число. Куда только их мамаши смотрят!

– Я должен там кое с кем встретиться. – Джордж растерянно глянул на продавщицу. – Невысокий рыжий парень – он кто? Не хотелось бы влипнуть в историю.

– Уж поверьте, это заведение не для вас, – сердито сказала старушка. – Держались бы подальше от этой дыры, а то и правда вляпаетесь.

– Спасибо за напутствие, – улыбнулся Джордж. – Так что насчет рыжего парня?

– Это Малыш Эрни. Его все знают. И его девиц тоже.

– Во сколько открывается клуб? – снова спросил Джордж.

– В семь. И послушайте моего совета: не ходите туда. Еще решат, что вы полисмен. Я и сама чуть было так не подумала. – Старушка едва заметно улыбнулась. – А если в клубе вас примут за копа, добра не ждите.

Приподняв шляпу, Джордж вышел на залитую солнцем улицу. Темные волосы, красный роговой браслет, воровской притон, Малыш Эрни и его девицы. Какой чудесный субботний вечер!

На углу улицы Джордж сел в автобус и доехал до Гайд-парка. Там он смешался с толпой, послушал ораторов, побродил вдоль Серпентайна[2]2
  Серпентайн – искусственное озеро на территории Гайд-парка.


[Закрыть]
, посидел на траве. Джордж был не прочь подождать: вечер оказался многообещающим. Еще немного, и Джордж шагнет в мир своих грез, о котором столько читал.

В полседьмого он пешком вернулся на Мортимер-стрит. Торговцы фруктами разошлись, магазины закрылись, улица опустела. Через дорогу от клуба был паб. Джордж зашел в него, взял себе пинту биттера и сел у окна – там, где можно было видеть часть улицы и вход в клуб. Закурив, он стал ждать.

Ожидание оказалось долгим, но Джорджа это не беспокоило. Он с интересом наблюдал за улицей. В начале восьмого в поле зрения возникла парочка упитанных, броско одетых евреев. Остановившись у клуба, они с минуту говорили, а потом вошли в дверь. Сразу после них по мостовой прошла блондинка в лисьем манто. Рядом с ней был пожилой господин грубой наружности: он возбужденно что-то рассказывал, размахивая руками, а плохо выбритое лицо его было перекошено от гнева. Блондинка же выглядела совершенно невозмутимой. Шла себе, виляя бедрами, и Джордж понял, чем она зарабатывает на жизнь. Эти двое также нырнули в клуб. Чуть позже появились три молоденькие блондинки в дешевых узких платьях. Старшей было не больше семнадцати. Они визгливо хихикали и громко, безостановочно болтали. Девушки тоже скрылись в дверях клуба.

Заказав еще одну пинту, Джордж продолжал наблюдение. Похоже, клуб «У Джо» притягивал весьма маргинальную публику. На дневных улицах Лондона эти люди выглядели бы неуместно – словно личинки, каких видишь, перевернув бревно, лежащее в густой траве. Солнечный свет был не для них. Темные улицы, тускло освещенные мостовые, прокуренные помещения, звон бокалов, журчание спиртного, льющегося из бутылок, – вот их стихия. Лондонские проныры, проститутки, сутенеры, шулера, карманники, форточники, прихлебатели, кутилы и прочие искатели приключений… Все они стекались в клуб «У Джо» ручейком нечистот.

Джордж смотрел на них, подмечал общие черты, делал выводы и вдруг задумался о сестре Бранта. Неужто она окажется грубой девкой, подобно тем, что исчезали за дверьми клуба? Таких он терпеть не мог. Они ему не по зубам. Джордж не раз подслушивал их разговоры в парке и знал, какие парни им нравятся: молодые, прыщеватые, в пиджаках с объемными плечами; на голове – модная фетровая шляпа, а из неплотно сжатых губ свисает сигарета. И умники: у каждого словца двойной смысл. Рядом с такими девицы заливаются визгливым смехом, стараясь перехохотать своих подружек. Ну а если ты не знаток скабрезных шуточек, если не умеешь развеселить этих девчонок, они на тебя и не посмотрят. Неужели Кора из таких?

Ну уж нет, думал Джордж. Он был уверен, что Кора ему понравится. Неизвестно, как все пройдет, но Джордж чувствовал: эта встреча станет главным событием в его жизни. Чем дольше он ждал, тем сильнее волновался.

Стрелки часов показали восемь, и Джордж собрался было взять еще пинту, но вдруг увидел Кору. Двадцать лет, темные волосы, светло-голубой свитер, черные слаксы. Без шляпки, на запястье – красный браслет шириной в три дюйма. Джордж был уверен, что узнал бы ее и без этих подробностей. Казалось, на Кору указывает перст судьбы.

В два шага он пересек бар, распахнул дверь и выскочил на улицу. Перебежал на другую сторону и снял шляпу – как раз в тот момент, когда Кора подошла к двери клуба. Заметив Джорджа, она остановилась и пристально посмотрела на него. Глаза у нее были синевато-серые и не выражали никаких чувств.

– Мисс Брант? – спросил Джордж, заливаясь краской. Он старался не смотреть на грудь девушки, но безуспешно. С каждым движением стройного тела ее грудь покачивалась под мягким шерстяным свитером. «Что ж она бюстгальтер-то не носит?» – подумал Джордж.

– Да, – сказала она.

– Меня зовут Джордж Фрейзер, – продолжал Джордж, чувствуя, как колотится сердце. – Не знаю, рассказывал ли про меня Сид. Он просил передать, что будет поздно. Забрал с собой ключ…

Девушка окинула его взглядом. Никогда еще Джорджа так внимательно не осматривали. Ему показалось, что Кора заглянула ему даже в карманы.

– Разумеется, – сказала она. – Я все про вас знаю. Но пойдемте в клуб. Совсем необязательно стоять посреди улицы. Согласны?

Не дожидаясь ответа, она резко повернулась и шагнула во тьму здания, оставив за спиной солнечный свет и свежесть летнего вечера.

Несчастная жертва иссиня-черных волос и стройных бедер, что покачивались у него перед глазами, Джордж пошел вслед за Корой, сделав первый шаг к своей погибели.

Глава седьмая

Джордж точно знал, в какой момент он влюбился в Кору Брант. Чувство было ярким и внезапным, словно удар по лицу. Удивительно, что он вот так просто взял и влюбился. Джордж представлял себе любовь совсем иначе. Чтобы полюбить женщину, нужно познакомиться с ее привычками, ходом мысли, взглядом на жизнь. Узнать ее так хорошо, что останется только съехаться и жить вместе. Джордж часто задумывался о женитьбе. О том, как будет себя вести, когда встретит подходящую девушку. Снова и снова уверял себя, что не будет торопиться. Представлял, как будет ухаживать за избранницей, неспешно и с удовольствием, постепенно раскрывая нарастающие чувства. И в итоге девушка с радостью примет его руку и сердце.

Однако любовь нагрянула внезапно, и Джордж с тревогой понял, что не контролирует ни ситуацию, ни собственные чувства. Кора только что была всего лишь девушкой – пусть необычной и весьма волнующей, – в обществе которой Джордж надеялся скоротать час-другой; и вдруг он почувствовал неодолимое влечение к ней, душевное и физическое. По этой причине он чуть не расплакался: то было нелепое ощущение, какого он раньше не испытывал. Короче говоря, Джордж был счастлив до головокружения.

Клуб он помнил смутно. В зале висел густой табачный дым и стоял гомон разговоров, то шутливых, то сердитых. Джордж не видел никого, кроме Коры Брант. Все остальные слились в шумный смазанный задник. Джордж так волновался, что даже не запомнил, что говорила Кора. Он понимал только, что она рядом, ликовал и восторженно лелеял свой триумф.

Он купил выпить и удивился тому, как ловко Кора справилась с пинтой пива. В узкой белой ладони, похожей на птичью лапку, бокал выглядел несуразно большим. Джордж рассеянно заметил, что ногти у Коры покрыты алым лаком, а в складки кожи на пальцах въелась грязь. Рассмотрев девушку получше, он понял, что ее нельзя назвать опрятной в привычном смысле этого слова. Кора выглядела довольно неряшливо: черные волосы были тусклыми, светло-голубой свитер не мешало бы постирать, а слаксы были припорошены пудрой для лица.

Но Джорджа это не смутило. Любая женщина была ему в новинку. И уж тем более Кора Брант, встреча с которой оказалась такой волнующей. Из-за гула голосов и грохота музыки они почти не говорили, но Джордж был счастлив хотя бы потому, что может смотреть на нее. Разумеется, он выполнил просьбу Сидни. Чтобы Кора его услышала, пришлось перегнуться через столик и повысить голос до крика. Джорджу было неловко: казалось, он вынужден говорить на глубоко личную тему в переполненном вагоне подземки. Кора выслушала его, не сводя глаз с его лица. Джордж чувствовал аромат ее духов. Потом она кивнула, пожала плечами и махнула рукой в сторону оркестрика: мол, ничего не слышно.

– Потом найдем местечко потише, – сказала она и отвернулась к музыкантам.

Джордж тут же расслабился: пусть она молчит хоть весь вечер. Кора уже сказала, что они будут вместе. Он был удивлен и так благодарен девушке, что едва сдержал слезы.

Позже, когда музыканты сделали перерыв, Кора взглянула на Джорджа и подняла брови.

– Пойдем? – спросила она, отодвинувшись от столика.

Джордж послушно спустился вслед за ней на улицу. Внезапное решение уйти, полное равнодушие к его планам и безусловная уверенность, что Джордж последует за Корой… Все это напоминало манеры Сидни Бранта. И брат, и сестра знали, чего хотят. Они действовали как вожаки, а другим оставалось лишь следовать за ними.

Они молча пошли по мостовой. Миниатюрная голова Коры покачивалась на уровне плеча Джорджа – так размеренно, словно девушка не шла, а плыла по воздуху. От волос ее исходил едва заметный аромат сандалового дерева.

Смеркалось. По небу ползли грозовые тучи. Воздух стал тяжелым, как дыхание больного. Порывы теплого ветра поднимали с тротуара пыль и газетные обрывки; те крутились у ног прохожих, угрюмо шагавших по горячей мостовой.

На углу Орчард– и Оксфорд-стрит Кора остановилась и взглянула на улицу, ведущую к Марбл-Арч: там было полно народу и все неторопливо шли в сторону Гайд-парка.

– Есть хочется, – сказала она. – Давайте перекусим.

– Хорошая мысль, – горячо подхватил Джордж, вспомнив, что в бумажнике у него лежат одиннадцать фунтов, полученных у Робинсона. – Куда пойдем? В «Дорчестер»? – Чтобы произвести впечатление на Кору, Джордж был готов потратить все до последнего пенса. Он никогда не бывал в «Дорчестере», но не раз слышал о нем. Пожалуй, это было лучшее заведение в шаговой доступности.

– Куда-куда? – Кора непонимающе уставилась на него. – Вы про гостиницу «Дорчестер»?

– Ну да. – Джордж почувствовал, что краснеет. – Почему бы и нет?

– Что, в этом наряде? – Кора смерила его взглядом. – Милейший, вас даже в фойе не пустят.

Джордж взглянул на свои стоптанные ботинки. Лицо его пылало. Замечание Коры хлестнуло его больнее плетки.

– А я? – Девушка, похоже, не понимала, насколько Джордж раздавлен. – В «Дорчестер»? В этих обносках?

– Я… я прошу прощения, – сказал Джордж, не глядя на нее. – Просто хотел вас порадовать. Не думал… не знал, что одежда имеет значение.

– Ну, теперь знаете, – холодно заметила Кора.

Наступила долгая неловкая пауза. От волнения Джордж не знал, что сказать. «Еще секунда, и Кора уйдет, – лихорадочно думал он. – Точно уйдет. Почему я стою столбом? Нельзя ждать, пока она что-нибудь предложит. Это же моя обязанность».

Джордж паниковал все сильнее.

Кора с любопытством смотрела на него. Джордж чувствовал, как ее взгляд прожигает ему лицо.

– Наверное, у вас есть и другие дела… – вдруг сказала она.

– У меня? Никаких дел, – чуть не крикнул Джордж. – Я… я не знаю, куда еще вас позвать. Дело в том, что я нигде не бываю. И не знаю, куда вам хотелось бы пойти. Может, что-то подскажете?

– Где вы живете?

Джордж удивленно назвал свой адрес.

– Пошли к вам, – сказала Кора. – Надоела мне эта жара. И эти люди.

Джордж не верил своим ушам.

– Ко мне? – тупо повторил он. – Ох, вам у меня не понравится. Это всего лишь комната в пансионе. Ничего особенного. Там не очень-то уютно.

– Ну там же есть на чем сидеть? – Во взгляде Коры мелькнуло нетерпение. – Или вам нельзя приводить к себе женщин?

Этого Джордж не знал. Он никогда не думал привести к себе женщину. Представив осуждение на лице миссис Роудс, Джордж вздрогнул и отогнал эту мысль. Потом он вспомнил, как к одному из его соседей приходила дама. Конечно, не такая, как Кора. Но если другим можно, то почему Джорджу нельзя? Кроме того, если пойти прямо сейчас, миссис Роудс будет возиться с ужином на цокольном этаже и ничего не заметит.

– Нет-нет, ничего подобного, – горячо сказал он. – Все в порядке. Если хотите, пойдем ко мне. Вот только у меня не комната, а одно название…

Но Кора уже направилась в сторону Эджвер-роуд. Приняв решение, она, казалось, потеряла интерес к Джорджу: шла так, словно они были не вместе.

Джордж потащился следом. Само собой, он был взволнован. Такая девушка, и решила зайти к нему в гости! Он-то думал, что она захочет потанцевать, сходить в кино или еще куда-то, где можно потратить деньги.

Кора остановилась возле закусочной.

– Возьмем с собой еды, – сказала она, взглянув на витрину.

Не дожидаясь его согласия, она вошла в закусочную, направилась к прилавку и обратилась к продавцу в белом фартуке:

– Два бутерброда с курицей, два с сыром и два яблока.

Продавец принялся складывать заказ в картонную коробку. Джордж выложил на прилавок купюру в десять шиллингов.

– Сколько? – спросила Кора, не обратив внимания на деньги Джорджа.

– Два шиллинга шесть пенсов, мисс, – сказал продавец, глянув сперва на нее, а потом на Джорджа.

– Возьмите. – Джордж подтолкнул ему купюру.

Кора выложила на прилавок один шиллинг и три пенса.

– За меня, – коротко сказала она, забирая коробку с едой.

– Ну уж нет! – возразил Джордж. – Это моя забота. – Он попытался вернуть ей деньги.

– Не нужно. – Она повернулась к двери. – Я всегда плачу за себя.

– Так не пойдет… – неуверенно начал Джордж, но Кора уже вышла из закусочной.

– С такой девицей и пройтись не грех, – завистливо сказал продавец. – Остальных-то хлебом не корми, дай залезть мужику в карман.

Джордж, покраснев, сгреб сдачу и припустил за Корой. Догнав ее, произнес:

– Послушайте, платить должен я…

– Хватит! – сказала Кора. – Я ничего не принимаю от мужчин. Чем быстрее вы поймете, что я независимая девушка, тем лучше. Иначе мы не сможем продолжить наше знакомство.

Продолжить знакомство! Джордж даже заморгал от волнения. О чем она? Должно быть, о том самом. Девушки говорят такие слова, только если хотят увидеться снова.

– Ну, раз уж вы настаиваете… – сказал он, не вполне понимая, как реагировать на такой ультиматум.

– Настаиваю! – твердо ответила Кора. – А теперь идем. Хватит дорогу загораживать.

– Не мешало бы пива взять, – заметил Джордж, шагая с ней рядом. – Вы, наверное, захотите заплатить за свою бутылку? – пошутил он и тут же осекся: не обиделась ли она?

Смерив его взглядом, Кора сказала:

– Разумеется, я заплачу за свое пиво. Находите это забавным?

Джордж глядел на нее сверху вниз. Такая миниатюрная, надменная, полностью уверенная в себе. Именно тогда Джордж понял, что по уши влюбился. Это чувство ошеломило его, повергло в ступор. Ноги стали ватными, а на глаза навернулись слезы.

Они смотрели друг на друга. Видела ли Кора, что с ним творится? Этого Джордж не знал. Но был уверен, что девушка прочла его мысли. Наверное, поняла, что Джордж от нее без ума, но не подала виду. Просто пошла дальше, чуть выше подняв голову и чуть сильнее выпятив грудь.

Купив две бутылки пива в винном магазине на углу, они подошли к пансиону.

– Конечно, ничего особенного, – извиняющимся тоном бормотал Джордж, открывая входную дверь. – Но если думаете, что вам понравится… – Умолкнув, он окинул фойе беспокойным взглядом.

Никого. С цокольного этажа доносился звон посуды, и Джордж успокоился.

Кора сразу же пошла наверх. «Она не дурочка, – подумал Джордж. – Понимает, что я нервничаю. Не задерживается на виду. Сразу ясно, шутить не любит».

Поднимаясь следом, Джордж зачарованно рассматривал фигуру девушки. Обычно женщинам ужасно не идут брюки: все выпирает, трясется… Но Кора настоящая красавица. Стройная, подтянутая, аккуратная.

Влюбился, значит. Да еще вон как удачно. Кора не станет залезать к нему в карман. Уж он-то знает, какие бывают девушки. Все время только «дай, дай, дай». Если не тратить на такую все деньги, тут же решит, что ты ее не любишь. Но Кора совсем другая. Она независимая. «Продолжить наше знакомство…» Да это же лучший вечер в его жизни!

– Еще один пролет, – сказал Джордж, когда Кора оглянулась. – До конца, а потом направо.

Она остановилась на лестничной площадке.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации