Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 17:28


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Вам знакома женщина по имени Сью Парнелли? – официальным тоном спросил Террелл.

На секунду улыбка исчезла с лица Харди, затем появилась снова, однако Террелл и Беглер заметили, что этот вопрос испугал его.

– Сью Парнелли? Дайте мне подумать, мог ли я знать ее.

Джина обернулась и бросила на Харди неприязненный взгляд.

– Не тяните время! – рявкнул Террелл. – Вы знаете ее?

– Да. Старая любовь, которая давно угасла… – ответил Харди. – Но вы так и не сказали мне, чем же вас угостить.

– Прошлой ночью она была убита.

Харди побледнел:

– Убита? Боже мой! Но кто мог это сделать?

Это не произвело на полицейских никакого впечатления. Харди на всем побережье прославился как искусный игрок в покер.

– Где вы провели прошлую ночь? – продолжал Террелл.

Беглер сел и достал записную книжку.

– Не подозреваете же вы меня в убийстве? – Харди уставился на капитана.

– Здесь я задаю вопросы. Итак, Харди, не будем терять времени.

– Где я был прошлой ночью? – переспросил Харди. Он подошел к софе и сел вплотную к голым ногам Джины. – Где? Я был здесь. Верно, Джин?

Джина отхлебнула из бокала и задумчиво посмотрела на Харди. Он пристально глядел на нее, мышцы его шеи напряглись.

– В самом деле? – сказала девушка преувеличенно громким голосом. – Откуда я могу знать, где ты провел прошлую ночь?

– Подумай же и вспомни, – настаивал Харди.

Террелл заметил, что он с трудом владеет собой.

– Я помогу тебе. Сначала мы смотрели фильм. Это было около восьми часов вечера. Затем я около часа подстригал волосы, а ты в это время слушала пластинки. Потом мы сыграли пять партий в покер, и ты совсем недурно играла. Разве ты не помнишь этого? Ну а потом мы легли спать.

Джина посмотрела на Террелла, потом на Беглера, а потом снова на Харди.

– Единственное, что я помню, так это как мы легли спать. Нужно заметить, что спать с тобой – это событие.

Харди отчаянно вздохнул и сделал нетерпеливый жест в сторону Террелла:

– Пойми, это очень важно. Джентльмены хотят знать, где я был прошлой ночью. У меня нет другого свидетеля, кроме тебя. Ведь все было так, как я сказал, не так ли?

Снова повисла неловкая пауза, потом Джина лениво протянула:

– Да, все было именно так. Я вспомнила.

Харди повернулся к Терреллу:

– Ну вот, вы слышали? Я был здесь. Но что же все-таки произошло со Сью?

Террелл взглянул на Беглера. Такого рода алиби не поддавалось проверке и ему не нравилось.

– Посетители у вас были?

– Нет.

– Тогда у меня есть только ваши слова и слова этой девушки.

– Надеюсь, этого достаточно?

Террелл обратился к Джине:

– Если этот человек окажется причастным к убийству, а вы даете ему ложное алиби, вас будут судить как соучастницу. Это может вам дорого стоить.

Джина сделала глоток и спокойно ответила:

– Я не привыкла лгать.

– Ну хорошо. Я вас предупредил.

Террелл кивнул Беглеру, и они вышли из квартиры.

Когда за ними закрылась дверь, Харди сказал:

– Спасибо, Джин, что ты так сделала.

– Правда? – Она потянулась за сигаретой.

Пока она прикуривала, Харди подошел к буфету и налил себе большой бокал виски. Когда он вернулся и сел возле девушки, она спросила:

– А кто, собственно говоря, была эта Сью Парнелли?

– Никто, – ответил Харди, одарив ее сияющей улыбкой. – Она была просто шлюхой. Вряд ли тебе это интересно.

Девушка уставилась на него:

– Ага. А впрочем, где же ты был прошлой ночью?

– Джина, я же тебе уже говорил, что был в компании с ребятами.

– А почему ты не сказал этого полицейским?

– Они станут проверять, а некоторым из этих ребят совсем нежелательно беседовать с полицейскими.

– Очаровательные у тебя друзья.

– У нас чисто деловые отношения. Это не друзья, но они иногда дают мне заработать.

– Ты пришел сюда в половине четвертого утра. Значит, ты вполне мог убить эту женщину.

– Но я этого не делал. И давай больше не будем говорить об этом.

– Представляю себе теперь, как ты будешь говорить обо мне: старая любовь, которая давно угасла; никто, просто шлюха, – тихо проговорила девушка. – Мне все это очень не нравится.

– Я о тебе не стану так говорить, Джина, и ты сама это знаешь.

– А если любовь угаснет, милый, тогда я смогу сказать полиции, что перепутала четверг с субботой. И что в четверг все было не так, как ты говорил.

Джина неподвижно смотрела на Харди.

Он испуганно замолчал, заметив твердость взгляда этих черных глаз, и внезапно почувствовал, как почва ускользает у него из-под ног.

– Давай переменим тему, Джин. Пойдем в кино или еще куда-нибудь. Хочешь, пойдем с тобой в «Кордель-клуб»? У тебя есть настроение?

– Сью Парнелли ты тоже туда водил?

Харди встал. Кровь ударила ему в лицо, и вся его утонченная вежливость исчезла. Он разозлился:

– Послушай, Джина…

– Ладно, ладно, не злись. Но вечером мы не пойдем в «Кордель-клуб». Иди играй со своими друзьями. Я буду развлекаться сегодня одна.

Она поднялась с софы, взяла свой бокал и закрылась в спальне.

Харди опять сел и некоторое время сидел неподвижно, только его кулаки сжимались и разжимались. Потом он отправился к себе в спальню и запер за собой дверь.

Глава 4

Сыскное агентство Хейра обещало своим клиентам наивыгоднейшие условия и быстрые результаты. Шефом агентства был Гомер Хейр, а его дочь Луцилла и ее муж Сэмми Карш ходили у него в помощниках.

Полицейские и люди, имевшие с ними дела, называли их не иначе как «несвятая троица».

Гомеру Хейру шел шестьдесят пятый год. Это был жирный гигант с грушевидной головой, носом, похожим на картошку, хитрыми маленькими глазками и усами, скрывающими часть зверски жадного рта.

Его невысокой и костлявой дочери было двадцать восемь лет.

Сэмми Карша, ее мужа, легко было принять за ее брата. Он походил на ласку. У него были черные сальные волосы и грязноватый цвет лица.

Никогда в жизни он не подумал бы жениться на Луцилле, если бы не специфическая профессия, связывающая его с Хейром. На улице он оборачивался на каждую блондинку, которая ему нравилась, но выгодная работа с Хейром гарантировала ему сносный доход, и ему приходилось терпеть скверное обращение Луциллы.

На второй день после убийства Сью Парнелли в «Парк-мотеле» Гомер Хейр сидел за столом, который был сделан специально для него, и с удивлением смотрел на Джейн Парнелли.

– Но это же убийство, – сказал он своим тихим голосом. – Обычно мы не занимаемся убийствами, к тому же это может очень не понравиться полиции. Во-вторых, у нас нет для этого достаточного персонала.

Джейн Парнелли, распространяя сильный запах джина, нетерпеливо взмахнула рукой.

– Дело ваше, есть и другие агентства, – сказала она. – Но мне все же хотелось бы, чтобы именно вы взялись за эту работу. Я заплачу вам тысячу долларов. Беретесь вы или нет?

Хейр заморгал.

– Моя дорогая мисс Парнелли, – быстро проговорил он и развел рыхлыми большими руками. – Если какое-то агентство и может вам помочь, так это только наше. Что именно мы должны будем сделать?

– Найти убийцу моей сестры, – ответила Джейн твердым голосом.

– А почему вы думаете, что полиция не найдет?

– Возможно, она и найдет его. Но только я не успокоюсь, пока сама не сделаю что-нибудь для этого. Убийцу необходимо найти. Итак, беретесь вы за это дело или нет?

– Ну, само собой разумеется. – Хейр раскрыл блокнот. – Я уже читал все, что написано об этом в газетах. Но возможно, вы сообщите мне какие-нибудь важные подробности? Сначала расскажите мне о вашей сестре.

Через час Джейн Парнелли поднялась. На столе остались лежать пятьсот долларов в двадцатидолларовых купюрах.

– Остальные пятьсот вы получите на следующей неделе, – заявила она. – Но прежде я потребую результаты вашей работы.

Хейр смотрел на деньги с довольной усмешкой.

– Они будут, мисс Парнелли. Быстрые результаты – это наш девиз. Можете быть уверены, что на будущей неделе вы уже кое-что получите от нас.

– Если не получу, вы тоже не получите, – коротко отрезала Джейн.

Когда она ушла, Хейр нажал кнопку звонка, и в кабинет тут же явились Сэмми Карш и Луцилла с пачкой стенограмм в руке.

– Нам поручили выгодное дельце. – Хейр указал на кучу денег, лежавших перед ним на столе. – Убийство Сью Парнелли.

Карш сел и сдвинул шляпу на затылок. Он принадлежал к тем людям, которые скорее предпочтут ходить без брюк, чем без шляпы. Иногда, сильно выпив, он даже в постель ложился в шляпе и злился, если жена пыталась снять ее.

– Что с тобой случилось? – спросил он тестя. – Убийство? Ты в своем уме? У нас и без того достаточно неприятностей с полицией. Хочешь лишиться лицензии?

– Не волнуйся, – возразил Хейр. – Мы возьмемся за дело как следует. Представь мне объясняться с Терреллом. У этой женщины есть деньги. Пять сотен она уже выложила на стол и через неделю принесет еще столько же. Монета нам пригодится, и даже очень.

Карш взглянул на деньги, и у него вытянулось лицо.

– Мне все это не нравится. Террелл только и ждет случая, чтобы тебя подловить. Ну хорошо, мы возьмемся, но для меня загвоздка, как ты собираешься его вести. Разве мы сможем получить лучшие результаты, чем полиция?

– Конечно, не сможем, – с улыбкой сказал Хейр. – Но мы прикинемся очень деятельными и представим ей подробный отчет. Он будет выглядеть очень мило и убедительно. Она вручит нам вторую половину денег, и на этом мы расстанемся. В конце концов, она может обратиться в другое агентство, но мы будем иметь кругленькую сумму в тысячу долларов.

Карш немного подумал, затем его мордочка скривилась в гримасе, которая должна была обозначать улыбку.

– Хитро! Итак, что я должен делать?

– Разыщи все, что есть по этому дурацкому делу в газетах. Затем поезжай в «Парк-мотель» и задай там несколько вопросов. А потом напиши отчет. Я немного подправлю, и мы вручим его мисс Парнелли. Получим от нее деньги, и тогда она может распрощаться с нами…

– Я не суну нос в это дело, пока ты не поговоришь с Терреллом, – решительно возразил Карш. – С этим парнем шутки плохи. Если он что-нибудь разнюхает, сразу же свернет мне шею.

Хейр взял телефонную книгу и дозвонился до Террелла.

– Шеф, к нам только что приходила Джейн Парнелли, – начал он масленым голосом. – Просила нас найти убийцу ее сестры.

Карш представил себе резкий голос Террелла и невольно поежился.

Хейр слушал тяжело дыша, потом сказал:

– Конечно, шеф, поэтому я и позвонил вам. Мы ни в коем случае не будем мешать вашей работе. Сэмми задаст только несколько вопросов, назвавшись репортером. Ясно, даю вам слово. И если он что-нибудь выяснит, мы тотчас же сообщим об этом вам.

Он слушал ответ Террелла, многозначительно подмигнув Каршу.

– Человеку же нужно жить и зарабатывать деньги, шеф. Для вас ведь ничего не значит, если Сэмми съездит пару раз в «Парк-мотель» и спросит там кое-что.

Он снова стал слушать.

– Да, шеф, я вам обещаю. Я уже говорил ей, что мы не занимаемся делами об убийствах. Но она настаивала на расследовании, и я не знаю почему. – Вдруг голос Хейра зазвучал увереннее: – Я знаю нашу позицию, шеф. Я принимаю на себя всю ответственность и не стану вам поперек дороги. О'кей, шеф.

Хейр положил трубку, несколько минут смотрел на аппарат, потом потянулся за сигаретой.

– Он не может нам запретить просто ознакомиться с обстановкой, но на всякий случай будь очень осторожен, Сэмми. Один неверный шаг – и мы погибнем.

– Великолепно! – саркастически воскликнул Карш. – Знаешь что, будет лучше всего, если я прочитаю все газеты и потом напишу отчет. Поработаю не выходя из конторы, зато к нам не будут потом придираться.

Хейр обдумал предложение зятя и отрицательно покачал головой:

– Она не так глупа, как ты думаешь. Если мы хотим получить еще пятьсот долларов, мы должны сделать хоть что-нибудь. Поезжай в «Парк-мотель». Большего я от тебя и не требую. Поговори с этим Хенекеем и другими людьми, смени обстановку. Когда вернешься сюда, мы вместе займемся отчетом.

Карш встал:

– Почему я женился на тебе? Вот в чем загадка, – сказал он жене. – Эта история может прямиком привести меня в тюрьму.

– О лучшем я не могу и мечтать. – Худое лицо Луциллы просияло. – Представляю себе, как я несколько лет поживу без тебя!

Карш фыркнул себе под нос и вышел из конторы.

– Не знаю, почему я вышла замуж за этого негодяя, – буркнула Луцилла. – В один прекрасный день я насыплю ему в тарелку толченого стекла.

– Не будь дурой, – усмехнулся Хейр. – У него светлая голова. Без него мы зарабатывали бы в два раза меньше.

– Тебе-то не приходится с ним спать, – проворчала Луцилла, вставая.

– У него светлая голова, – повторил Хейр.

Он взял пачку бумаг и сел за свой стол. Луцилла пошла к себе в крошечную рабочую комнату, села за пишущую машинку и угрюмо уставилась в окно.


Том Хенекей двое суток обдумывал, что он может затеять против Харди. Причиной столь долгих размышлений было сознание огромной опасности, которая грозила ему в случае какого-либо промаха.

Ли Харди не относился к тем людям, которых можно было безнаказанно задевать; у него были свои доверенные лица. Правда, он старательно следил за своей репутацией и старался, чтобы она была незапятнанной. Но всем было известно, что нельзя становиться ему на дороге. В таком случае Харди следовало только подать знак Джеку Смиту, и несчастного так избивали, что он попадал в больницу.

Джек Смит мог быстро охладить пыл противника, не хуже, чем блюститель порядка. Это был гигантский гомосексуалист с белой кожей, мышиного цвета волосами, спадающими на низкий лоб, жирным лицом ребенка и неправильной речью. Его неизменным спутником был Мо Линкольн, тощий грязный негр из Ямайки, который мог без промаха метать нож на расстояние до сорока метров. Когда на бегах разгорался какой-нибудь скандал, Джек и Мо всегда оказывались на месте и за несколько минут ликвидировали его. Когда-то раньше им еще приходилось вмешиваться, чтобы прекратить спор, но теперь стоило только парочке появиться, как спорщики моментально расходились.

Хенекей хорошо знал, что рискует заполучить их визит, если насядет на Харди, но, взвесив все за и против, он решил, что попробовать все-таки стоит.

В начале двенадцатого, сидя в одиночестве в своей маленькой конторе, Хенекей поднял трубку и набрал номер. К аппарату подошел сам Харди.

– Говорит Том Хенекей, – начал владелец конторы. – Я звоню из «Парк-мотеля» в Оюсе. Вы сможете заехать ко мне сегодня вечером? Скажем, часов в десять.

Последовавшая за этим пауза придала ему мужества. Наконец Харди спросил:

– Что все это значит? О чем идет речь?

– По телефону об этом не стоит говорить. Лучше давайте встретимся.

– Тогда приезжайте ко мне в контору, – резко сказал Харди.

– У меня была полиция, – сообщил Хенекей. – Они уже интересовались вами. Вам лучше было бы приехать ко мне.

Он тихо положил трубку и поздравил себя с решительностью, с которой разговаривал с Харди. Затем вынул носовой платок и вытер вспотевший лоб, открыл ящик стола и достал полицейский револьвер 38-го калибра. Убедившись, что оружие в исправности, Хенекей положил его в задний карман брюк.

Когда он уже закрывал ящик, отворилась дверь и в комнату вошел низкий черноволосый мужчина с лицом, похожим на морду ласки. Он был в грязном сером костюме и засаленной шляпе.

Подъехавшую машину Хенекей как следует не рассмотрел. Наверно, опять эти стервятники, которые хотят поглазеть на место убийства или даже провести здесь ночь, чтобы потом рассказывать своим друзьям и приятелям, как они спали на той самой кровати, на которой зарезали Сью Парнелли.

После газетных сообщений об убийстве в отеле стало полным-полно таких типов. Хенекей поднялся, чтобы сообщить этому коротышке, что все места заняты.

– К сожалению, свободных мест нет, – объявил он, не потрудившись даже рассмотреть своего посетителя.

Зато Карш просиял. От возбуждения у него даже захватило дух.

– Ну и ну, кого же я вижу! Джо Шоу! Вот счастливый случай! Как поживаешь, приятель? Как твой вымогательский промысел?

Хенекей замер. Желтоватый цвет его лица перешел в серый. Уже три года никто не называл его Джо Шоу. Он уже начал надеяться, что в этом богом забытом месте его никто не узнает. Он вытаращил глаза на Карша, и сердце у него в груди подскочило.

– Сэмми Карш! Вот это да!

От усмешки Карша Хенекей похолодел.

– Теперь тебя зовут Том Хенекей? – поинтересовался Карш.

Хенекей промолчал, подошел к своему столу и сел.

– Разве ты не расслышал? – спросил Карш. Он сдвинул на затылок шляпу, вытащил зубочистку из кармана и стал ковырять в зубах.

– Я – Хенекей, – с силой проговорил владелец мотеля.

– Почему же ты не весел? Ведь надо радоваться, когда встречаешь старого друга. Так-так. Дайка мне подумать. Так и есть: последний раз мы с тобой виделись три года назад. Ты тогда работал на Западной отмели. Ну, теперь вспомнил? Ты еще принялся за одного парня, у которого было больше денег, чем разума. Ты к нему в постель положил свою маленькую сообщницу, а потом угрожал, что сообщишь об этом его жене. Тогда ты вынудил его отдать тебе десять тысяч долларов, но парень оказался не таким уж придурком. Он поговорил с Хейром, потом со мной, после чего и я с тобой побеседовал. Помнишь?

– Да, это верно, – подтвердил Хенекей.

– К сожалению, нам с тобой пришлось поступить довольно круто. Помнишь, ты тогда подписал признание? Мы даже смогли заставить тебя подписать и два других признания о попытках вымогательства. И предупредили, что будем хранить эти признания до тех пор, пока не узнаем, что ты снова стал на дурной путь. Между прочим, что стало с твоей маленькой сообщницей? Эта куколка мне очень нравилась.

– О ней можешь не беспокоиться, – пролепетал Хенекей.

– Жаль. Но на свете есть много других девушек. А копы знают, кто ты есть на самом деле?

– Моего настоящего имени они не знают, – проскулил Хенекей.

– Значит, они не знают? Интересно. – Карш обошел конторку и уселся рядом со старым знакомым. – Итак, Джо, что тебе известно об убийстве Сью Парнелли? Я работаю над этим делом. Выкладывай всю информацию, и я тоже в долгу не останусь. Рука руку моет, как говорится. Мне нужно несколько пикантных подробностей.

Хенекей тяжело вздохнул:

– Полиции известны все подробности. Ты можешь прочитать их в газетах. Она пришла, сняла помещение, утром…

– Газеты я читал, – перебил Карш. – Мне нужно знать больше, чем ты рассказал полиции.

– Мне нечего тебе рассказать. Я ничего не утаил от полиции.

– Тогда и я ничего не буду от нее скрывать, – заметил Карш.

– Но я же сказал, что больше ничего не знаю, – в отчаянии проговорил Хенекей. – Поверь мне, Карш, я больше не занимаюсь грязными делами. Если в моем мотеле и убили шлюху, то я к этому никакого отношения не имею. Дай мне шанс, и, если я что-нибудь узнаю, обязательно сообщу тебе.

Карш внимательно посмотрел на него, потом прищелкнул языком.

– Мошенники, воры, домушники или убийцы – мне все равно. Сутенеры иногда даже нравятся мне. Но вымогателей я никогда не переносил и не переношу. Так что, приятель, не пройдет и дня, как тебя заберут в полицию и предъявят обвинение, за которое тебе перепадет годика три.

Хенекей, не раз попадавший в тиски, ломал голову, что делать. Если Карш и в самом деле решит обратиться в полицию, еще до прихода Харди его навестит Террелл. Значит, нужно задержать Карта, успеть связаться с Харди, раздобыть от него кругленькую сумму, а потом снова затаиться.

Карш уже шел к двери, когда Хенекей остановил его:

– Подожди!

Карш остановился.

– Послушай меня, – умолял Хенекей. – Я сообщу все, что узнаю. Я ведь не был знаком с этой женщиной.

– Вот как? – протянул Карш и взялся за ручку двери. – Ну, я даю тебе последний шанс. Говори, или будешь иметь дело с полицией.

Хенекей помедлил, потом сунул руку в карман и положил на стол маленький предмет.

– Ну хорошо, вот тебе. Это я нашел возле трупа. Но это действительно все, я клянусь.

Угрозы Карша были чистейшим блефом. Ну что бы он выиграл, если бы устроил пакость Хенекею? Он не спеша подошел к столу и стал рассматривать золотую зажигалку. Стараясь не дотрагиваться до нее, он внимательно изучил ее. Эта вещица, должно быть, стоит кучу денег.

– Когда я нашел труп, был в страшном замешательстве и не знал, что делать, – сообщил Хенекей. – Я увидел эту вещь возле убитой на полу и просто положил в карман. Я совсем забыл про нее, когда меня допрашивали.

– В самом деле? – Карш усмехнулся. – Ты что, считаешь меня за дурака? Да ты просто украл ее!

Карш взял зажигалку, повертел, и глаза его сузились, он увидел выгравированную надпись: «Крису в знак любви от Вал».

– Кто этот Крис и кто эта Вал?

Хенекей покачал головой:

– Откуда мне знать? Я полагаю, что зажигалку потерял сам убийца. Не думаю, чтобы она принадлежала Парнелли.

– Но ведь она могла украсть эту вещь, – предположил Карш.

Но эти слова прозвучали не очень убедительно.

– Больше я ничего не знаю, – сказал Хенекей. – Честно, Карш. Зачем мне тебе врать?

Карш, казалось, не слышал его. Он вертел в руках зажигалку и наконец сунул ее в карман.

– О'кей, Джо, я промолчу. Но и ты ничего никому не говори. Возможно, что я наведаюсь к тебе еще разок, так что не радуйся раньше времени.

Карш вышел из конторы, и Хенекей наблюдал с искаженным лицом, как он садился в грязный «бьюик». Вскоре машина скрылась из вида.


С почты в Оюсе Карш позвонил в контору и, когда Хейр подошел к телефону, рассказал о встрече с Хенекеем и своей счастливой находке.

– Что мне теперь делать? – спросил он под конец. – Передать записку в полицию?

– Ты только не торопись, – посоветовал Хейр. – С этим ты всегда успеешь. Ты говоришь, Крис и Вал? Странно, но эти имена мне как будто знакомы. Дай мне время подумать. Выпей холодного светлого пива и через часок позвони мне снова.

Хейр положил трубку и несколько минут сидел неподвижно, затем нажал кнопку звонка и вызвал Луциллу.

– Принеси мне вчерашние выпуски «Майами геральд», – приказал он, как только голова дочери показалась в дверях. – Будь попроворнее, дорогая.

Она принесла газеты, и Хейр отослал ее обратно.

Перелистывая страницы, он дошел до раздела «Светские новости». Там было напечатано: «Чарльз Треверс, американский миллионер, из Нью-Йорка вылетел на несколько дней к своей дочери Валери и зятю Крису Бурнетту, которые отдыхают в отеле «Спэниш Бэй».

В утреннем выпуске извещалось, что Крис Бурнетт исчез, но потом нашелся. К сожалению, сообщение было очень кратким, и Хейр никак не мог понять, что же на самом деле произошло с этим зятем миллионера.

Подумав, он позвонил в отель «Спэниш Бэй» и попросил соединить его с Генри Трессом. Тресс был детективом отеля и в то же время работал на Хейра. Получив разъяснения от Тресса, Хейр повеселел, закурил сигарету и погрузился в размышления. Звонок Карша вернул его к действительности.

– Сэмми, я полагаю, что мы наткнулись на очень интересное дело. Эта зажигалка принадлежит Крису Бурнетту, зятю Чарльза Треверса. Правильно, тому самому. Тресс сказал мне, что несколько дней назад Крис Бурнетт исчез из отеля и отсутствовал целые сутки. Когда его наконец нашла полиция, он не мог вспомнить, где был и что делал. В настоящий момент он находится в санатории доктора Густава. Слушай, Сэмми, если мы правильно возьмемся за это, нам может крупно повезти. Итак, сделаем вот как. Поезжай сейчас из «Парк-мотеля» по Северному прибрежному шоссе. Поезжай медленно и как следует оглядывайся. Проверь все боковые дороги и все проселочные. У Бурнетта, должно быть, была машина. Кроме того, он покинул отель в спортивном пиджаке, а когда полиция нашла его, пиджака на нем не оказалось. Если тебе удастся найти пиджак, для нас это будет очень кстати. Давай принимайся за работу, Сэмми. Ты ведь умеешь отыскивать вещи не хуже полицейской собаки! В путь!

Карш, обливаясь потом в тесной телефонной будке, тихо выругался про себя.

– А зажигалку я должен передать Терреллу?

– Боже мой, ты что, хочешь разбить мне сердце?

Карш снова сел в машину, закурил сигару и стал обдумывать слова Хейра. Посылая его на поиски, тот упомянул о необычайной способности Карша разыскивать улики, которые ни один другой человек не смог бы найти. Эта способность была развита у него словно шестое чувство. Карту часто удавалось распутать самое сложное дело, когда внутреннее чувство просто подсказывало ему, где найти важные отпечатки пальцев.

Карш курил сидя в машине и надвинув на глаза шляпу. Через несколько минут он включил мотор и быстро поехал из «Парк-мотеля», свернул в направлении к Северному прибрежному шоссе, проходившему в пятидесяти милях от мотеля. По шоссе он ехал не спеша, со скоростью тридцать миль в час, и внимательно оглядывал окрестности, обращая внимание на все, что могло бы иметь значение.

Приближались сумерки. Сейчас Карш находился примерно в трех милях от того места, где нашли Бурнетта. Он прочесал каждую проселочную дорогу и, ничего не обнаружив, поехал дальше по шоссе.

Вдруг он насторожился. Справа от него на песке появились следы автомобильных шин, которые вели в густой лесок. Карш, не раздумывая, направил машину по этим следам и начал тихо посвистывать: у него возникло неопределенное чувство, что здесь он обязательно обнаружит что-то важное.

Некоторое время он ехал по лесу и вдруг попал на освещенную полянку. Посреди нее красовался бело-голубой «форд-линкольн».

Кругом не было ни души. Карш затормозил, вышел из машины и подошел к «линкольну». Он внимательно осмотрел машину, обошел ее кругом, потом вынул из кармана перчатки свиной кожи и надел их. Открыв дверцу машины, он сел за руль.

Табличка на рулевой колонке показывала, что машина принадлежит прокатной конторе в Майами. Карш внимательно и быстро оглядел внутренность машины. На заднем сиденье его внимание привлек пиджак, небрежно брошенный, как бы впопыхах.

В отделении для перчаток лежала сумочка крокодиловой кожи. Карш взял ее и заглянул внутрь. Там лежали немудреные косметические принадлежности и любительские права за номером 559708, выписанные на имя Энн Лукас. Больше в машине ничего не было.

Выйдя, Карш снова обошел ее кругом, внимательно разглядывая. Никаких повреждений на корпусе не было. Тогда, решившись, он забрал пиджак и сумочку, сел в свою машину и уехал.

В городе он первым делом позвонил в прокатную контору машин в Майами.

– Да, – отозвался недовольный чем-то голос.

– Вы сдавали напрокат бело-голубой «линкольн»? – спросил Карш, сразу же переходя к делу.

– Да, но он пропал. Вы что-нибудь знаете о нем?

– Он стоит в лесу, на тридцать пятом километре прибрежного шоссе. Поспешите, так как она там уже довольно давно и основательно заброшена.

– Как ваше имя? Кто со мной говорит?

– Это я, в силу своей профессии, привык задавать вопросы. – Карш усмехнулся, обнажив желтые зубы. – Так что, если вы хотите заполучить свою машину обратно, теперь вы знаете, где она находится.

Карш вышел и, зайдя в аптеку, влез в душную кабину телефона и отыскал номер Энн Лукас. Набрав его и дожидаясь соединения, он посмотрел на часы: было половина десятого.

Наконец в трубке звякнуло и послышался женский голос:

– Хэлло?

– Мисс Лукас?

– Да.

– Вы обладательница прав номер 559708?

– Номер я точно не помню, но я потеряла их. Вы их нашли?

– Каким образом вы их потеряли?

– У меня их украли вместе с сумочкой.

– Вы заявили о краже?

– Конечно. Несколько дней назад я заявила в полицию.

– А вы брали недавно машину напрокат?

– Нет. А кто со мной говорит? Вы из полиции?

– Может быть, да, а может быть, и нет. – Карш повесил трубку и вышел из кабинки.

Затем он сел в свою машину и поспешил в контору. Гомер Хейр был занят извлечением сандвичей из большого пакета.

– Это очень кстати, – заявил Карш.

Он взял два сандвича и уселся в кресло напротив Хейра.

Тот вздохнул и бросил взгляд на Луциллу.

– Приготовь еще несколько штук и принеси кофе, – попросил он.

Карш жадно уплетал сандвичи. Покончив с ними, он с вожделением посмотрел на оставшиеся, но Хейр поспешно прикрыл их рукой. Луцилла сделала еще несколько и принесла кофейник.

Карш принялся за новую порцию и с полным ртом спросил:

– Этот Бурнетт действительно душевнобольной?

– В этом нет никаких сомнений, – ответил Хейр. – Два года назад он попал в автомобильную катастрофу, и с тех пор у него не все дома.

Карш взял кофе и, проглотив последний кусок, рассказал обо всех своих приключениях за истекший день. Хейр прекратил есть и с заблестевшими глазами слушал его.

– Похоже на то, что этот сумасшедший действительно убил девушку, – сказал Карш. – Зажигалка на постели и залитый кровью пиджак. Вот удивится Террелл…

– Что касается машины, мне это кажется весьма странным, – заметил Хейр, беря очередной сандвич. – Кто та женщина, которая взяла машину? Действительно ли Лукас? Это надо будет проверить. Я думаю, что какая-то женщина украла у нее сумочку и воспользовалась чужими водительскими правами, чтобы взять машину напрокат. Но зачем? И как в этой машине оказался пиджак Бурнетта? С тем, что мы сейчас имеем на руках, мы можем получить значительно больше, чем тысячу долларов от Джейн Парнелли.

– Мы не должны терять времени, – заметила Луцилла. – Террелл не терпит таких задержек. Сэмми сейчас же надо ехать в полицейское управление и сообщить, что он нашел зажигалку и пиджак.

– Я уже давно хотел это сделать, – раздраженно буркнул Карш. – Но твой хитрый отец был против. – Он посмотрел на Хейра: – Ты что, сам хочешь поехать в управление? Что ты затеваешь?

Хейр облизал толстый палец, посмотрел на бумагу из-под сандвичей, затем скомкал ее и бросил в корзинку. Закурив сигарету, он выпустил клуб дыма к потолку.

– Ты заблуждаешься, Сэмми, что так спешишь, – ответил он. – Я хочу основательно обдумать всю эту историю. Если за это дело взяться как следует, нам может просто здорово повезти.

– Это ты уже говорил, – возразил Карш, уставясь на тестя. – Значит, ты хочешь подоить Парнелли? Но сколько еще она может выложить?

– Снова ошибаешься. – Словно случайно Хейр потянулся к последнему сандвичу Карша, но зять опередил его.

Хейр вздохнул и сложил руки на огромном животе.

– Рано утром Луцилла пойдет к Парнелли и вернет ей пятьсот долларов. Мы скажем, что разговаривали с Терреллом и тот не разрешил частным детективам вмешиваться в дело об убийстве. И поэтому мы, к сожалению, не можем взяться за такое важное для нее дело.

Карш посмотрел на него как на человека, внезапно лишившегося рассудка.

– Наверное, он объелся, – сказал он жене. – У него полное ожирение мозгов.

– Ты считаешь, что это принесет нам удачу? – спросила Луцилла. – Но кто же даст нам большие деньги?

Хейр усмехнулся:

– Валери Бурнетт, кто же еще?

Карш привстал с места, и на его мордочке появилось настороженное выражение.

– Один момент… – Хейр поднял руку, призывая его к молчанию. – Это шанс всей нашей жизни, Сэмми. Бурнетт богата, и Треверс – миллионер. Ты думаешь, ему будет приятно видеть своего зятя на скамье обвиняемого в убийстве? Разве его порадует перспектива пожизненно запрятать его в сумасшедший дом?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации