Текст книги "Предоставьте это мне"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Мэри вцепилась в подлокотники кресла.
– Я же сказала, чтобы вы уходили! Я не стану вам помогать! Уходите, немедленно уходите!..
– Послушайте, не будьте такой глупой, – сказал Бордингтон, снимая очки и заботливо кладя их в карман. – Если они меня возьмут, то схватят также и вас. Так что отбросим мрачные мысли и займемся приготовлением чая.
Он ушел в маленькую кухню и принялся возиться у плиты. Мэри бросала вокруг себя безумные взгляды, как бы ища лазейку, через которую можно было бы скрыться. Она с горечью подумала о деньгах, которые ей обещал Дорн. В голову лезли страшные истории, которые она слышала о пойманных шпионах. А если самой вызвать полицию? Будут ли они снисходительны к ней? Вряд ли. Мэри представила их грубые руки на своем теле, подумала о тех средствах, которые будут применяться, чтобы заставить ее говорить. Даже если она скажет абсолютно все, они будут убеждены в ее неискренности.
Бордингтон вернулся из кухни с чайником в руке.
– Когда я выкрашу свои волосы, – сказал он, ставя чайник на стол, – нужно будет, чтобы вы сфотографировали меня. Я захватил фотоаппарат. Мне понадобится фотография для паспорта. Я также попрошу сходить вас по одному адресу. Там живет гравер очень высокой квалификации, который изготовит мне новый паспорт. Только после этого я смогу уйти от вас. Полиция не знает, что у меня до сих пор сохранился британский паспорт. Учитывая мой новый облик, я смогу сойти за туриста…
Мэри, сжавшись в кресле, не сводила взгляда с Бордингтона. Она кусала кулак, чтобы не завопить от ужаса.
Майкл О'Брайен прилетел в Прагу в девять часов вечера. Весь путь отнял у него не более трех часов.
Это был молодой светловолосый человек с плоским, покрытым веснушками лицом и серыми холодными глазами. Работая по заданиям О'Халлагена, он заставил исчезнуть немало агентов, чем-то не угодивших шефу. Такие акции были для него привычным делом, и он не испытывал ни малейшей жалости к приговоренным. Убийства он рассматривал как работу: звонок в дверь, в руке пистолет с глушителем, негромкий хлопок выстрела. С самого начала он решил, что лучше всего стрелять в голову. Дырка в черепе дает уверенность в смерти приговоренного.
Он заранее изучил план города, и для него не составляло труда найти квартиру Бордингтона. Поднимаясь по лестнице и нащупывая пистолет в кармане, О'Брайен думал о том, что, если все пойдет хорошо, он вернется в Нюрнберг еще к полуночи и, проведя там ночь, утром сядет на самолет до Парижа.
Поднявшись на нужный этаж, он снял пистолет с предохранителя и проверил, достаточно ли хорошо выходит оружие из кармана. Потом нажал на кнопку звонка. Раздались тяжелые шаги, и дверь резко распахнулась. На пороге стоял гигант с квадратным лицом и светлыми, подстриженными под ежик волосами.
О'Брайен не первый год работал на Дорна и прекрасно знал, кто стоит перед ним. Дрожь пробежала по его телу. За спиной Малиха маячило трое мужчин, двое из которых были вооружены автоматами.
– Вы кто? – спросил гигант вежливым голосом, который резко контрастировал с его ледяным взглядом.
О'Брайен лихорадочно обдумывал ситуацию. Поймали ли они уже Бордингтона? По всей вероятности, да. В противном случае как бы они оказались здесь.
– Мистер Бордингтон дома? – спросил он. – Мне сказали, что он дает уроки английского языка…
– Прошу, – Малих посторонился.
О'Брайен заколебался, но угроза автоматом была более чем очевидной. Он вошел в маленький, скромно обставленный салон.
– Бордингтона здесь нет, – сказал Малих, закрывая дверь. – Могу я посмотреть ваши документы?
О'Брайен, пожав плечами, вытащил свой паспорт и протянул Малиху.
– Как здоровье мистера Дорна? – поинтересовался Малих, передавая паспорт одному из своих подручных.
– О, превосходно, насколько я могу судить, – О'Брайен улыбнулся. – А как поживает мистер Ковски?
Так звали шефа Малиха.
– Спасибо, он тоже пребывает в добром здравии.
Наступило короткое молчание.
– Вы немного опоздали. Бордингтон ушел отсюда в девять утра. Потрудитесь передать мистеру Дорну, что я лично позабочусь о его судьбе. Мне очень жаль, что вы зря проделали это путешествие. Если вы согласитесь проехаться в аэропорт с этим господином, то он вернет вам документы на трапе самолета.
Коренастый человек без лишних слов сунул паспорт в карман и направился к двери. О'Брайен, решив быть благоразумным, пошел следом за ним.
– Одну секунду, мистер, – остановил его Малих. – Я прошу вас больше не приезжать сюда. Маловероятно, чтобы вы были здесь желанным гостем. Вы меня поняли?
– Абсолютно, – ответил О'Брайен. Выходя из квартиры, он услышал рыдания женщины в спальне. Он подумал, что это скорее всего жена Бордингтона. Не хотел бы он оказаться на ее месте.
Глава 2
– Послушай, моя милая! – терпеливо говорил Гирланд. – Мне нужно уходить через пять минут, так что будь добра, собирай вещички и мотай отсюда. Поняла?
Девушка, сидевшая напротив него, зазвенела кусочками льда в своем стакане. Гирланд подцепил ее в магазине на Сен-Жермен. Ей едва исполнилось восемнадцать лет, и она была весьма сексуальна. Красные брюки из эластика и белая блузка выгодно подчеркивали ее прелести. Однако при ближайшем знакомстве Марк понял, что она слишком молода, жадна и цинична.
– Что за манеры у тебя! Разве так разговаривают с девушкой? – спросила она, наклонив головку так, как это делала ее любимая актриса.
– Огорчен, но ничего не могу поделать, – ответил Гирланд с очаровательной улыбкой. – Видишь ли, мне нужно уходить.
– Значит, мы не будем заниматься любовью? – спросила она. – А я бы не прочь получить удовольствие.
«Почему я всегда влезаю в подобные ситуации? – вздохнув, подумал Гирланд. – Вечно я не могу сказать „нет!“. Но у нее был такой аппетитный вид. Почему это большинство женщин, едва только откроют рот, становятся невыносимо скучными? Если бы она умела молчать, я с удовольствием провел бы с ней время».
– Я пригласил тебя выпить стаканчик вина. Ты его выпила и можешь уходить. – Он встал. – Забирай свои игрушки, детка…
Девушка сделала глоток из стакана и скривила мордочку.
– Ты, наверное, шутишь? – с надеждой спросила она. – Я надеялась, что мы с тобой прекрасно позабавимся. Я умею доставлять наслаждение партнеру. Можешь сам в этом убедиться, красавчик, – сказав так, она расстегнула «молнию» своих брюк и спустила их до середины бедер.
Гирланд чувствовал себя очень старым рядом с этой девушкой. Ее циничная и наглая манера поведения действовала на него как холодный душ.
– В другой раз, детка, – сказал он. – Застегни штанишки и дуй домой.
Раздался телефонный звонок.
– Ужасно! – воскликнула девушка. – Каждый раз, когда я встречаю мужчину, который мне действительно нравится, звонит этот проклятый телефон!..
– Такова жизнь, – назидательно сказал Гирланд, указывая телефонной трубкой на дверь. – Спустишься по лесенке, а там рукой подать до метро. Привет родителям! Весьма огорчен, что так вышло.
– Гирланд? – раздался в трубке голос с сильным американским акцентом.
– Да.
– Говорит Гарри Мосс. Вы меня не знаете. Это Фред дал мне ваш номер.
Девушка подошла к Гирланду и опорожнила стакан ему на голову. Два кусочка льда при этом скатились ему за шиворот. Затем она аккуратно поставила стакан вверх дном ему на макушку и, покачивая ягодицами, направилась к двери.
Марк вздохнул, снял стакан и снова прижал трубку.
– Фред… кто? – не понял он.
– У меня есть к вам небольшое дело, которое, возможно, вас заинтересует, – продолжал голос. – Можно заработать кучу денег…
Гирланд вспомнил о своем тощем бумажнике и сразу стал внимательным.
– Сколько?
– Много, – ответил голос. – Не хотите ли поговорить более конкретно?
Гирланд посмотрел в сторону двери. Девица, настежь распахнув ее, стянула с себя брюки. Вслед за ними последовала и блузка.
– Да, конечно, я не могу говорить сейчас, – быстро ответил Гирланд, думая о том, что консьержка в этот момент как раз поднимается по лестнице. Как поведет себя бедная старушка, увидев такое зрелище? Девица уже освободилась от лифчика и теперь осталась в одних трусишках из черных кружев.
– Я буду в «Золотом кресте» до десяти вечера, – продолжал голос в трубке. – Вы знаете, где это?
– Хорошо, я буду там, – ответил Марк, кладя трубку.
– Ну, как я тебе нравлюсь? – с зазывной улыбкой спросила девушка.
Она нравилась Гирланду, в этом не было сомнений, но все же для него она была чересчур бесстыдной.
– Ты восхитительна, моя дорогая. Спасибо за спектакль. На углу расположена прачечная, так что иди туда и промой свои мозги. Они в этом очень нуждаются… – Гирланд захлопнул дверь перед ее носом и с удовольствием стал прислушиваться к затейливым ругательствам и обидным кличкам, которыми она его награждала. Спустя некоторое время девушка прекратила брань, оделась и начала спускаться по лестнице. Гирланд вздохнул. Он представил, что думают о нем соседи. Затем закурил сигарету и сел в кресло.
«Кто такой этот Гарри Мосс? – спросил он себя. – И Фред?..» Единственный Фред, которого он знал, как раз работал в баре «Золотой крест».
Он еще некоторое время добросовестно копался в памяти, потом пододвинул к себе телефон и, набрав номер бара, попросил позвать Фреда. Как обычно, они вначале обменялись набором стандартных любезностей, потом Марк спросил:
– Ты не знаешь случайно парня по имени Гарри Мосс?
– Этого типа? – неодобрительно проговорил Фред. – Он приходил сюда около двух часов. Скользкий, как угорь. Хотел предложить мне одно дело, точно не знаю какое. Но у меня есть смутное подозрение, что это контрабанда. Затем спросил о тебе. Так как я не знал точно, где ты находишься, то на всякий случай дал ему твой телефон. Может, я не должен был делать этого?
– Ничего, все в порядке. Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Если из этого дела что-нибудь выгорит, я не забуду отрезать тебе кусочек.
Гирланд положил трубку и несколько минут размышлял. Что ж, ему действительно нужны деньги. Напрасно он так задержался в Гонконге. Однако при воспоминании о Тая Той у него сразу поднялось настроение. Какая девушка! Такого наслаждения он не испытывал еще ни с кем. Он оставался с китаянкой до тех пор, пока не кончились деньги, выманенные у Дорна. Счастье, что он не продал билет на обратный путь, иначе действительно создалось бы безвыходное положение.
– Ну, во всяком случае стоит послушать, что этот Гарри Мосс мне предложит, – пробормотал Гирланд, вставая. – Жизнь полна сюрпризов. Куча денег мне никогда не помешает.
Бар «Золотой крест» располагался недалеко от улицы Бак. Гирланд был там несколько раз. Это было прибежище гомосексуалистов, где смазливые блондины занимались поисками клиентов. Изредка там можно было послушать игру черного трубача, работающего в стиле Луи Армстронга. Женщины появлялись там редко, а те, которые заходили, в основном были лесбиянками.
Спускаясь по полутемной лестнице в подвальный этаж, он услышал томительный голос трубы. Кивком головы приветствовав портье, который бросил на него ничего не выражающий взгляд, Гирланд пошел в прокуренный зал.
В нос сразу же ударил запах пота, а уши оглушил шум голосов. Он остановился у входа, бросил вокруг испытующий взгляд, потом решительно прошел к стойке бара, пробивая себе дорогу среди кривляющихся педиков.
Бармен, толстый плешивый мужчина, завидев Гирланда, прогундосил не без юмора:
– Чем могу услужить, чтобы вы почувствовали себя здесь счастливым?
– Салют! – Гирланд пожал ему руку. – Гарри Мосс здесь?
– Да, он ждет тебя.
Гирланд снова прошел сквозь толпу, открыл дверь в глубине зала и поднялся наверх. Дойдя до комнаты номер четыре, он постучал и, не дожидаясь ответа, вошел в маленькую комнатку. За столиком сидел молодой человек, перед которым стояла бутылка скотча и два стакана.
– Мосс? – спросил Гирланд.
Молодой человек кивнул головой. Его густые светлые волосы падали на воротник рубашки. Маленькие зеленые глазки, горбатый нос и тонкие губы производили неприятное впечатление.
– Входите же, – сказал он, указывая на стул. – Да, я Гарри Мосс. Рад вас видеть.
Гирланд сел и, щелчком выбив из пачки сигарету, закурил.
– Вы мне звонили… и вот я здесь… Будем кратки.
Зеленые глазки сверлили Гирланда.
– У меня есть работа, которую я, в силу некоторых причин, не могу сделать сам. Чрезвычайно опасная, но денежная. Это вас интересует?
– Возможно. Но прежде мне надо убедиться, что здесь нет никакой западни.
– Здесь все чисто, – сказал Мосс, устремив взгляд на стакан. – Мне сказали, что вы самый подходящий для таких дел парень.
– Кто сказал? – подозрительно спросил Гирланд.
– Пока я вам это не скажу. – Мосс снова посмотрел на дно своего стакана. – Хотя я буду с вами предельно откровенен. Я был мобилизован в армию и, еще не очнувшись от шока, связанного с таким событием, очутился в Западном Берлине. Мой командир был таким болваном, что с трудом мог расписаться. Его обязанностью было раздавать жалованье офицерам. Вскоре я подружился с Фредди Ньюменом, охранником… Короче говоря, мы решили стянуть эти денежки. Это было нетрудно сделать. Итак, месяц назад мы провернули этот план, хотя для этого пришлось оглушить толстяка-интенданта. Надеюсь, особого вреда я ему не причинил. Таким образом мы оказались обладателями почти тридцати пяти тысяч долларов, но посадили себе на хвост всю военную полицию округа.
Мосс сделал приличный глоток и поднял на Гирланда испытующий взгляд.
– Нас преследовали, как бешеных псов. Ничего не оставалось, как рвануть в Восточный Берлин. У Фредди появилась гениальная идея: добраться до Праги, а оттуда рвануть самолетом в Каир, где у него были друзья. Вас это интересует или нет?
– Продолжайте, – сказал Гирланд. – Я никогда не скучаю, когда говорят о деньгах.
– Я тоже, – улыбка растянула узкие губы Мосса. – Нам удалось попасть в Прагу, хотя полиция буквально наступала нам на пятки. Вскоре и служба безопасности Чехословакии присоединилась к ним. Нам и раньше было довольно жарко, а теперь уж стало невыносимо горячо. Девушка из Восточного Берлина дала нам адрес своей подруги в Праге. Смазливая негодяйка! Она согласилась спрятать нас в своей квартире, но облегчила на пять тысяч долларов. Она пообещала достать нам фальшивые документы и помочь выбраться из страны. Но дело тем и закончилось. Мы ее больше не видели. Просидели в квартире три дня, буквально подыхая с голоду… Вы сами хоть когда-нибудь провели три дня без еды?
– Это не имеет значения. Продолжайте.
– Так вот… Короче, на четвертый день мы были готовы на все. Кинули жребий, и он выпал на Фредди. Он должен был раздобыть хоть какую еду. Не прошло и пяти минут после его ухода, как послышались свистки полицейских. Я страшно испугался. Взяв Фредди, они неминуемо бы добрались и до меня. Выскочив из квартиры, я спрятался на чердаке. Я был в таком состоянии, что забыл захватить деньги. – Мосс замолчал и задумчиво почесал нос. – Так вот, – продолжал он. – Из слухового окна я увидел Фредди, который, петляя, мчался по улице. Два копа преследовали его. Они совершенно не умели бегать, и Фредди уже прилично опережал их. У него была реальная возможность скрыться. Тогда один из копов вскинул пистолет и выстрелил… Все было кончено для моего друга… Спустившись по пожарной лестнице, я бросился бежать куда глаза глядят, совершенно забыв о деньгах. Мне повезло… Не дадите ли сигарету?
Гирланд бросил на стол пачку «Пэл-Мэл». Он был задумчив. Эта история могла быть и правдой, и полной выдумкой. Но тогда для чего Мосс рассказывает ему это?
– Не буду утомлять вас подробностями, – продолжал Мосс после того, как закурил. – Была одна девушка… Она и помогла мне выбраться из Праги. И вот я здесь уже две недели. Ничего не делаю, а только думаю о деньгах, оставшихся в Праге.
– Это все?
– Да… Я хочу, чтобы кто-то поехал в Прагу и привез их сюда. Мы разделим деньги пополам. Пятнадцать тысяч – совсем неплохой куш?
– Вы уверены, что они до сих пор находятся там?
– Они лежат в таком месте, что никому и в голову не придет сунуть туда нос. Триста билетов по сто долларов занимают немного места.
– А почему вы сами не можете это сделать?
– Меня там до сих пор ищут. А вас не знает никто. Прага – самый гостеприимный город по ту сторону «железного занавеса». Чехи отчаянно нуждаются в конвертируемой валюте и потому обожают туристов. Вы поедете на пару деньков, заберете деньги и вернетесь. Это будет для вас достаточно простым делом.
Гирланд задумчиво раздавил сигарету в пепельнице. Что-то в этой истории ему не нравилось. Здесь явно скрывался какой-то подвох.
– Даже если я и доберусь до этих денег, откуда вы будете знать, что они у меня?
– О, шила в мешке не утаишь. К тому же у меня нет никакой надежды забрать их самому, так чем же я рискую? Хотя рано или поздно, но я вас найду, и тогда у вас могут быть определенные неприятности.
– Неприятности скорее будут у вас, Гарри. – Гирланд широко улыбнулся. – У меня на такой случай припасена масса разных полезных штук, выпрыгивающих на свет в тот самый момент, когда неосторожные мальчики вроде вас хотят доставить мне неприятности.
– Меня предупредили, что вы крутой парень. – Мосс улыбнулся. – Не будем вступать в ненужную полемику. Итак, что вы скажете о моем предложении?
– Я подумаю. Где спрятаны деньги?
– Это я вам скажу только в аэропорту.
– Интересно, а кто оплатит путешествие? Думаю, потребуется по крайней мере две тысячи долларов… Если будут улажены все финансовые проблемы, я, может быть, и соглашусь. Но должен предупредить, я не горю желанием пробраться за «железный занавес». – Гирланд поднялся. – Позвоните мне завтра часов около десяти.
– В этом путешествии нет никакой опасности. К тому же к туристам они относятся очень хорошо.
– Я же сказал, что подумаю. Завтра вы узнаете, лечу я или нет.
– Договорились. До завтра.
– До завтра, – сказал Гирланд, выходя из комнаты.
Мосс торопливо опорожнил свой стакан, спустился в бар и заперся в телефонной кабине.
– Кто? – Дорн поднял трубку сразу, словно только и дожидался звонка Мосса.
– Это Гарри. Клиент примет решение завтра утром. Мне кажется, он согласится.
– Я тоже так думаю, – сказал Дорн.
Гирланд, зайдя в кафе, расположенное напротив «Золотого креста», в это время тоже звонил по телефону. Ему срочно нужно было переговорить с Билли Ламсоном, репортером «Нью-Йорк геральд трибюн». Энциклопедические знания этого человека часто выручали Гирланда.
– Салют, Билл, я вернулся. Как дела?
– Гирланд? – удивленно переспросил Ламсон. – Вот это да! А я считал тебя окончательно пропавшим.
– Ну, мне не так легко пропасть…
– А как тебе Гонконг?
– О, это просто фантастика!..
– Значит, то, что говорят о китаянках, – правда?
– Не то слово! Это настоящие волшебницы секса!
– Ты позвонил только потому, чтобы я позавидовал тебе? Или есть еще какая-нибудь причина?
– Только небольшая справка, Билл. Можешь ли ты подтвердить, что приблизительно две или три недели назад произошла кража у военных в Западном Берлине?
Наступило молчание, потом Ламсон заинтересованно переспросил:
– Ты что-нибудь знаешь об этом?
– Это я задал тебе вопрос, Билл, так что не увиливай от ответа.
– Ты прав. Двое военных удрали, прихватив около тридцати пяти тысяч долларов.
– И как же зовут этих ловких ребят?
– Гарри Мосс и Фредди Ньюмен… Полиция буквально сбилась с ног, разыскивая их. Ходили слухи, что им удалось улизнуть за «железный занавес». Почему ты спрашиваешь, Марк?.. Послушай, это может стать сенсационным материалом…
Выйдя из кабины, Гирланд задумался: «Похоже на то, что Мосс сказал правду. Тридцать тысяч долларов! Гм…»
Гирланд вернулся к своей машине.
«Что я теряю? Мосс оплатит все расходы. Даже если деньги окажутся вне досягаемости, небольшое путешествие в Прагу не повредит. Надо принимать предложение».
Лавируя между машин, он направился к дому. «Следует в первую очередь заняться визой, – подумал он. – Это не займет много времени. Если повезет, можно уехать уже через три-четыре дня».
Отыскав место для парковки «Фиата», Гирланд поставил машину на стоянку и направился к дому. Добравшись до седьмого этажа, он остановился. Девушка в красных брюках сидела на полу, прислонившись спиной к двери. Обхватив голову руками, она смотрела на него с насмешливой улыбкой.
– Привет, красавчик! Еще не забыл меня? Тебя недавно навестил грабитель.
Гирланду пришлось сделать над собой усилие, чтобы сдержать раздражение.
– Я же сказал, чтобы ты убиралась, – почти прорычал он. – Когда ты немного подрастешь, мы, может быть, и позабавимся немного, но не теперь!
– У тебя что, уши залеплены воском? – нетерпеливо спросила девушка. – Ты что, не понял, что я сказала? У тебя побывал грабитель!
– А что в этом особенного? Подумаешь, грабитель! Спасибо за предупреждение. А теперь, моя деточка, расправь крылышки и улетай.
– Высокий, плечистый тип с красной рожей, – продолжала девушка. – В какой-то передряге он потерял мочку правого уха. Ну настоящий профессионал! Ты бы видел, как он расправился с замком! Я сидела на лестнице немного выше, так что оказалась вне поля его зрения. Это было как в кино.
Гирланд сразу насторожился. Высокий плечистый тип без мочки правого уха… Неужели это Оскар Брикман, одна из горилл О'Халлагена? Не существовало другого человека без мочки правого уха, решившегося проникнуть в его квартиру.
– Ну что? Я начинаю тебя интересовать? – девушка ухмыльнулась. – Меня зовут Римма. Может быть, начнем все сначала?
Гирланд открыл дверь и вошел в квартиру, внимательно оглядывая все вокруг.
– Сколько времени он здесь оставался? – спросил он девушку.
– Не более двадцати минут. Я специально засекла время… Вот уж никогда не поверила бы, что в этой дыре может оказаться что-то интересное…
– Я тоже. – Гирланд принялся за осмотр квартиры, а девушка уселась на кровать. После непродолжительного обследования Гирланд убедился, что ничего существенного не пропало, но тем не менее визит Брикмана весьма заинтересовал его. Возможно, Дорн послал его реквизировать остатки денег, полученных Гирландом ранее? Вряд ли. Наивно было бы думать, что Марк хранит деньги дома. Заинтригованный, Гирланд пожал плечами. Но ведь должно же быть какое-то объяснение случившемуся. Правда, у Дорна мозги всегда набекрень.
Внезапно до него дошло, что совершенно голая Римма уже давно лежит в постели поверх простыни. Ее упругие груди с коричневыми сосками соблазнительно торчали вверх. Заметив, что Марк смотрит на нее, она призывно похлопала по простыне.
– Ну, будь же хорошим, – сказала она, – мне так хочется забыться!
«Ох уж эти женщины! – подумал Гирланд. – Вкусив однажды радость сближения с мужчиной, они готовы наслаждаться без конца».
Сняв одежду, он подошел к ней и лег рядом, обняв одной рукой, а другой поглаживая бедра. Затем поцеловал ее в шею. От этого поцелуя все в ней затрепетало, и она потянула Марка на себя.
Они занимались любовью долго и неутомимо. Несмотря на молодость Риммы, в ее жизни было уже много мужчин. Но чаще всего они разочаровывали ее, оставляя неудовлетворенной. С Гирландом все было иначе. Он доставлял ей огромное наслаждение и довел до полного экстаза. Римма вновь и вновь просила Марка начинать все сначала.
– Как мне хорошо с тобой! – стонала она. – Ничего подобного я никогда не испытывала…
Только под утро, усталые и удовлетворенные, они погрузились в сон.
Оскар Брикман стоял перед письменным столом Дорна, сжимая в потных пальцах помятую шляпу. О'Халлаген, непосредственный начальник Брикмана, жуя сигарету, рассеянно смотрел в окно. В помещении царила напряженная тишина.
– Это странно, – сказал наконец Дорн. – Едва я начинаю какую-нибудь операцию, как непредвиденный случай обязательно все испортит. Я прочитал рапорт О'Брайена. Как мог этот болван сразу попасть в лапы Малиха?
– Я ни в чем не могу упрекнуть О'Брайена. – О'Халлаген отвернулся от окна. – Сообщение Кена немного запоздало…
– Это классическое невезение. Теперь Малих настороже, а О'Брайена выслали из страны. Он больше не сможет вернуться туда. Если Малих доберется до Бордингтона, а это только вопрос времени, то я потеряю двух ценных агентов.
О'Халлаген ничего не мог возразить против этого. Он обменялся коротким взглядом с Брикманом и стал ждать продолжения.
– Кажется, Гирланд все же согласен ехать в Прагу, – продолжал Дорн. – Я лично занимаюсь этим вопросом. – Его глаза, сильно увеличенные стеклами очков, уставились на Брикмана. – Что вы можете мне сообщить?
Брикман был весьма доволен собой. Ему казалось, что он превосходно справился с заданием.
– Я был у Гирланда, – начал он. – Конверт, врученный вами, я спрятал за подкладку чемодана. Даже если Гирланд разломает чемодан на куски, он вряд ли его найдет. Но когда Марк будет арестован, чешская контрразведка обязательно отыщет его.
– А вы уверены, что никто не видел вас? – сухо спросил Дорн.
– Абсолютно уверен, сэр!
Дорн некоторое время молчал, словно принимая какое-то важное решение, потом сказал:
– Будет лучше, если я объясню, в чем заключается эта операция, – сказал он, раскачиваясь в кресле. – Мы хотим отправить в Прагу Латимера, а Гирландом воспользоваться как дымовой завесой. Нельзя забывать, что в настоящее время в Праге находится Малих, который прекрасно осведомлен, кто такой Гирланд. Он решит, что Гирланд является нашим новым резидентом, со всеми вытекающими отсюда последствиями. – Дорн некоторое время помолчал, потом продолжал: – Месяц назад двое военных, Гарри Мосс и Фредди Ньюмен, украли офицерское жалованье в Западном Берлине и удрали с ним в Прагу. Благодаря предпринятым мерам Ньюмен вскоре был убит, а Мосс угодил в тюрьму… У меня есть племянник. В настоящее время он учится на курсах актерского мастерства. Думаю, что он без напряжения сможет сыграть роль Гарри Мосса… Он встретился с Гирландом и рассказал историю об ограблении и деньгах, якобы спрятанных в Праге. Похоже, Гирланд попался на удочку. Он поедет в Прагу и сделает все возможное, чтобы завладеть этими деньгами. Необходимо, чтобы он обязательно нашел их. Это условие входит в план операции.
Дорн открыл ящик письменного стола и вынул запечатанный сургучом пакет из плотной коричневой бумаги.
– Здесь тридцать тысяч долларов. – Он внимательно посмотрел на Брикмана. – Вы немедленно отправитесь в Прагу, найдете квартиру Мэри Рейд и спрячете пакет в такое место, где она не сможет сразу его обнаружить. Мой племянник после этого расскажет Гирланду о местоположении тайника, и едва тот обнаружит эти деньги, вы анонимно позвоните в полицию и сообщите, что у Гирланда находится крупная сумма денег, предназначенных для оплаты шпионских сведений. Думаю, они правильно отреагируют на это сообщение и, отправившись в отель, где проживает Гирланд, найдут деньги и конверт, вложенный вами в чемодан. Бумаги, находящиеся в конверте, засвидетельствуют, что Гирланд – наш агент. Полиция передаст его в руки Малиха, а уж тот, надеюсь, сделает соответствующие выводы.
Дорн протянул Брикману лист бумаги.
– Это то, что я вам рассказал, но в более подробном изложении. Операция должна быть проведена очень тщательно. На вас возлагается огромная ответственность. Ни на минуту не забывайте об этом. Едва только Гирланд отправится в Прагу, вас об этом уведомят. Ничего не предпринимайте до тех пор, пока я не дам вам зеленый свет.
– Будет исполнено, сэр! – ответил Брикман, принимая пакет и инструкцию.
Дорн перевел взгляд на О'Халлагена.
– И все же я требую, чтобы Бордингтон был мертв. Живой, он может сильно осложнить наши дела.
– Хотя вы можете и не принимать мое мнение в расчет, но я позволю себе заметить, что операция может оказаться куда более рискованной, чем это кажется, – холодно заявил О'Халлаген. – Думаю, что вы недооцениваете Гирланда. Могут возникнуть весьма серьезные осложнения. Мы даже не уверены, поедет ли он в Прагу.
– Тут нет никаких проблем! Я совершенно уверен, что он поедет туда, – безапелляционно заявил Дорн. – Не сомневаюсь в этом!
О'Халлаген пожал плечами, показывая, что совершенно не убежден в этом.
– Предположим, он поедет туда. Но что помешает Гирланду преспокойно удрать с этими деньгами? Не забывайте, это очень ловкий тип.
– Что помешает? – переспросил Дорн с легким нетерпением. – Это мелкий мошенник, и вы совершенно зря преувеличиваете его способности. Мне кажется, Тим, вы ошибаетесь в оценках Гирланда. Поверьте мне, он совсем не так хитер, как вы думаете…
О'Халлагену пришли на ум все те случаи, когда Марку удавалось обвести Дорна вокруг пальца, но он решил, что сейчас неподходящий момент напоминать шефу об этом.
– Что ж, поживем – увидим… – философски заметил он.
Дорн, весьма довольный своим планом, с недоумением посмотрел на О'Халлагена, нахмурил брови и пододвинул к себе ближайшее досье. Классический жест, показывающий, что беседа закончена.
– Нет никаких причин для беспокойства, – примирительно сказал Бордингтон, заряжая фотоаппарат. – Я уеду через день или два и постараюсь не причинять вам особых беспокойств.
Мэри уже смирилась с тем, что ей придется терпеть у себя присутствие Бордингтона. Опомнившись от первого шока, она уже была готова помочь англичанину, если это как-то ускорит его отъезд.
Сделав около двадцати снимков и глядя через визир на худое печальное лицо, девушка уже жалела этого человека.
– Не представляю, как мы из всего этого выкрутимся, – сказала она. – Но, надеюсь, удача все же будет на нашей стороне.
Он улыбнулся ей, и Мэри нашла, что без усов Бордингтон выглядит значительно лучше.
– Ну да… разумеется… еще два дня… Я вам это обещаю… Не больше. – Он протянул ей кассету с пленкой и свой британский паспорт. – Отнесите все это к Карелу Власту. Он живет на улице Солетка и хорошо знает свое дело. Вы знаете, где это? Поезжайте на трамвае.
– Разумеется… – Мэри заколебалась. – Не пройдете ли вы в ванную комнату? Мне необходимо переодеться…
– Хорошо. – Бордингтон покорно прошел в ванную.
Вслушиваясь в шаги Мэри, он вспомнил день знакомства с ней. Кен предупредил его, что вскоре в Праге появится женщина-агент, которая работает певичкой в «Альгамбре». А так как Кен довольно часто бывал в этом клубе, новый агент был для них великолепной находкой. В то время у Бордингтона находился рапорт с важными сведениями, который необходимо было срочно переправить на Запад. Едва увидев девушку, он сразу же влюбился в нее. Мэри была стройная, очаровательная и веселая. Он никогда не намекал девушке о своих чувствах, так как прекрасно отдавал себе отчет о невозможности их общего счастья. Но за время двухлетней совместной работы, полной опасностей и риска, его чувство еще более окрепло. Он страдал от безразличия, которое ясно читалось в глазах девушки. Мэри видела в нем лишь случайного соучастника и ничего более. Близкое соседство молодой женщины весьма возбуждало его. Дикое желание буквально захлестывало Бордингтона, но он понимал – при малейшем намеке на проявление чувств все будет потеряно.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?