Текст книги "Нас похоронят вместе"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Крутой детектив, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава третья
Шейла Уэстон потягивала сухой мартини, разглядывая красавца, который сидел напротив нее за столиком, откуда открывался вид на теннисные корты.
– Вы отличный игрок, миссис Уэстон, – с улыбкой проговорил он. – Мне до вас далеко. Надеюсь, если, конечно, у вас не найдется занятия поинтереснее, вновь сразиться с вами в ближайшее время.
Шейла была игроком высокого класса, однако этого предложения не отвергла. Какая разница. Ей нравилось побеждать, особенно мужчин.
Ее собеседник, рослый обладатель темных вьющихся волос и привлекательного загорелого лица, представился Джулианом Луканом. Закончив изучать его, Шейла пришла к выводу, что в постели он должен быть хорош. По дороге в клуб, после того как Перри поднялся в спальню укладывать чемодан, она решила, что пора сменить любовников. Джоуи и Джордж начинали ей надоедать.
Этот красавчик сможет оживить ее сексуальную жизнь, пока Перри нет дома, сказала она себе. Перехватив его взгляд, Шейла поняла: проблем не будет.
Однако она ничего о нем не знала. Он никогда раньше не попадался ей на глаза, и она сочла нужным сперва расспросить его:
– Вы, видимо, нечастый гость здесь?
– Я здесь впервые, – сказал Лукан. – А тут хорошо, не правда ли? Я выбрался наудачу, вдруг повезет найти партнера. Обычно я целыми днями торчу в городе.
– И чем вы занимаетесь? – продолжила Шейла.
– Я снимаюсь для журналов мод. Скоро начнутся показы мужской одежды, и у меня уйма работы.
Она кивнула. Звучало вполне удовлетворительно.
– Какие у вас планы на выходные?
Его рот растянулся в широкой приятной улыбке.
– Зависит от того, что вы предлагаете, миссис Уэстон.
Шейла считала, что лучше всего переходить сразу к делу. Она поступала так и раньше и никогда не жалела… все эти мужчины с фигурами атлетов на пляже, красавчики, отиравшиеся у барной стойки в клубе… она позволяла им отвезти себя куда-нибудь, обычно в мотель, но на этот раз ей захотелось устроить все заранее.
– Видите ли, в эти выходные я буду совсем одна. Муж уехал по делам. – Она улыбнулась. – По крайней мере, он так говорит. Не согласитесь ли вы провести этот уик-энд у меня?
Его улыбка стала еще шире.
– Ничего лучшего и пожелать нельзя.
Она достала визитницу из сумочки и пододвинула карточку к противоположному краю стола.
– Вот адрес. Приходите в восемь. Прислуга уже уйдет, так что у нас будет холодный ужин.
Он подхватил визитку и, изучив ее, сунул в карман рубашки.
– Буду в восемь, миссис Уэстон.
– Просто Шейла, Джулиан, – сказала она. – Мне пора. Встречаюсь кое с кем за обедом. – Она поднялась, ослепительно улыбнулась ему и, помахав на прощание рукой, пошла к зданию клуба.
Лукан осушил свой стакан и заказал еще. Миссис Перри Уэстон, жена преуспевающего сценариста. Лукан взял за правило собирать информацию о богатых и знаменитых, этого требовало его ремесло. «Что ж, у Уэстона будет чем поживиться», – подумал он. Друзья недаром прозвали Лукана Счастливчиком. Ему и правда везло.
Ни Шейла, ни Лукан не заметили толстяка, который потягивал пиво, устроившись под тентом от солнца. Наружность у Теда Флейхмана, одного из лучших частных детективов агентства частного сыска «Акме», была самая неприметная.
На прошлой неделе он получил задание следить за Шейлой Уэстон. Каждый день подробный отчет обо всех ее занятиях должен бы ложиться на стол некой мисс Грейс Адамс из кинокомпании «Рад – Харт».
От взгляда Флейхмана не укрылось, что Шейла, прежде чем отправиться к ресторану на террасе, передала Лукану визитку. Флейхман кивнул в такт своим мыслям, поднялся с места и отправился на поиски телефона. Он дозвонился до офиса «Акме» и наскоро переговорил с Дорри Ропер, которая распределяла задания между детективами.
– Дорри, мне нужен Фред Смолл. Он на месте?
– Где еще ему быть? Фред в комнате отдыха, разглядывает модные журнальчики. Зачем он тебе?
– Это по делу миссис Уэстон. Мне нужна помощь. Скажи, что я жду его в лонг-айлендском теннисном клубе. Пусть поторапливается. Встретимся на террасе. – Он положил трубку и снова вернулся под тент.
Джулиан Лукан жевал сэндвич, нежась на солнце. Он, по-видимому, никуда не торопился. Со своего места Флейхман видел также и Шейлу, которая беседовала с тремя другими женщинами, собравшимися за ее столом. Он довольно кивнул. Что ж, эта тоже никуда не денется.
Он допил пиво и знаком велел официанту принести еще кружку.
Полчаса спустя к Флейхману присоединился Фред Смолл, еще один сотрудник «Акме» с незапоминающейся внешностью, которая помогала ему сливаться с толпой. Выглядел он лет на пятьдесят пять, одет был в легкий голубой костюм.
– Что у тебя, Тед? – спросил он, устраиваясь рядом с Флейхманом.
– Парень напротив в тенниске, – сказал Флейхман, не подавая вида, что смотрит в сторону Лукана.
Смолл бросил быстрый взгляд, потом улыбнулся:
– А, собственной персоной. Счастливчик Лукан. Большой ловкач! Заставил меня попотеть как-то раз. Дело было на Манхэттене. Предпочитает работать в городе.
– Чем промышляет, Фред?
– При его-то внешности? Цепляет на крючок стареющих дамочек. Все чинно-благородно. Сначала он их трахает, а потом заставляет заплатить за удовольствие или преподнести ему дорогой подарок. В этом он мастак.
– Похоже, на этот раз он подцепил миссис Уэстон. – Флейхман поморщился. – Или она его. Присмотри за ним, Фред. А я пригляжу за ней.
– Знаешь, Тед, а ведь мы, пожалуй, окажемся не у дел, если бабы начнут вести себя прилично. Мерзкая мысль, не так ли?
– Ну, мужики тоже недалеко ушли. Это все современные нравы. Пока мы не разучились ждать и наблюдать, безработица нам не грозит.
Увидев, что Джулиан Лукан направляется к официанту со счетом, Смолл одним движением подхватил кружку Флейхмана, осушил и похлопал Флейхмана по мясистому плечу:
– Возьми себе чего-нибудь покрепче, Тед. – И словно бы невзначай он устремился следом за Луканом.
Расставшись с подругами после ланча, Шейла направилась к телефону. Она звонила Лизе, своей цветной прислуге, совмещавшей обязанности горничной и кухарки.
– Я собираюсь пригласить миссис Бенсингер к ужину, Лиза, – говорила она, – да, что-нибудь симпатичное. На ваше усмотрение. И можете быть свободны. Хороших выходных. – Она положила трубку.
Потом Шейла проследовала в раздевалку, надела бикини и устроилась у бассейна. Флейхман пересел под другой тент, откуда открывался вид на бассейн, и затаился. В этом и заключалась его работа, в постоянном ожидании, но ему хорошо платили, а терпения ему было не занимать.
Пока Шейла нежилась на солнце, спрятав зажмуренные глаза за большими темными очками, ее мыслями завладел Джулиан Лукан. Какой мужчина! Она почувствовала, что ее охватывает желание. Уж точно повыше разрядом, чем Джоуи и Джордж. Исключительный любовник. И глаза… серые, манящие, а мускулы… и держится так уверенно!
– С каким это красавчиком ты говорила? – произнес чей-то голос.
Она нахмурилась и подняла глаза. Рядом с ней в кресле сидела Мэвис Бенсингер, ее задушевная подруга. Мэвис вышла замуж за мужчину на двадцать лет старше себя. Ее муж был толст, лыс, вечно потел в постели, чем вызывал ее отвращение, однако он был богат. И Мэвис искала развлечений в других местах.
К счастью, мистер Бенсингер проводил много времени в Вашингтоне, поэтому Мэвис вынуждена была терпеть его лишь несколько дней в месяц.
– Надеюсь, – сказала Шейла с довольной улыбкой, – узнать сегодня вечером. Я пригласила его домой. Перри в Лос-Анджелесе.
– Домой? – поразилась Мэвис. – Разумно ли это, Шейла? Я думала, ты предпочитаешь отели, как и я.
– Мне они осточертели.
– А если тебя застукают соседи, они же вечно шпионят? Ты же не собираешься разводиться, правда?
– Иногда я подумываю об этом. Мы с Перри постоянно ссоримся. В последний раз мы спали вместе несколько месяцев назад. Пожалуй, я бы с радостью избавилась от него. Вокруг толпы мужчин.
– Но ведь Перри столько зарабатывает, забыла? И тебе ни в чем нет отказа. Кто знает, удастся ли найти кого-то столь же щедрого.
– Заткнись ты, ради бога! – Шейла встала с лежака. – Пойду искупаюсь.
– Ну, детка, тогда тебе конец. Я ни за что на свете не дам Сэму развод. Всего-то три-четыре дня в месяц потерпеть, и я могу тратить сколько захочу.
Шейла с головой ушла под воду.
Когда в семь часов она вернулась домой, Лиза накрывала на стол.
– Я приготовила легкую закуску и омаров, миссис Уэстон, – сообщила она. – Этого хватит?
– Да-да, – отозвалась Шейла. – Можете идти, когда закончите. Я приму ванну.
Следующие полчаса она старательно прихорашивалась, в чем была большой мастерицей. Поправляя накладные ресницы, она слышала, как отъезжает машина прислуги. Наконец-то она совсем одна!
Ровно в восемь к дому подъехал арендованный «Мерседес 200-SL» Лукана. Шейла, поджидавшая гостя в патио, указала ему на гараж на две машины.
Лукан оставил машину рядом с ее «вольво», закрыл дверь гаража и поспешил к ней.
– Добрый вечер, – сказал он с улыбкой. – Ну вот я здесь.
Роскошный, хотя и небольшой особняк был скрыт от посторонних глаз высокой живой изгородью и деревьями. Можно было не опасаться, что соседи заметили прибытие Лукана.
Этот субботний вечер стал для Шейлы откровением. Впервые в жизни мужчина оставил ее совершенно без сил.
Секс с ним был для Шейлы словно доза ЛСД. Она уплывала за пределы своего тела, с которым он обращался так, что она то вскрикивала, то судорожно цеплялась за него, а потом начинала стонать еще сильнее.
Когда она очнулась от тяжелого сна, Лукан одевался. Довольно долго Шейла не могла сообразить, что происходит, но потом вспомнила, что уже воскресенье. Часы у кровати показывали без десяти двенадцать.
– Ты что, уходишь? – Она в растерянности села на кровати. – Еще слишком рано.
Он улыбнулся в ответ:
– Ухожу, сладкая, у меня встреча в городе.
– Но ведь сегодня воскресенье!
– Совершенно верно. Но некоторые, знаешь ли, не признают дня воскресного. – Он подошел к туалетному столику и принялся поправлять галстук перед зеркалом.
От вида его крепкой спины Шейла издала долгий сладострастный стон.
– Принесу тебе кофе.
Она соскочила с кровати и обернулась покрывалом.
– Спасибо, сладкая, – отозвался он. – Тебе понравилось?
– Можно не спрашивать… ты же понимаешь?
– Еще бы!
Разогревая сваренный Лизой кофе, она вспоминала прошедшую ночь. Это было что-то невероятное! Такого фантастического любовника терять нельзя. То, что он не останется до утра понедельника, ее крайне раздосадовало, но хотя ей и было всего двадцать три года, она знала: давить на мужчину было бы непростительной ошибкой. В следующий раз они поедут в мотель. А потом, на выходных, когда ей удастся избавиться от Лизы, сюда. Она принесла поднос с кофейником и чашками в гостиную, где обнаружила Лукана, который разглядывал различные безделушки из собрания Перри. К ее досаде, Перри был коллекционером, и, что злило ее куда больше, весьма толковым.
«Это своего рода инстинкт», – объяснял он ей, когда они бродили по разным антикварным лавкам. У нее челюсти сводило от скуки, но это было в первые месяцы их брака. Он обожал всякие пустячки. Безделушки, на которые она не удосужилась бы даже взглянуть. Он предпринял попытку просветить ее и в тот раз, когда приобрел золотую табакерку в стиле Георга IV. «Через несколько лет эта вещица будет стоить куда дороже». Ей было наплевать. Так же как и тогда, когда она швырнула в него драгоценной китайской вазой. Разве это старье кому-то нужно?
– А, кофе. – Лукан сел рядом с ней у столика. – Сладкая, ты редкая красавица.
Шейла чувствовала, что кровь прилила к ее лицу, и ощутила прилив желания.
– Останься ненадолго, Джулиан. Не уходи, прошу.
Он пил кофе, все так же улыбаясь ей.
– Увы, но мне пора.
– Когда ты вернешься?
– Сложно сказать. Я буду занят всю эту неделю.
Сердце Шейлы упало.
– Когда же мы снова увидимся?
Он подлил себе еще кофе.
– Посмотрим. Я редко бываю в этих краях.
Шейла внезапно забеспокоилась.
– Но, Джулиан, разве тебе не хочется?.. – Она осеклась и уставилась на его смеющееся лицо.
– Ну разумеется. Было чудесно, но теперь я должен идти. Возможно, через месяц или… посмотрим. Я позвоню тебе, договорились?
– Но, Джулиан…
– Я сказал «нет», сладкая. – Манящие серые глаза стали жесткими. – И кстати, прежде чем я уйду, я хотел бы получить за услуги.
Она вытаращилась на него. Руки на столике сами собой сжались в кулаки.
– Что ты имеешь в виду?
Его улыбка стала еще шире.
– Не строй из себя девочку, сладкая. Ты же не думаешь, что я стану проводить целую ночь с женщиной просто так? Было хорошо, верно? Тебе понравилось. Значит…
– Ты хочешь сказать, что просишь меня заплатить? – хриплым шепотом спросила Шейла.
– Скажем, пятьсот долларов. – Лукан по-прежнему улыбался во весь рот, только вот глаза у него стали словно осколки льда. – За ночь я обычно беру тысячу, но ты…
Она застыла, но уже в следующий момент вскочила на ноги. Глаза на искаженном от ярости лице сверкали.
– Вон! – закричала она. – Убирайся, или я вызову полицию, ты, грязный шантажист!
Лукан скорбно покачал головой. Такие сцены разыгрывались перед ним не раз.
– Прекрасная мысль, сладкая, – заметил он. – Звони в полицию. А завтра ты прочтешь о себе на первой полосе. Твой муж и эти киношники, с которыми он работает, будут на седьмом небе. Твои подружки тоже, кстати. Давай, звони.
Гнев постепенно отступал. Боже! Какой же дурой она была! – корила себя Шейла. Ей было все равно, что подумает Перри, но вот подруги – совсем другое дело. Да, большинство из них крутили романы с чужими мужьями, но их хотя бы не ловили на месте преступления. А сплетни… Она не осмелится показаться в клубе после такого.
– Ну же, сладкая, – поторопил Лукан, видя ее тревогу. – Меня ждет другая красотка, которой не терпится снять трусики.
Их взгляды встретились, потом Лукан улыбнулся:
– Ладно, ты постаралась на славу, да и ужин мне пришелся по вкусу. Так и быть, на этот раз тебе повезло. Иногда можно себе позволить проявить великодушие. Когда снова придешь в охоту, я тебя навещу. – С этими словами Лукан вышел из комнаты.
Услышав, как хлопнула входная дверь, Шейла опустилась на диван.
– Глупо, чертовски глупо! – твердила Шейла чуть слышным шепотом.
Когда ее подружкам хотелось разнообразия, они просто менялись мужьями. Так удавалось хотя бы соблюсти приличия. Разве можно было связаться с незнакомцем! От стыда и ярости, клокотавшей внутри, она разрыдалась.
Тед Флейхман расположился в машине напротив дома Уэстонов. В руке он держал фотоаппарат «Никон» с телеобъективом. Он быстро сделал три снимка Лукана, появившегося из тени, бросил камеру на сиденье и быстро пошел к гаражу.
Лукан что-то весело мурлыкал себе под нос. Он и не догадывался о присутствии Флейхмана, пока тот не похлопал его по плечу. Только тогда он обернулся.
– Привет, Счастливчик, – хищно осклабился Флейхман. – Хорошо повеселился?
Лукан сжал кулаки и нахмурился.
– А ты еще кто такой? – потребовал он ответа.
Ему очень не нравились холодные жесткие глаза, которые изучающе рассматривали его.
– Охрана. – Флейхман выудил бумажник и показал серебряный значок. – Не рыпайся, Лукан. Давай по-хорошему. В доме жучки. Можешь загреметь лет на десять. Лучше разойдемся полюбовно.
– Не понимаю, о чем ты толкуешь. – Лицо Лукана побледнело под загаром.
– Не будем терять время зря. Тебя ждет другая цыпочка, так что покончим дело миром, если, конечно, ты не хочешь, чтобы я подпортил твое смазливое личико.
– Кончим миром что? О чем вообще речь? – настаивал Лукан.
– Хватит, Лукан. Денег от нее ты не получил, поэтому вознаградил себя сам. Твои привычки мне известны. Отдай мне ее, иначе я рассержусь.
У Лукана было несколько стычек с ребятами из охранных агентств, и он понимал, что с этим толстяком лучше не связываться.
Помешкав, он извлек из кармана золотую георгианскую табакерку из коллекции Перри.
Флейхман достал небольшой пакет.
– Бросай ее сюда, Лукан, – скомандовал он, – и заодно я получу прекрасный набор твоих пальчиков. Без фокусов, если не хочешь остаться без своего достоинства.
Понимая, что Флейхман вполне способен заехать ему коленом между ног, Лукан покорно опустил табакерку в пакет.
– Отлично, Счастливчик, а теперь проваливай. Увижу еще раз твою рожу в моем районе – окажешься в полицейском участке.
Лукан окинул его взглядом, залез в машину и уехал.
* * *
Перри Уэстон проснулся словно от удара. Поначалу он никак не мог сообразить, где это он, но позже вспомнил, что сидит во взятой напрокат «тойоте». Дождь по-прежнему барабанил по крыше.
Он потянулся и зевнул. Слишком много виски, сказал он себе и посмотрел на часы на приборном щитке. Пять минут одиннадцатого. Пора двигаться. Он включил фары и посмотрел на шоссе, едва различимое из-за стекавших по ветровому стеклу капель. Напрасно он не остался в Джексонвилле. Если он не ошибался, до дома еще где-то миль десять: миля по шоссе, а там поворот на проселок, который ведет прямо к дому, только вот дорогу могло совсем развезти. Он достал виски из ящика для перчаток, сделал большой глоток и, закурив сигарету, принялся вглядываться в струи дождя. Да что же это такое! «Добраться до дома окажется задачкой не из легких», – думал он, однако алкоголь придавал ему решимости.
Перри был голоден. Он не навещал рыбачий домик уже года три, однако Мэри Росс, жена шерифа, наведывалась туда время от времени по его просьбе: убрать и присмотреть за хозяйством. Он не сомневался, что морозильник забит под завязку, а в доме ни пылинки. Ему вдруг очень захотелось повидаться с Мэри и выпить пива с шерифом Россом. С ними было легко, они относились к нему с настоящей теплотой, словно бы он и не был никакой знаменитостью.
Он подумал о Шейле. Что ж, по всему выходит, она крутит романы с юнцами, намного моложе его. Сайлас С. Харт не из тех, кто бросается обвинениями без доказательств. Возможно, этого не случилось бы, будь она постарше. Следовало признать, что быть замужем за человеком, столько времени отдающим работе, не очень-то и весело. Возможно, отдохнув друг от друга, они смогут поладить… Возможно.
Перри повернул ключ в замке зажигания. Обычно на этом шоссе было много машин, но сейчас все словно вымерло.
Еще десять миль. Не торопись, уговаривал он себя. Ты полон виски под завязку. Не спеши.
Дома его ждет сочный стейк. У него же есть инфракрасный гриль. И часа не пройдет, как он окажется за столом и примется за еду.
Еще десять миль.
Перри сосредоточился на руле. Стеклоочистители едва справлялись с потоками воды, и он вынужден был почти прижиматься носом к стеклу, чтобы хоть что-то разглядеть в темноте.
До поворота, по-видимому, оставалось всего ничего. Главное, не проскочить мимо. Он сбросил скорость до двадцати пяти миль в час и вдруг заметил яркий свет прямо перед собой. Перри поехал еще медленнее. Кроме напитанной влагой тьмы и вспыхивающего красным огонька, он ничего не мог рассмотреть.
Дорожная авария?
Мигающий свет направился в его сторону, и он затормозил. Свет фар выхватил из тьмы фигуру патрульного. На нем был желтый дождевик и промокшая насквозь стетсоновская шляпа.
«Черт, – думал Перри, – если он учует запах виски, меня вполне могут задержать за пьяную езду».
Он не сводил глаз с патрульного, пока тот не отступил во мрак, расстилавшийся там, куда не доставал свет фар. Перри нажал на кнопку электроподъемника, и боковое стекло опустилось. Струи дождя устремились в кабину, потекли по лицу. Он выжидал, подставив лицо под освежающий душ.
Патрульный подошел к машине и направил свет фонаря прямо на Перри. Луч обшарил пассажирское сиденье, места позади водителя, словно полицейский хотел удостовериться, нет ли у Перри попутчиков.
– Что случилось? – спросил Перри.
Патрульный стоял почти вплотную к машине, так что Перри не мог видеть его целиком.
– Машина съехала в кювет. – Он чуть подался вперед, но теперь взгляд Перри выхватывал из темноты только силуэт его шляпы. – Мне нужно позвонить. Куда вы направляетесь?
– В Роквилл. У меня дом на реке, примерно в десяти милях от города, – пояснил Перри. – Можете воспользоваться моим телефоном.
– Отлично.
Патрульный обошел машину. Желтый дождевик на короткое мгновение промелькнул в свете фар. Он открыл дверцу и скользнул на сиденье рядом с Перри.
– Ну и ночка выдалась! – проговорил Перри, заводя мотор.
– Да, – согласился его пассажир. Голос у него был резкий и холодный. – Поехали.
* * *
Холлис связался с Карлом Дженнером по рации из машины шерифа Росса. Он сообщил Дженнеру, что заместитель шерифа Мейсон скончался несколько минут назад. На мгновение Дженнер будто утратил способность воспринимать сказанное.
– Говоришь, этот ублюдок убил молодого Мейсона? – переспросил он Холлиса.
– Да, сэр. Мейсон мертв. Он получил страшный удар по голове. Оружие установлено – это топор. Все остальные убиты точно так же. Их черепа разлетелись, как яичные скорлупки. Мейсон погиб не сразу благодаря своей шляпе. Убийца, должно быть, силен, словно бык.
– Шесть убийств за одну ночь! Боже правый! – взорвался Дженнер. – Мы не будем в безопасности, пока это животное разгуливает на свободе. Ничего не трогай, Холлис. Следователи из «особо тяжких» уже выехали. В моем распоряжении несколько патрульных экипажей, они прикроют Джексонвилл. Когда Льюис и Джонсон доберутся до тебя, направь их обратно на шоссе. Парень может быть на пути в Майами. Скажи им, пусть едут туда. Полиция штата пытается установить блокпосты на дороге, но в такой дождь это та еще работенка.
– Слушаюсь, сэр, – ответил Холлис. – Остаюсь на связи. – И он выключил рацию.
Минуту или чуть более спустя он заметил фары приближающегося автомобиля. Машина остановилась рядом с ним, и Льюис, который сидел за рулем, высунул голову из бокового окна.
Перекрикивая шум дождя, Холлис дал ему фотографию.
– Вам приказано возвращаться на шоссе и поскорее направляться к Майами. Возможно, вам удастся опередить его. На нем стетсоновская шляпа и желтый плащ, которые он забрал у Мейсона, – рявкнул Холлис. – Он в «форде» Мейсона. Номерной знак SZY 3002. Смотрите в оба! Пистолет Мейсона тоже у него.
– Мы и сюда-то с трудом проехали по чертовой дороге, – застонал Льюис. – Проклятая трясина. Хорошо, сделаю все возможное.
– Этого мало! – Холлис с трудом владел собой. – Ублюдка надо поймать.
Он дождался, когда Льюис развернет буксовавшую в грязи машину, а затем бросился в бунгало, где только и можно было укрыться от дождя.
Шериф Росс, словно бы разом постаревший на десять лет, встретил Холлиса в передней.
– Мне здесь делать нечего, – сказал он. – Пожалуй, я вернусь в контору.
Холлису стало жаль его. Шериф был подавлен.
– Мне нужна рация, шериф. Останьтесь до приезда «скорой», а потом поезжайте с ними.
– Об этом я не подумал. – Росс, тяжело ступая, подошел к стулу и опустился на него. – Он был мне как сын. Не могу поверить, что его больше нет.
Холлис коротко посмотрел на старика и заглянул в гостиную.
Дэвис, не сводя глаз с трех тел, курил сигарету, прислонившись к стене.
– Нам нельзя ничего здесь трогать, Джерри, – предупредил напарника Холлис. – Мальчики из убойного уже в пути. Убийца мог оставить отпечатки пальцев, возможно, они есть в картотеке. Не хотелось бы мне быть тем, кто загонит его в угол. Теперь у него пистолет Мейсона. Идем отсюда, а? У меня все нутро выворачивает. – И они вышли в переднюю, присоединившись к шерифу.
– Ты должен поймать его, – заговорил Росс, не поднимая глаз. – Лоссы и Том были мне настоящими друзьями. Что происходит? Чем там Дженнер занимается?
– По всему штату объявлена тревога, шериф, – ответил Холлис. – Подключилась полиция штата. Завтра к ним присоединится Национальная гвардия. Все автомобилисты, если только они слушают радио, предупреждены, хотя в такую ночь мало кто сядет за руль. Сегодня мы больше ничего не можем сделать.
– Что ж… Но запомни… – Росс смотрел прямо Холлису в глаза. Его бледное лицо приняло выражение мрачной решимости. – Если вы, ребятки, не найдете его, это сделаю я, пусть даже ценой жизни.
– Я запомню, шериф. – Холлис сочувствовал старику, но не мог не думать, что это лишь пустые угрозы. К этому времени убийца мог быть уже далеко. Возможно, его машина сейчас направлялась в Майами, а это значило, что он покинул территорию шерифа Росса. – Не беспокойтесь. Рано или поздно мы его отыщем.
– Придется рассказать матери Тома, – едва слышно прошептал Росс и уткнулся лицом в ладони.
Дождь никак не унимался.
* * *
Перри Уэстон завел «тойоту».
– Где-то в миле будет поворот налево, оттуда проселок ведет прямо к моему дому, – сказал он. – Бог его знает, что там с дорогой, там и в сухую погоду не всегда легко проехать.
Пассажир, устроившийся рядом с ним на переднем сиденье, молчал.
– Может, лучше было запросить помощь по рации? – предложил Перри. – У всех полицейских в машинах есть рации, разве нет?
– Вышла из строя, – ответил его спутник.
– Если вам так удобнее, я довезу вас до конторы шерифа, и вы позвоните оттуда.
– Твой телефон сгодится, – раздался резкий, недовольный голос.
– Да-да, конечно, – Перри сбросил скорость, – подъезжаем к съезду. Надеюсь, обойдется без приключений.
Пассажир не удостоил его ответом.
Один из этих сильных и молчаливых болванов, решил про себя Перри и передернул плечами.
Он вывернул на песчаную дорогу, кое-где хранившую следы асфальтирования. До его домика отсюда было пять миль.
– Переночуйте у меня, если хотите, в доме есть все необходимое, – предложил он, повинуясь какому-то чувству. Он только сейчас понял, каким мрачным может оказаться его жилище. – Но если нет, я подброшу вас обратно до машины.
Последовала долгая пауза.
– На кой мне сдалась эта машина, – ответил голос. – Я сменился с дежурства. Сообщу им, где забрать машину, и все. Конечно, я хочу провести ночь под крышей, я сыт по горло дождем.
– И я. – Перри вытянулся вперед, вглядываясь в едва освещенную дальним светом дорогу. – Рад нашей встрече. Кто вы?
– Не отвлекайся, малый, следи за дорогой.
Перри вдруг стало не по себе. Отвлекаться от дороги было нельзя, но ему вдруг нестерпимо захотелось посмотреть на своего спутника.
– Уже недолго. Так как же вас все-таки зовут?
Последовала долгая пауза.
– Зови меня Джим.
– Джим. А дальше?
Опять тишина.
– Браун.
– Что ж, Джим Браун, меня зовут Перри Уэстон.
– Следи за дорогой! – рявкнул тот.
– Конечно. Боже, ну и ливень!
Джим Браун наклонился вперед, вглядываясь в пятна света от автомобильных фар. Внезапно он закричал: «Направо!» – но было уже слишком поздно. Через какую-то долю секунды Перри увидел огромную лужу. Передние колеса «тойоты» чудом успели переехать ее, но вот задние увязли в грязи. Двигатель заглох.
– Черт возьми! – выругался Перри. – Приехали!
– Я же говорил тебе брать вправо, – прорычал Браун.
– Разве человек может что-то разглядеть в такой дождь? – огрызнулся Перри в ответ. – Мы застряли намертво.
– Думаю, я смогу подтолкнуть ее. Давай посмотрим.
И он выскользнул под проливной дождь. Чертыхаясь, Перри открыл дверцу и вздрогнул, когда в него полетели тугие капли. На нем был легкий плащ, который едва ли мог защитить его от грязи и воды.
Браун стоял по щиколотку в луже. Он включил фонарик, хмыкнул и посмотрел в сторону Перри.
– Я смогу ее вытащить, – сказал он.
– Чем вам помочь? – спросил Перри, чувствуя себя совершенно беспомощным.
– Сам справлюсь. Садись в машину, заводи мотор и по моей команде жми вперед, только медленно. Понял?
Перри с изумлением наблюдал за Брауном, который, повернувшись к машине спиной, ухватился руками в перчатках за задний бампер.
– Вы никогда не сдвинете ее с места один! – воскликнул он. – Позвольте, я помогу вам!
– Садись в машину и делай, что сказано! – приказал Браун. – Эта сучка у меня живо зашевелится!
«Безумец, – подумал Перри. – Пытаться вытащить из этой трясины нагруженную под завязку „тойоту“».
– Может, если мы оба… – начал он.
– Да делай уже, что сказано! – Голос прозвучал так резко, что Перри вздрогнул.
– Хорошо. – Он с радостью вернулся в кабину и повернул ключ в замке зажигания.
– Давай! – заорал Браун.
Перри включил передачу и мягко нажал на акселератор. Он почувствовал, как задняя часть машины приподнялась, колеса завертелись, а потом, обретя сцепление с асфальтом, покатились вперед.
Перри не верил своим глазам. Машина стояла на твердом грунте. Он слегка поддал газу, проехал немного вперед и притормозил.
А он уже вообразил, что придется идти пешком до дома, оставив машину в раскисшей грязи, искать, кому позвонить, чтобы ему помогли вытащить автомобиль. Невероятно! Парень просто-напросто поднял заднюю часть машины и выкатил ее из лужи на передних колесах, словно тягач техобслуживания!
«Непостижимо! Должно быть, он силен как бык», – подумал Перри, не подозревая, что именно эти слова произнес Холлис, переговариваясь с Дженнером по рации о жестоких убийствах.
Пригнувшись к самому окну, чтобы защититься от дождя, Браун крикнул:
– Порядок! Теперь моя очередь. Я сяду за руль.
– Но я знаю дорогу. А ты нет, – возразил Перри. – Лучше все-таки я.
– Теперь моя очередь! – Браун рывком распахнул дверцу и пододвинул Перри с места. Пришлось пересесть на пассажирское сиденье.
Когда машина тронулась с места, Перри почувствовал, что благодарен Брауну. Если кто-то и сможет доставить их домой, то только он.
Он полез в отделение для перчаток и достал оттуда бутылку виски.
– Выпей, Джим.
– Я не пью.
Перри открутил крышку и сделал большой глоток.
– Тогда сигарету?
– Я не курю.
Перри обиженно надулся и пожал плечами. Убрав на место бутылку, он откинулся назад и уставился в темноту.
– Нам осталось около трех миль, – сказал он. – Боже! Как же здорово будет оказаться дома!
Браун молчал. Он явно был не новичок за рулем, вел машину уверенно, не отрывая внимательных глаз от дороги и ловко следуя всем ее изгибам и поворотам.
Теперь Перри мог рассмотреть его, однако свет на приборном щитке был слишком тусклым. Были видны лишь большие загорелые руки на руле да очертания шляпы, лицо тонуло во мраке.
– Давно ты работаешь патрульным? – Его распирало от любопытства.
Последовала долгая пауза, затем Браун ответил:
– Довольно давно.
– Хороший ответ. Я сам всегда так отвечаю, если кто спрашивает о моей работе. Я сценарист. – Перри откинулся на спинку сиденья. – Женат?
– Нет.
– Должно быть, в свободное время железо тягаешь, сдвинуть эту машину так, как ты это сделал, под силу только штангисту.
Браун молчал.
Дорога стала лучше, и он прибавил газу.
– А в кино ты ходишь? Может, видел один из моих фильмов, – не отставал Перри. – Смотрел «Перестрелку»? Одна из моих картин.
– Я не хожу в кино.
«Ну и дела, – подумал Перри. – Ну и тип: не пьет, не курит, не ходит в кино. Чем он вообще занимается?»
– И чем же ты занят, кроме работы в полиции?
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?