Электронная библиотека » Джеймс Херберт » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 7 февраля 2015, 13:55


Автор книги: Джеймс Херберт


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 47 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 15

Дверца напротив вдруг снова открылась, и в нее просунулся Дэлзелл: лицо его было радостным, и он широко улыбался.

– Насладились испугом, мистер Эш? Это нечто, не так ли?

Эш, скованный ремнем безопасности, мог только смотреть на него.

– Ну, теперь не беспокойтесь, ни машина, ни окрестности – ничто не движется. Вы в полной безопасности.

Дэлзелл уселся обратно в машину, спиной вперед. Едва ли не целомудренно он оправил на коленях подол своего килта. Пристегнувшись, снова улыбнулся Эшу.

– Я не хотел вас напугать, – сказал он, словно извиняясь.

– Вы меня и не испугали. У меня просто ум за разум зашел, вот и все.

Двигатель заработал, и длинная машина направились вниз по холму обычным образом.

– Чем это вызвано? – Эшу приходилось признать, что он был зачарован. – Очевидно, оптическая иллюзия.

– Так оно и есть. Этот холм называется Электрик-Брэ, хотя местные жители знают его как Крой-Брэ. К иллюзии приводит конфигурация земли по обе стороны дороги, да и на расстоянии. Одно время думали, что это происходит из-за электрического или магнитного притяжения в холме, из-за чего он и получил свое название. Но ошиблись – никто этого явления не понимает, хотя название прижилось. Когда я был мальчишкой и нам случалось остановиться в Глазго, мой отец привозил меня сюда для смеха, хотя я должен признаться, что меня это всегда бесило.

– А какие-нибудь еще странные места по соседству имеются?

– Помимо Комрека? – отозвался Дэлзелл.

– Значит, вы думаете, что в замке есть что-то необычное? Кроме того, что он проклят, я имею в виду.

Водитель пожал плечами.

– Ну, его возраст измеряется веками, и доля насилия и убийств, имевших в нем место за столь многие годы, более чем щедра. Когда с моря наплывает туман, он, бывает, выглядит так, словно кишит привидениями. Здесь не обойтись без историй. Могу рассказать вам кое-что из последних…

– Нет, – вмешался Эш. – Когда я приступлю к своим расследованиям, мне надо быть непредвзятым. Вы и так рассказали мне уже слишком много, но я, наверное, сам виноват, раз спрашивал.

– Так, значит, вот почему вы здесь! Мой партнер говорил накануне то же самое, хотя никто из сотрудников в этом не признается. Они не хотят, чтобы их гости подвергались еще большему стрессу, чем тот, который уже испытывают. Комрек должен выступать оазисом спокойствия.

– Но тот, кого нашли…

Настала очередь Дэлзелла его перебить.

– Простите, мистер Эш. Я чуть было не рассказал вам об этом раньше, так что очень хорошо, что мы с вами отвлеклись.

– Хорошо, понимаю. – К тому же, с язвительностью подумал Эш, отвлеклись мы именно из-за тебя. – Не хотелось бы ставить под угрозу вашу работу.

– И я благодарен вам за это. Мне моя работа нравится. Теперь посмотрите, видите, ехать нам совсем уже немного. – Он указал на камень с указанием расстояния, лежавший на обочине и почти скрытый нависающей листвой. Он был вехой для Дэлзелла, но ничего не означал для Эша. Через ветровое стекло он видел только тянущуюся дальше дорогу да зелень.

Повинуясь импульсу, Эш достал из внутреннего кармана куртки свой маленький «самсунг», но, открыв его и включив, с удивлением прочитал на крохотном экране сообщение: «нет сигнала».

Дэлзелл посмотрел на его мобильник, затем быстро посмотрел на Эша, который был явно озадачен этим известием.

– В этой зоне нет приема, – сказал он своему пассажиру. И его внимание снова переключилось на дорогу.

– Ни одной мачты поблизости? – Это обеспокоило парапсихолога, который хотел связаться с Кейт Маккаррик и дать ей знать, что благополучно прибыл (теперь он не стал бы упоминать о почти смертельном инциденте с самолетом), и был разочарован тем, что не может с ней поговорить.

Дэлзелл кивнул, не посмотрев на Эша.

– Это и Комрека касается.

– Что, только стационарная связь? – встревоженно спросил Эш.

– Ну… – водитель выдавливал из себя слова. – Насчет этого тоже есть правила.

– Погодите-ка. – Эш был раздражен. – У вас же мобильник к носку приторочен!

– Да, но пытаться связаться по нему с Комреком бесполезно. Я держу его при себе, чтобы звонить, когда нахожусь в других частях страны, но только не в замке, – для этого в автомобиле имеется собственный радиопередатчик.

– Тогда, наверное, Комрек уже походатайствовал о местной мачте?

– Я так не думаю, – только и сказал Дэлзелл, закрыв на этом тему.

Эш утешался мыслью, что теперь, по крайней мере, они должны были находиться рядом с замком.

Поездка заняла немало времени, но на большинстве извилистых дорог и проселков, по которым они ехали, машин им встречалось мало. Сейчас же другого транспорта почти вообще не было.

Дэлзелл начал сбрасывать газ, и «Мерседес» плавно замедлил ход. Снова насторожившись, Эш с обеих сторон дороги высматривал вход или знак, но понял, что сам не заметил бы никакого прогала. Но шофер повернул руль вправо, и лишь когда они въехали на небольшую дорожку, по обеим сторонам которой тянулись живые изгороди и деревья, соприкасавшиеся вверху ветвями, образуя затененную аллею, Эш догадался, что они приближаются к месту назначения.

Удивляясь отсутствию каких-либо видимых указаний, что эта колдобистая дорога ведет к замку Комрек, Эш нажал кнопку на левом подлокотнике, и боковое стекло чуть слышно скользнуло вниз. Он вдохнул прохладный запах смешанного сельского и морского воздуха. Ухабистая дорога извивалась и кружила, так что он подумал, что это еще один способ остановить нежелательных посетителей и экскурсантов: она, казалось, никуда не вела. Несмотря на наступившую осеннюю прохладу, принесшую с собой пестроту богатых красок от красновато-коричневой до золотой, еще хватало и зеленой неухоженной листвы, чтобы закрывать все по обе стороны. Мягкая пневматическая подвеска «Мерседеса» легко справлялась с провалами и поворотами, и ветер, проникавший через открытое окно, пробудил Эша от истомы, которой он едва не поддался. Благодаря этому, а также от мысли, что они почти на месте, чувства у него обострились еще больше. Он напрягал глаза, чтобы видеть как можно дальше, ожидая, что замок Комрек предстанет перед ними за следующим поворотом. Но – во всяком случае, на данное время – он был разочарован: они подъехали всего лишь к высоким железным воротам, справа от которых стоял старый, заброшенный домик привратника.

– Теперь недалеко, – весело объявил Дэлзелл Эшу, который ожидал, что замок, по крайней мере, окажется виден за массивными воротами.

Шофер погудел клаксоном автомобиля, и через несколько секунд из открытой двери домика вышел согбенный старик. Если кого-то на свете и можно считать седым, то это был именно он. Мешковатые брюки на нем удерживались подтяжками и толстым кожаным ремнем, дополняясь измятой и заношенной рубашкой без воротника и не менее измятой и заношенной жилеткой, коричневый вельвет которой выцвел под стать материи его брюк. Большие грязные сапоги и изогнутая курительная трубка в углу тонкогубого рта почти завершали образ старого семейного слуги, чьи обязанности, видимо, состояли в том, чтобы охранять ворота и отпугивать любого нарушителя или зеваку, а также подстреливать на ужин своему хозяину ничего не подозревающего кролика или двух, а то и разгуливающего фазана. И, возможно, какой-нибудь нарушитель или браконьер тоже считался бы его законной добычей.

Густая копна серо-белых волос соединялась с густой серо-белой беспорядочной бородой по бокам его лица, как будто спутанный ансамбль был одним целым. Чтобы показать, что он не совсем враждебен, он прислонил двенадцатизарядное ружье, бывшее у него в руках, к облупившейся дверной раме, потом шагнул вперед и прислонился лицом с полопавшимися прожилками к металлическим прутьям ворот.

Эш не мог не подумать, что старый привратник выглядит в точности таким, каким можно вообразить себе седого старого стражника усадьбы почтенного шотландского замка. Всегда полный подозрений следователь подумал, нет ли в этом какого-то умысла.

– Это ты, Дэлзелл? – спросил привратник, щурясь на «Мерседес», меж тем как его трубка высовывалась через черные ржавые прутья. Глаза у него слезились, а их бледно-голубые радужки были размыты.

– Да ты сам знаешь, старый пройдоха, – крикнул Дэлзелл с усмешкой, полностью опустив свое боковое окно, чтобы высунуться.

– Мне сказали ждать тебя с пассажиром. – Бородач с подозрением рассматривал Эша через лобовое стекло, и его хмурый вид давал понять, что он еще не определился, другом является Эш или врагом.

– Да, Ангус, я сам говорил тебе об этом, если ты помнишь.

Голос у старика был скрипучим, как гравий, вероятно, от слишком многих затяжек крепким измельченным табачком. Но ничего по-настоящему ожесточенного в нем не было, несмотря на его своенравные манеры.

– Я попрошу у тебя пропуск, пусть даже это все равно ты. Может, ты двойник. – Он не улыбался.

– Да, а моим двойником мог бы выступать Брэд Питт. – Дэлзелл уже расстегнул свой ремень безопасности, чтобы достать из споррана, лежавшего на коленях, официальный пропуск. Он высунул его в окно, а старик притворялся, что изучает его с расстояния в несколько ярдов.

Обращаясь к Эшу, Дэлзелл тихонько сказал:

– Старикан не различает ни букв, ни фото, но любит устраивать такие представления: это помогает ему утверждать собственную важность, но никому не вредит.

– Заезжайте, – пробрюзжал Ангус, помахивая артритными пальцами, прежде чем вытащить из кармана прикрепленную цепочкой к его поясу связку ключей, самый длинный из которых он вставил в здоровенный замок ворот.

Ключ провернулся легко, как будто замок всегда был хорошо смазан или часто использовался. Согбенный привратник, качнувшись, открыл одну створку ворот, потом неторопливо пошел к другой, чтобы повторить процедуру.

Эш был удивлен и, как ему пришлось признаться самому себе, немного разочарован. Какой бы ни была секретность замка Комрек и как бы ни был влиятелен стоящий за ним темный консорциум, получить сюда доступ было до странности легко. Охрану замка вряд ли можно было описать как высокотехнологичную.

Когда Дэлзелл направил «Мерседес-Бенц» через столбы ворот, Ангус нагнулся к пассажирскому окну, чтобы более пристально рассмотреть вторгшегося на его территорию незнакомца.

Пока машина проезжала мимо привратника, его глаза на мгновение встретились с глазами Эша, и парапсихолог увидел в его водянистом взгляде многолетнюю усталость от недооцененной службы. Но было нечто большее, скрывавшееся за этими усталыми старыми глазами, и Эш внутренне вздрогнул чуть раньше, чем выбранил себя за избыток воображения. Кейт объяснила бы это его тонко настроенной интуицией, но дрожь опасения, осознал Эш, была вызвана не подозрительной инспекцией привратника или скрывающимся поблизости ружьем: она вызвана тем, что теперь он въезжал на территорию самого замка Комрек.

Они въехали, и дорога вскоре стала тверже, а зелень и ветви с боков были сильно обрезаны, чтобы предотвратить любое препятствие для широких или высокобортных автомобилей. А чуть дальше дорога расширилась, образуя вдоль пути площадки разъезда, чтобы упомянутые автомобили могли пропускать встречный транспорт или наоборот.

Эш испытал бы большее удовольствие от богатых и разнообразных осенних красок повсюду, как и от запаха природы, смешанного со слабым привкусом соленых бризов, налетающих с моря, которое должно было находиться где-то рядом, если бы усиливающийся трепет не портил ему настроение. Он снова испытывал раздражение. Задание, конечно, было любопытным – для начала, человеческое тело, прилепленное к стене словно бы собственной кровью (хотя в прошлом он исследовал случаи в равной мере странные – а некоторые даже в большей степени), и остальные предполагаемые призраки. Конечно, утром он чуть было не погиб в авиакатастрофе, поэтому, естественно, не должен был чувствовать себя спокойно или же легко, но было что-то большее, мучившее его психику, какое-то предвидение, предчувствие – чего? Он понятия не имел.

Он закрыл глаза. Может быть, в его жизни было слишком много страха; может быть, за столько лет его решимость и стойкость были подорваны. Может, он не дал здравомыслию достаточно времени, чтобы залечить старые шрамы. Что ж, Кейт, очевидно, думала, что он снова готов к превратностям охоты на привидений (если только она не испытывает его способности участвовать в таких странных и, возможно, вредоносных исследованиях). Он знал, что она чувствует его страх, скрытый под налетом цинизма и сдержанности, но ее вера в него всегда была непоколебимой. Они долгое, очень долгое время не разделяли постель, однако их привязанность друг к другу не убывала – равно как и взаимное уважение. Это само по себе придавало ему внутреннюю силу. Он едва не улыбнулся при мысли о ней. Иногда она могла походить на наседку.

– Rach air muin![17]17
  Чертовски странно выглядит! (гэльск.)


[Закрыть]

Эти гэльские слова, вновь прозвучавшие как ругательство, опять отвлекли Эша от его размышлений, травмирующих нервную систему. Он открыл глаза, когда сработали тормоза «Мерседеса» и ремень безопасности сдержал его беспомощный бросок вперед. Он успел только увидеть размытые очертания то ли лисы, то ли средних размеров собаки, бросившейся в заросли с его стороны дороги.

– Tha mi duilich[18]18
  Я сожалею (гэльск.).


[Закрыть]
, – сказал ему Дэлзелл, когда длинная машина остановилась, слегка покачиваясь на амортизаторах. – Простите, что опять вас напугал, мистер Эш. Вы ведь на сегодня свою порцию страха уже получили.

Эш вглядывался в подлесок.

– Что это было? – спросил он. – Собака или лиса?

– Ни то, ни другое. Разве вы не видели полосатой шерсти и кустистого хвоста? Это была чертова кошка!

– Кошка? Такого размера?

– Ну да. Дикая кошка. Надо было задавить эту сволочь. Здесь их целая стая поблизости, и они стали ужасно досаждать.

– Никогда не подозревал, что дикие кошки еще существуют в Великобритании.

– Да, шныряют здесь. Но в основном они живут в горах. Только недавно мы начали замечать их на юге. Чертовы вредители, вот они кто!

– Они опасны?

– Они могут быть очень опасны. Любая такая тварь сдерет вам кожу с лица, если у вас хватит глупости загнать ее в угол.

Эш заметно побледнел, поскольку предостережение водителя заставило его вспомнить о другом деле, имевшем место всего два года назад, и о Грейс Локвуд, чья кожа была содрана со всего тела невидимыми силами, пока он мог только беспомощно на нее смотреть. Эш отогнал это воспоминание. По крайней мере, на время, ибо оно было из тех, что никогда не оставят человека по-настоящему.

Дэлзелл осторожно надавил на акселератор, и машина возобновила свой путь на малой скорости. Поскольку они ехали в тени нависающих над головой ветвей, а также, предположил Эш, поскольку приближалась береговая линия, воздух стал значительно прохладнее. Он нажал кнопку на подлокотнике, чтобы закрыть пассажирское окно, и стекло почти бесшумно скользнуло вверх.

– Эти кошки, – говорил Дэлзелл, – они зачем-то пытаются проникнуть за огороженную территорию замка, и мы думаем, что многим из них это удалось. Бог знает как.

– В компаунд?..

– Мы так называем эту территорию замка и земли вокруг Комрека. К счастью, она защищена оградой с электрическими проводами. Препятствует нарушителям и удерживает заключенных.

Эш нахмурился.

– Заключенных?

– Они все время пытаются пролезть.

– Заключенные?

Водитель усмехнулся.

– Простите, я не хотел их так называть, – сказал он, глянув на своего пассажира. – Буду признателен, если вы не упомянете сэру Виктору Хельстрему об этом проколе в уважительности.

– Я уже дал вам слово. Но не могу не задать вопрос: почему вы отозвались о них, назвав так?

– Просто многие из них находятся здесь уже много лет – гораздо дольше, чем я работаю в Комреке, – и никто из них никогда, кажется, не покидал Комрек хотя бы на день или несколько часов. Я не должен этого говорить, но иной раз мы с партнером задумываемся об этом, а из сотрудников замка никто не выскажет своего мнения.

– Но забор, по которому пропускают электрический ток, используется, чтобы удерживать гостей в пределах территории?

– Да нет. Это просто маленькая шутка с моей стороны. Кажется, все обитатели счастливы здесь находиться. Имейте в виду, шок от 100 000 вольт тоже это гарантирует.

– Такая шутка кажется не слишком веселой, – заметил Эш.

– Да, но удерживает людей в безопасности.

– Еще бы.

Дэлзелл вдруг посерьезнел.

– Вы когда-нибудь слышали, как воют по ночам кошки, мистер Эш? – спросил он. Не дожидаясь ответа, продолжил: – Похоже на плач человеческого ребенка. И когда начинает одна, то присоединяются остальные. Очень быстро начинает казаться, что весь лес полон этих ужасно жутких тварей.

Он сбросил газ, когда они достигли очередного поворота дороги.

– То, что вы сейчас увидите, удивит вас, – сказал он Эшу. – Но не пугайтесь.

Тем не менее, произошло именно то, о чем предупреждал Дэлзелл.

Глава 16

Автомобиль завернул за изгиб, и когда Эш увидел, что простирается впереди, он опешил. Высокие, мощные металлические ворота образовывали внушительный и несколько зловещий барьер, полностью скрывавший все, что лежало за ними, а это, как он предполагал, было внутренней территорией замка. Надпись на увитой плющом кирпичной стене рядом с ними гласила «ВСЕ БАРАХЛО», а красная стрелка, указывающая влево, только уточняла это сообщение. Сама дорога продолжалась в этом направлении, но Дэлзелл вывел «Мерседес» на открытую площадку перед воротами.

– Они для того, чтобы держать посетителей снаружи или гостей внутри? – спросил Эш, прежде чем водитель успел что-то сказать.

– И для того, и для другого, мистер Эш. Систему безопасности в Комреке вы найдете довольно экстремальной, но скоро к ней привыкнете.

– Я не собираюсь оставаться здесь так долго.

Дэлзелл пожал плечами.

– Что ж, надеюсь, что в этом не будет необходимости.

Его замечание прозвучало едва ли не зловеще, но Эш пропустил его мимо ушей.

Дэлзелл расстегнул ремень безопасности, а затем порылся в спорране на коленях. Он достал небольшой гаджет, похожий на пейджер, но с красной кнопкой под текстовым окном. Наведя его на нависающие черные ворота, он нажал на кнопку.

– Эта штуковина откроет их? – слегка ошеломленно спросил Эш.

Засовывая гаджет обратно в спорран, водитель ответил:

– Не совсем. Увидите…

В правой створке ворот открылась калитка, и из нее вышел какой-то здоровяк. Одет он был в квазиуниформу, теперь знакомую Эшу. Помимо серой рубашки с черным галстуком, черных брюк и черных ботинок командос, на нем был также черный берет, а темный наушник рации походил на слизняка, выползающего у него из уха. Во время многих случаев, когда Институт одалживал его в частном – очень частном – порядке полицейским силам, спасовавшим перед необычайными событиями, разобраться в которых мог только сыщик-экстрасенс, Эш хорошо ознакомился с полицейским арсеналом. Он, к своему удивлению, увидел, что охранник оснащен цельным прорезиненным бронежилетом Кесслера и самозарядным пистолетом «Глок 17» девятого калибра, который висел у него в кобуре на боку. Он также имел однократный пускатель резиновой дубинки 37-го калибра Хеклера и Коха «L104A1» и электрошоковый пистолет, способный выдавать заряд в 50 000 вольт.

Эш предположил, что этот здоровяк был охранником – настоящим привратником, подумал он, – и одни только его размеры делали его достаточно грозным, чтобы обосновать данное предположение. Оставив калитку открытой, мужчина неторопливо пошел к машине, лениво приветствуя толстой рукой Дэлзелла, который помахал в ответ, едва приподняв тонкую ладонь.

Боковое окно водителя скользнуло вниз, и Дэлзелл высунул голову наружу.

– Ну же, Генри, – крикнул он. – Знаешь ведь, что это я. Открывай!

Он втянул голову обратно.

– Генри всегда действует по инструкции, – тихо сказал он Эшу, причем его полуулыбка не выказывала никакой злобы. – Мне нравится иногда его заводить, просто чтобы он позлился. К сожалению, он слишком серьезно относится к своей работе и не любит юмор.

Неторопливо шагая к машине, здоровяк дал Эшу время заметить камеру видеонаблюдения, установленную высоко на каменном столбе рядом с воротами и почти скрытую плющом. Неожиданно объектив камеры слегка скользнул вперед, и он понял, что оператор более пристально его разглядывает. О появлении охранника в окне водителя он узнал, когда тот, согнувшись почти вдвое, широкими плечами и большим беретом загородил свет, заглядывая внутрь, чтобы осмотреть пассажира.

– Доброе утро, Генри, – приветствовал его Дэлзелл.

– Пропуск и удостоверение личности, – раздался грубый ответ.

– Когда-нибудь, Генри, ты треснешь, – сказал водитель, сунул руку в спорран и на этот раз достал оттуда ламинированное удостоверение личности с фотографией размером с кредитную карту.

Генри взял его и внимательно изучил. Однако он все еще не был удовлетворен.

– Кто твой пассажир? – спросил он, буравя Эша взглядом так, словно парапсихолог был нежелательным нарушителем.

Дэлзелл громко вздохнул, притворяясь, что это для него чересчур. Теперь он достал сложенный лист бумаги и протянул его хмурящемуся охраннику.

– Ты знаешь, что там написано, Генри, я показывал тебе эту бумагу, когда уезжал сегодня утром. Это мистер Дэвид Эш.

– Порядок нужен, – прозвучал короткий ответ. Охранник развернул сложенный лист бумаги и изучил его. Затем снова посмотрел на Эша.

– Ладно, вы оба можете въехать.

– Как ты любезен, – съязвил Дэлзелл.

Охранник еще секунду-другую изучал Эша, прежде чем выпрямиться и неторопливо вернуться к воротам. Он исчез за маленькой калиткой в массивных воротах, которая, вновь оказавшись закрытой, стала практически невидимой для случайного взгляда. Через несколько секунд одна из огромных створок ворот пришла в движение, а затем, примерно через секунду, к ней присоединилась и вторая. Двигались они медленно и тяжело, словно не хотели раскрывать секреты, лежавшие по ту сторону.

Дэлзелл улучил мгновение, чтобы приободрить своего пассажира.

– Ну вот, мы на месте, мистер Эш, и я желаю вам успеха в вашей, гм, вашей миссии.

– Это не миссия, поверьте мне, я здесь только для проведения расследования.

– Ну, тогда удачного расследования. Гости очень напуганы. Однажды…

Эш оборвал его, подняв руку.

– Я уже слышал кое-что об этом. Не сможем ли мы поговорить позже?

– Конечно, сможем. Я просто не хочу, чтобы вы принимались за дело вслепую.

– Первый шаг обычно так и делается. Мне надо выяснить, на самом ли деле в замке происходит что-то паранормальное, при этом я не хочу, чтобы меня «накрутили», рассказав, что именно мне следует искать. У меня и так уже слишком много информации, но она была действительно необходима.

«Мерседес» проехал через широко открытые ворота, и первым, что увидел Эш, был небольшой одноэтажный офис из бетонных блоков, построенный вряд ли с учетом того, как он впишется в сельские окрестности. На стене фасада преобладали широкие безрамные окна, и он увидел двух охранников, наблюдавших за «Мерседесом»; один из них был Генри, а его коллега, одетый в такую же монохромную фальшивую униформу, говорил в интерком, несомненно, оповещая кого-то дальше по линии, что Дэлзелл вернулся с ожидаемым пассажиром. На стене позади них Эш мельком увидел только множество мониторов.

Пейзаж почти не изменился, но приобрел новое, тщательно ухоженное великолепие, и Эш почувствовал, что оказался в другой стране, где все – даже листва и подлесок – было тщательно подогнано к парковой теме. Лес по обе стороны дороги был густым, но не чересчур. Цветы на ухоженных обочинах еще пестрели множеством красок, несмотря на вторжение холодов, и могли бы приободрить самое печальное сердце.

Он прочистил горло, прежде чем заговорить.

– Это, э-э, это здание, блокпост? Его не так легко сочетать с тем традиционным домиком у первых ворот. Да и двое этих охранников в униформе не очень-то согласуются с тем старикашкой на вахте.

– Понимаю, что вы имеете в виду, мистер Эш, но, как я уже упоминал, вы обнаружите, что охрана в Комреке исключительно жесткая. Мне не следует об этом говорить, но у здешних охранников имеется самое современное оружие на случай чрезвычайных ситуаций.

Следователь на мгновение опешил.

– Какие чрезвычайные ситуации были бы основанием для применения этого оружия? Штурмовики, религиозные фанатики, талибы?

– Не мне говорить об этом, сэр. Вы сами увидите, как здесь все устроено.

– Вы словно о концлагере говорите.

Водитель громко рассмеялся.

– Что ж, я и сам об этом подумывал! Но нет, вы увидите, что в Комреке очень спокойно. Оружие служит только для защиты некоторых очень богатых и влиятельных людей, находящихся в замке. Насколько мне известно, здесь никогда не возникало инцидентов, требовавших применения оружия.

– Рад об этом узнать.

Дэлзелл еще раз искоса глянул на своего пассажира. Эш не менял мрачного выражения, показывая ему, что он не шутит.

– Полюбуйтесь пейзажем, мистер Эш. Его спокойствие вас подбодрит.

Эш расслабленно рассматривал панорамный вид, открывавшийся перед ними. Через аккуратные деревья, которые теперь становились редкими, он созерцал зеленый парк, где паслись несколько оленей. Даже на расстоянии они представали великолепными существами с гладкими красновато-коричневыми шкурами, но среди них были особи выше стандартных размеров и с великолепными рогами. За ними простирались густые заросли, где не было места искусственной симметрии. Лес был темен и казался непроницаемым, хотя Эш догадывался, что в нем немало интересных тропинок. Вся территория казалась необъятной.

– Какую площадь занимает поместье? – спросил он у Дэлзелла.

– Двести пятьдесят гектаров, – ответил водитель.

Эш отметил, что они едут в гору, так что Дэлзелл предвосхитил его следующий вопрос.

– Здесь, со стороны суши, – отметил он, – простирается крутая долина. Учитывая бурливое море и высокие утесы, на другой стороне которых он стоит, замок практически непобедим и готов противостоять целой армии. И, поверьте, такое происходило много раз, с тех пор как он был построен как крепость. – Дэлзелл вновь с удовольствием изображал экскурсовода. – Слева от замка – для нас справа – расположены старые конюшни и извилистая деревянная лестница, по которой можно сойти на берег, где вы обнаружите сеть пещер, одна из которых, как гласит легенда, ведет к подземельям самого замка. Не секрет, что в прошлом пещеры использовались для сокрытия контрабанды от таможенников, потому что по воде здесь недалеко до острова Мэн, а контрабанда, поверьте, была основным видом деятельности на острове. Оттуда эти товары отправлялась на Эрширское побережье, а также в Англию и Ирландию, где они были либо запрещены, либо за них приходилось выплачивать высокие пошлины. Но это было в прошлые века – с тех пор все изменилось. К худшему, если вам интересно знать мое мнение.

Время от времени они проезжали мимо одиноких мужчин, одетых в ту же квазиуниформу, что и охранники на воротах, за исключением того, что на некоторых из них были шерстяные жилеты, защищавшие от холода. Каждый из них говорил что-то в устройства, напоминающие очень толстые наручные часы, которые, должно быть, были высокотехнологичными приемо-передатчиками, связанными с наушниками, и, без сомнения, использовались, чтобы сообщать на некий центральный командный пункт о продвижении шофера и его пассажира.

Поскольку теперь они подъехали ближе к морю, перед ними стлался низкий туман. Большая часть территории вокруг машины стала трудноразличимой, что разочаровывало Эша, который мало что мог разглядеть, но не мешало излияниям Дэлзелла.

– Вот вы видели парк с оленями и лес за его пределами. Вообще-то леса поблизости в большинстве своем дикие, и в них можно легко заблудиться, если сойти с тропы. В лесу есть спрятанный от глаз коттедж, дальше имеется пруд с лебедями, а где-то там дальше и великолепный сад, обнесенный стеной. Вы не должны его пропустить. В нем находится прекрасной постройки беседка. Вблизи от него располагается вольер. С северо-запада усадьбу отграничивают старые заброшенные железнодорожные линии…

– С электрифицированным забором? – вставил Эш.

Водитель кивнул.

– Вроде того. Кстати, мы проехали одно интересное место: там есть скальная дорожка, по которой, если вздумаете ею воспользоваться, нужно идти крайне осторожно. На взморье имеется лодочная станция. Кроме того, там есть Батарея. По крайней мере, так мы все ее называем. Это старинные пушки, нацеленные в море. Их, конечно же, использовали давным-давно. Скоро вы увидите то, что именуется Фонтанный двор; название говорит само за себя – центральный декоративный фонтан посреди ухоженной лужайки в окружении цветочных клумб.

– Похоже на рай земной, – вяло сказал Эш.

– О, можете быть уверены. Только в последнее время он потерял часть своего очарования.

Эш заинтересовался, что такое могло случиться, но, играя по собственным правилам, пока не стал заострять на этом внимание.

– Ну а что насчет самого замка?

– Потерпите еще немного и увидите сами.

Впереди стояла разрушенная арка, и ее каменная кладка, которая еще не осыпалась и не сровнялась с землей, все еще служила входом во внешний двор замка.

Дэлзелл остановил «Мерседес», оставив двигатель урчать, предоставив исследователю прекрасный вид через частично разрушенную арку.

Эш подавил внезапный опасливый вздох.

Перед ним, как бы поднявшись из прижимающегося к земле, зыблющегося морского тумана, словно какое-то высоченное чудище, поднялся мрачный замок под названием Комрек.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации