Текст книги "Клык и коготь"
Автор книги: Джо Уолтон
Жанр: Фэнтези про драконов, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
6. Намерения Фрелта
Приход Преподобного Фрелта лежал к востоку от Агорнина за горой – примерно в десяти минутах полета к востоку от Агорнина за горой. Из-за географии низлежащей местности для того, чтобы пройти это расстояние пешком по разделяющей горы равнине, крепкому дракону требовалось два или три часа. Если бы Фрелту предложили остаться на ночь, он бы отказался, но чувствовал, что семейка немного перебирает, вышвыривая его из дому, не угостив ничем, кроме хорошо обглоданной ноги, которую Даверак бросил ему в нижней пещере. На любых приличных похоронах вдобавок к глазам усопшего, которые ему полагалось сожрать по закону, священнику предлагали еще фрукты и пиво. После того, как он сухо, но вежливо распрощался и взглянул на идущую вверх дорогу, по которой ему предстояло идти, не имея при себе и глотка воды, он решил, что цена, которую он заплатил за свою недавнюю победу, была слишком высока.
Пенн попрощался с Фрелтом крайне коротко и формально. Он видел, с какой поспешностью Беренда стремилась увезти своих домочадцев, и в какой-то степени одобрял эту поспешность. Он сам слыл в целом миролюбивым драконом, ненавидел ссоры и вспышки ярости. Даже до того, как он стал священником, он очень редко затевал какие-либо столкновения. Последнее, что им сейчас было нужно, это долгая неопределенность, которая будет питать костер враждебности. Пенн хорошо знал себя. Проведи он полгода или год в своем собственном приходе, со своей женой, которая подает ему его любимые блюда в его уютной столовой, ему бы хватило самообладания, чтобы вынести вид Преподобного Фрелта и даже Сиятельного Даверака. В этот же момент все, что он мог сделать, – это отослать Фрелта во имя богов, чтобы не порвать его на кусочки.
– И вам тоже хорошего путешествия в Бенанди, – сказал Фрелт с сердечностью, которой Пенн не доверял.
– Я еще останусь на день-два, чтобы потом сопроводить мою сестру Селендру ко мне, – сообщил Пенн отрывисто, тоном, не допускающим возражений.
– Только Селендру? – спросил Фрелт. – А что станет с Эйнар?
В поле зрения Пенна остался один Фрелт, и он почувствовал, как непроизвольно сжимаются его когти. В вопросе Фрелта содержалось предположение, что семья может оставить Эйнар на произвол судьбы, и Пенн вспыхнул гневом. Затем он вспомнил исповедь своего отца. Дракон, чей отец съел своих брата и сестру, не имел права отвергать предположение, что он может покинуть своих собственных родственников.
– Эйнар в дальнейшем будет жить под защитой Сиятельного Даверака, – сказал Пенн спокойно и ровно, как и надлежит священнику.
– Тогда пожелайте им обоим приятного путешествия и от меня тоже. Да избавит вас Джурале от усталости и жажды в пути.
– Благодарю вас, – сказал Пенн, прекрасно понимая, что Фрелт надеялся получить угощение себе в дорогу. «Пусть напьется из дождевых луж», – подумал Пенн, улыбаясь и поднимая лапу в вежливом ритуальном прощании.
Пылая негодованием, Фрелт отправился по каменистому пути. Еще раньше, чем он доберется до дома, будет довольно темно, а он уже отпустил всех слуг, прежде чем ушел сегодня из дома. Как бы он хотел иметь жену, которая бы дожидалась его возвращения и приготовила бы для него мясо и освежающие плоды. Он мог позволить себе жениться. От родителей Фрелт унаследовал не такой уж большой запас золота, но приход его процветал, а разорительных привычек у него не было. Он прожил так осторожно все семь лет, прежде чем посватался к Беренде. Без всяких сомнений, он мог позволить себе не только жену, но и драгонетов, если только не очень много. От жены ему была бы большая польза. И все же, когда его огорчили отказом, новых попыток он не предпринимал. Слишком сильно его занимала вражда со старым Боном, а кроме того, в округе не на кого было положить глаз. Слишком разборчив он стал, думал Фрелт, шагая по дороге, развил слишком изысканный вкус. Первая же его избранница стала Сиятельной. После этого не мог же он согласиться на какую-нибудь фермерскую дочку или, того хуже, дочку Досточтимого вдвое его старше, у которой уже начинает отвердевать кожа под мордой. Впрочем, после замужества Беренды его округ ничего другого предложить не мог. Может, ему следовало отправиться в Ириет однажды весной, посмотреть, каких дракониц выставляют их мамаши на брачном рынке, да и выбрать одну для себя. Они все могут сколько угодно говорить, что им хотелось бы Благородного, Высокородного или Августейшего, но они согласны и на Сиятельного. Только вот Августейших особ было меньше, чем дракониц, чтобы всем угодить. Он знал, что многие из них были бы рады богатому священнику, с хорошей синекурой, метров тридцати длиной, и уже припасающему кое-что для детей.
Он тащился вперед и вверх по склону, ощущая тепло заходящего солнца на спине. Он не сожалел о том, что его крылья спутаны красными шнурами. Он гордился ими, гордился тем, как стойко носил их. Некоторые священники, как он был уверен, сочли бы обстоятельства подходящими для того, чтобы развязать их и полететь домой. Фрелт гордился тем, что не сделал этого, что его внутреннее благочестие проявлялось в наружном соблюдении каждой буквы закона. В Тиамате все еще были священники, которые летали каждый день и надевали шнуры, только когда проповедовали, и он презирал их, как подобало каждому благонамеренному дракону. Таких священников было немного, но очень многие носили шнуры только до тех пор, пока не наступали затруднительные обстоятельства, пока шнуры не начинали натирать, пока не надо было совершать утомительное восхождение в гору. Этих Фрелт равно презирал. Священники обладали иммунитетом, их крылья связаны красным в ознаменование этого, поэтому им следовало не летать, а ходить. Он не поддерживал сторонников крайних мер, которые настаивали, что по Перводням вообще все должны ходить, а не летать, хотя и полагал хорошей манерой ходить в церковь, если только путешествие не было слишком трудным. Однако же священникам следует ходить все время, даже в случае затруднений, что Фрелт прилежно и делал. Он бы хотел, чтобы с ним был кто-нибудь, кто мог бы этим впечатлиться, или чтобы кто-то ожидал его дома, чтобы принести ему выпить, восхититься его стойкостью и попричитать о том, какое расстояние он покрыл. Жена. Беренда была потеряна, но жена ему нужна.
Впервые он подумал о сестрах Беренды. Никогда он не уделял им достаточно внимания. Когда ухаживал за Берендой, они были всего лишь драгонетками, а с тех пор, как они выросли, сношения между приходом и Агорнином стали редки. Он едва ли встречал их где-то еще, кроме церкви. Тем не менее сегодня он разглядел сестер: обе оказались хорошенькими и обе на выданье. Прямо на ходу он припоминал, как они предстали его глазам. Окрас Селендры, пожалуй, поярче отливал девственным золотом, и ему казалось, что ее фиалковые, как у Беренды, глаза смотрели более проницательно. Эйнар определенно побледнее и более мечтательна, с серебряными глазами. Он задумался на мгновение, замерев с вытянутой ногой. Может быть, драконица поспокойнее лучше подойдет ему в качестве жены? Ему бы хотелось домашнего уюта и обожания, а не драмы и волнений. Однако живость часто сопровождается большей выносливостью. Он хотел жену, которая принесет ему драгонетов и будет продолжать жить с ним в качестве компаньонки, а не увянет и не оставит его вдоветь после первой же кладки.
Значит, Селендра. Он продолжал идти, но шагал осторожнее, потому что солнце уже опустилось и на дороге стемнело. С другой стороны, Селендра должна отправиться жить с Пенном, а Эйнар должна присоединиться к дому Беренды. Родственные связи Эйнар могли бы сослужить ему хорошую службу, хотя Пенн может воспротивиться сватовству, разгневанный исходом сегодняшнего разбирательства. Задним числом он осознал, что принял глупое решение. Если бы он раньше подумал о возможности сватовства к одной из девиц, в его интересах было бы рассудить в пользу Пенна так, чтобы они получили свою долю драконьей плоти по справедливости. Как священник он бы получил не слишком много, но достаточно, чтобы содержать жену. Он вспомнил про маленького зеленого Ламерака и содрогнулся. Этого драгонета должно отбраковать, а не выхаживать. Его сестра была всего лишь бледно-золотой, с легчайшим отблеском зеленого. Надо было выступить против Даверака и позволить напитаться молодым, тогда Эйнар и Селендра были бы лучше упитанны и благодарны ему. Теперь уже поздно. Ему придется уповать на благодарность, которую они будут испытывать от самого замужества и обретения своего дома вместо того, чтобы жить у кого-то в качестве бедных родственников.
Он взвешивал достоинства обеих дракониц весь следующий час пути. Решение было принято еще до того, как он добрался до дому. По причинам, которые он называл филантропическими, Фрелт решил сделать предложение Селендре. Эйнар отправлялась в дом Сиятельного, в высшее общество и мир моды. У нее будут все возможности, чтобы встретить своего будущего мужа. Селендра отправляется в сельский приход, такой же, как его собственный, только не хозяйкой, а приживалкой. (Конечно же, ему не стоит беспокоиться о ее избыточной живости, если ее брат Пенн, который знал ее несравнимо лучше, решил, что такая жизнь ей подходит больше.) Он бы мог вызволить ее из нужды, ну, или почти нужды. Приданое ее будет невелико, но все же станет неплохой прибавкой к тонкому слою золота, которое устилало его нижнюю пещеру. Если действовать быстро, пока Пенн не увез ее, тот не сможет сильно воспротивиться. Может, даже удастся убедить Селендру согласиться на немедленное романтическое бегство, чтобы умыкнуть ее без формального согласия, а потом уж разбираться со всем прочим. Как это было бы кстати – жениться! Жена священника может летать в любой день, кроме Перводня конечно, что значительно облегчит доставку припасов из-за гор.
К тому времени, когда Фрелт утолил жажду в холодном приходском доме, в голове у него уже ясно сложился план на следующие десять лет, который начинался с того, чтобы снова пройти весь путь в обратном направлении и поговорить с Селендрой прежде, чем она отправится с Пенном в Бенанди.
7. Мольба Эймер
Пенн передал пожелания доброго пути от Фрелта своим сестрам в присутствии Эйвана. Поэтому, когда Эйван проснулся рано утром и полетел вниз, в луга, чтобы принести быка на завтрак, он изумился, увидев, что Фрелт снова ползет по дороге через гору. Прошедшая ночь не изменила намерений Эйвана в отношении предстоящего иска, равно как и не стал он более расположен к священнику, который разрешил диспут в пользу его зятя. И все же нести груз обид сподручнее с вечера, чем свежим летним утром, поэтому Эйван подлетел и, не выпуская быка из когтей, довольно бодро поприветствовал Фрелта.
– Какое прекрасное утро, – начал он.
Фрелт проснулся, полный новой решимости, и уже стер ноги, пока тащился по каменистой дороге, прикидывая, как лучше всего приступить к делу. Он видел не переливы росы, а только влажное неудобство, не сияющее солнце, а источник слишком яркого света, и вовсе уж не находил красоты в знакомом нагромождении утесов. Ему пришлось изогнуть шею, чтобы посмотреть снизу вверх на Эйвана, что беззаботно планировал в голубом небе, с которого сам Фрелт был изгнан. Он не завидовал молодому дракону или, скорее, уверил себя, что не завидует, но желал бы некоторого признания той жертвы, что он приносил, или хотя бы тех усилий, что она влекла за собой.
– Вельд сотворил мир для нашего удобства, но Джурале, в милости своей, добавил миру красоты, – ответил он благочестивой цитатой.
Эйван был не более религиозен, чем любой молодой дракон, которому предстояло, как и ему, проложить себе путь в жизни. Можно сказать, что он хранил много традиционных верований, которые никогда не переставал практиковать, посещал церковь только потому, что было бы странным не делать этого, но едва уделял внимание тому, что происходило во время этих посещений, и находил благочестие, вынесенное с церковной кафедры, крайне неуместным. Допроси его хорошенько, и он бы присоединился к тем, кто считал, что религию следует ограничить до Перводней, хотя во всех прочих случаях избегал бы такой радикальной компании. Он не был вольнодумцем, но роль, которую религия занимала в его жизни, следовало назвать скорее традиционной, чем духовной. Ему нравились привычные службы Перводней лишь потому, что они были привычны, а не потому, что это службы, и он, разумеется, посещал именно ту церковь в Ириете, чей священник славился краткостью своих проповедей. Такой ханжеский ответ на его приветствие тут же вернул все его раздражение Фрелтом. Он не стал ничего добавлять, заложил вираж и приготовился лечь обратно на путь к дому.
– Останьтесь, – воззвал Фрелт. Эйван помедлил, сделал круг, хотя уже много выше и продолжал подниматься на восходящем потоке. Он вопросительно глянул вниз.
– Я направляюсь нанести визит вашей семье, – сказал Фрелт, вынужденный кричать, чтобы его услышали.
– Не могу воспрепятствовать, – сказал Эйван, поддавшись грубости, – но шепотом. – Дорогу вы знаете, – добавил он более отчетливо и улетел прочь, чтобы предупредить сестер.
Селендра и Эйнар накануне долго не ложились, стараясь утешить друг друга после ухода отца. Уже не первую утрату испытали они в семье, но другие случились, когда они были еще совсем молоды и страдать не умели. Мать их умерла вскоре после того, как они вылупились, и они едва ее помнили. Тогда невозможно еще было доподлинно осознать, как недоставало в их взрослении ее направляющей руки. Однокладник Эйвана, Меринт, ушел, когда они еще не достигли сознательного возраста. Они видели несчастья, постигшие другие семьи, и думали, что за время долгой болезни отца уже поняли, что будет означать его смерть. Но только теперь они осознали, что ничто не может подготовить к смерти.
Прекрасное утро, что тронуло сердце Эйвана, казалось почти насмешкой Селендре. Как могло солнце сиять на небе, когда отец ее мертв, а она скоро будет оторвана от всех, кого любила. Она оставила Эйнар спящей в спальной пещере и печально спустилась в кухню, чтобы накрыть к завтраку. Эймер уже хлопотала там над истощившимися припасами.
– Все ужасно запущено за время болезни вашего отца, ‘Чтен Сел. Но если вы все уезжаете, может, оно и к лучшему, была охота оставлять припасы для Беренды и этого ее мужа-задаваки.
Селендре бы устроить выговор служанке за такую развязную речь, но Эймер за долгую службу в семье была удостоена привилегий, так что Селендре даже и в голову не пришло ее одернуть. Хотя она могла бы без запинки повторить все правила относительно того, как следует держать прислугу на своем месте, она и не думала применять их к Эймер, которая поступила к Агорнинам, еще когда Бон Агорнин женился, и выхаживала всех драгонетов, пока они подрастали.
– Я отважусь предположить, что Сиятельный Даверак отворотил бы свою благородную морду от наших пресервов и копчений, если бы мы их запасли, – сказала она, выказав солидарность с Эймер и тем самым поощряя ее.
– Нестерпимо думать о том, что он завладеет нашим прекрасным жилищем.
Эймер захлопнула почти пустой буфет и повернулась к Селендре.
– Возьмете меня с собой в Бенанди? – спросила она.
Селендра поколебалась.
– Эйнар хотела, чтобы ты поехала с ней. У меня будет Пенн, знаешь ли, а у нее будет только Беренда.
– Мне очень жаль ‘Чтен Эйнар, и я бы очень хотела ей чем-то помочь, но мне теперь о себе подумать надо, – сказала Эймер. – Я уже старая и давно служу вашей семье, а до вас – семье вашей матери. Позвольте мне поехать в Бенанди.
Встретив такую решимость, Селендра не могла настаивать.
– Не знаю, разрешит ли Пенн. Я даже не знаю, может ли он себе это позволить. Так благородно с его стороны взять меня к себе в дом, и я не знаю, сможет ли он поддерживать еще и тебя. Эйнар же он не смог взять к себе. Я, конечно, попрошу его об этом, но обещать не могу.
– Я хорошо работаю, вы и сами знаете, а лишняя служанка – это не то же, что еще одна сестра.
– У него жена есть, – вспомнила Селендра. – Ее зовут Фелин. Я виделась с ней только на свадьбе, и то коротко, я совсем ее не знаю. У нее могут быть свои соображения, сколько ей надо слуг, и я уверена, что в эти планы не входит моя личная прислуга. – При этой мысли она рассмеялась. – Я – и со своей служанкой, будто очень важная драконша. Как Беренда.
– Да я бы и рада служить только лично вам, и вы заслуживаете, чтобы вашу чешую полировали, как другим драконицам, но вы же знаете, что я возьмусь за все, что потребуется. Я буду пещеру скрести, если им надо, и заготовки я отлично делаю, и лекарства. – Передние лапы Эймер распростерла перед собой, будто нищенка, умоляя о подаянии.
– У нее могут быть и свои представления о том, как управляться со слугами, насколько туго стягивать им крылья, – предупредила Селендра.
Мы уже упоминали, что крылья Эймер были связаны едва ли туже, чем у Пенна. Нам следует также признаться, что однажды, во время болезни отца, Селендра и Эйнар разрешили и вовсе распутать крылья Эймер, чтобы она могла слетать пособирать травы. Те, кто от этой новости всплеснут крыльями от ужаса, должны принять во внимание, что Эймер вернулась и до сих пор служила семье, а не воспользовалась возможностью улететь в горы и начать новую жизнь.
– Я все вынесу, как бы туго ни перетянули мне крылья. У Беренды, скорее всего, так и будет, но не в этом дело. Я боюсь только того, что меня вообще не захотят оставить. Эти бездельники – слуги Даверака – болтали, когда вы были в нижней пещере, и, может быть, они только пытались напугать меня, но непохоже на то, так вот, они говорили, что Даверак поедает состарившихся слуг.
– Съедает их против их ясно выраженной воли? – спросила Селендра так, что ее неприязнь к Давераку стала достаточно очевидной.
– Поедает их прежде, чем они умрут, – сказала Эймер, но тут же спохватилась, увидев, что Селендра поражена ужасом. – Нет, нет, не живьем поедает, а убивает их, чтобы съесть, как убивают слабых драгонетов.
– Какое чудовищное расточительство, – сказала Селендра. – Нет, этого не может быть, его священник бы этого не позволил, – она придала своему голосу гораздо больше уверенности, чем чувствовала на самом деле, чтобы убедить старую служанку в том, что она процитировала. – Дракона нельзя убить, кроме как после вызова на дуэль или в присутствии священника, для улучшения драконьей породы, – и это касается нежизнеспособных драгонетов, а не служанки, которая не так быстра, как когда-то.
– Священники не всё видят. Есть еще и продажные священники, которые могут закрыть глаза на такое, и кто может сказать, что священник Сиятельного Даверака не таков? – Эймер многозначительно посмотрела на Селендру.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедить Пенна взять тебя со мной, – сказала Селендра.
Тут только вошел Эйван, пригнув голову, чтобы поднырнуть под притолокой. Через лапу его был перекинут бычок.
– Я выходил за завтраком, – сказал он, улыбаясь.
– О, благословляю тебя, – воскликнула Селендра. – Мои запасы совсем иссякли.
– Вот и нечего их оставлять Беренде, – ответил Эйван.
– Вот и Эймер то же самое говорит, – сказала Селендра. Эйван посмотрел на Эймер так, чтобы она поняла, что он никоим образом не стал бы распускать слуг, как его сестры. Та послушно склонила голову и приняла у него тушу.
– По пути я встретил Преподобного Фрелта, – сказал Эйван. – Он идет, чтобы нанести нам семейный визит, как он выразился. Я понятия не имею, что ему надо, – думал, что больше мы его не увидим. Пожалуй, отец был прав, что постоянно находился с ним в ссоре, Фрелт такой зануда.
– Ну, мы не можем начать ссориться с ним до завтрака, – сказала Селендра.
– А жаль, – ответил Эйван.
Эймер позволила себе фыркнуть в ответ на это замечание. Эйван нахмурился, и даже Селендра посмотрела укоризненно, словно спрашивая – вот так ты себя намерена вести в доме Преподобного Пенна? Эймер приняла во внимание молчаливый упрек и начала аккуратно разделывать быка, ничего не отвечая, показывая, что знает свое место.
8. Предложение
Селендра посчитала за должное спуститься вниз, ко входу, чтобы поприветствовать Преподобного Фрелта. Так случилось, что раньше ей никогда не доводилось выполнять эту обязанность. Когда ее отец и Фрелт были еще в ладах, прежде злополучного сватовства Фрелта к Беренде, Селендра была всего лишь драгонеткой, и его приветствовала сама Беренда. С тех пор визиты его стали редкими и формальными, и его впускала к Бону Агорнину Эймер, будто он был просто незнакомцем, или, пуще того, его встречали угрозами прямо через порог.
– Эймер, продолжай сервировать завтрак и проследи, чтобы все было, как положено при посещении священника, – строго наказала она. – Эйван, если ты предупредишь Пенна и Эйнар о посетителе, буду тебе весьма признательна.
Затем она быстро окинула себя взглядом, чтобы убедиться в отсутствии случайного пятнышка крови, поспешно пригладила чешую спереди и поспешила по направлению к нижним воротам. Таковы были приготовления драконицы Селендры, когда она отправилась навстречу своему первому предложению о замужестве.
Фрелт был несказанно рад, увидев, что приветствовать его поспешает Селендра. После того как Эйван внезапно покинул его, Фрелт некоторое время гадал, не примут ли его дети так же неласково, как принимал их отец. Он помнил, как вел с ним себя Пенн накануне. Как бы это ни было неприятно, он понимал, что, если он хочет поладить с семьей, ему следует признать, что он был неправ в разрешении спора. Он вообще не был уверен, что ему дадут повидаться с Селендрой. По истечении ночи он убедил себя в том, что он желает именно Селендру, и даже наполовину уверовал, что вот уже некоторое время как влюблен в нее. Фермер впустил его через нижнюю дверь, и он медленно пробирался по узкому проходу, то и дело неловко протискиваясь между стен, и думал о том, как бы не повредить глянец чешуи, беспокоясь об этом немного больше, чем приличествовало священнику. Так что, когда он увидел спускающуюся к нему Селендру, он одарил ее улыбкой, в которой, помимо искреннего удовольствия, была толика гордости, что являлась его сильнейшим качеством.
– Преподобный Фрелт, чем мы могли бы вам служить? – спросила Селендра. – Не хотите ли позавтракать с нами?
– Благодарю тебя, Почтенная Агорнин, буду несказанно рад.
Селендра повернулась, и они уже вдвоем продолжили свой путь к вершинам обиталища. Когда коридор расширился настолько, что они могли идти рядом, Фрелт немедленно воспользовался этим обстоятельством, чтобы поравняться с ней. Он снова улыбнулся Селендре, надеясь, что она заметит его крепкие и ровные зубы. Она не улыбнулась в ответ, а продолжала вести себя с ним сдержанно.
– Не случилось ли чего? – спросила она. – Мы не ожидали увидеть вас сегодня.
Единственное, что могло прийти ей в голову, – это какая-либо неувязка с похоронами, которые, как она знала, ее братья не захотят обсуждать с чужаками, и с Фрелтом тем более.
– Почтенная Агорнин, ничего дурного не случилось, вообще ничего. Я просто пришел, чтобы засвидетельствовать почтение вашей семье и узнать, не мог бы я чем-то служить в это время скорби.
Эта тирада была настолько банальна, что могла быть адресована любым священником любому скорбящему семейству, но Фрелт еще дополнительно смягчил ее новой улыбкой, уже гораздо менее естественной.
Селендра поняла его буквально и оказалась сбита с толку.
– Мы, конечно, рады вам, но, если бы нам понадобился священник, мой брат Пенн все еще здесь, к тому же похороны закончились, и я не понимаю, что бы вы еще могли для нас сделать.
– Я пришел, чтобы засвидетельствовать свое почтение тебе, Селендра, – сказал Фрелт, слегка вращая темными глазами в ее сторону в безошибочно опознаваемой манере. – Поскольку ты вскоре уезжаешь и остается совсем мало времени, я не хотел терять его.
Притом что Фрелт был деревенским священником, он все же провел некоторое время в столичном обществе Ириета и всегда считал себя более утонченным драконом, чем те, кто его окружал. Он знал, что общество не одобрило бы такого поведения, и совсем не так он действовал, когда делал предложение Беренде. Но время было не на его стороне, а он не хотел упустить возможность. Они уже вот-вот должны были выйти к сухой и более просторной части обиталища, и он не чаял снова оказаться наедине с Селендрой после этого. Кроме того, он так много и так сосредоточенно обдумывал свой план, что почти забыл о том, что Селендра никогда не рассматривала его как возлюбленного, не говоря уж о том, что она редко когда вообще о нем думала. Он хотел уладить все между ними прежде, чем будет говорить с ее братьями.
Селендра помертвела, не в силах понять его неправильно, тем паче что он назвал ее по имени, и настолько поразилась этому объявлению, что утратила контроль за своими движениями. Фрелт, не ожидая этого, сделал очередной шаг и почти споткнулся об ее хвост.
– Как ты полагаешь, могла бы ты мною заинтересоваться? – спросил Фрелт, восстановив равновесие, склоняясь к ней, глядя в ее глаза и возлагая коготь на ее лапу.
Для Селендры это было сущим кошмаром. Ни один самец дракона, кроме ее отца и братьев, никогда не приближался к ней так близко. Коридор был темным, тесным и более чем влажным. Она никогда толком не знала Фрелта, но всегда недолюбливала его, думая, что он и близко не был хорош для Беренды. Он склонился еще ближе, налегая на нее, хотя и прекрасно знал, что она девственная драконица и может пробудиться к любви вследствие такой близости. Он заготовил разные аргументы, но теперь, когда почувствовал ее близость, почти утратил контроль над собой из-за ее запаха.
Селендра почувствовала, что крылья ее вздымаются, хотя места для этого и не было. Крылья обмели паутину с потолка прохода. Она схлопнула их обратно, и только тогда самообладание вернулось к ней настолько, что она смогла отпрянуть от него на шаг или два.
– Я осознаю честь, которую вы мне делаете, но ответ мой – нет, – сказала Селендра, пользуясь готовой фразой, которой обучают всех девственных дракониц, но придав ей ноты ужаса. – Никогда больше не заговаривайте со мной об этом, – добавила она твердо, насколько была способна, медленно пятясь от него.
– У меня прекрасный приходской дом в горах, и я священник шести поместий, – продолжил Фрелт, не обращая внимания на ее отказ, зная, что сначала все драконицы говорят «нет». – Если ты выйдешь за меня, то будешь хозяйкой собственной усадьбы и тебе не придется уезжать из сельской местности, которую ты так любишь. Женам священников не запрещается летать.
– Я сказала – нет, – повторила Селендра, поворачиваясь и ускользая от него вверх по проходу, предоставляя следующим словам долетать к нему на сквозняке коридора. – Я даже представить себе не могу, о чем вы говорите. Вы не знаете меня и не можете видеть во мне будущую жену. Я знаю, что вы были влюблены в мою сестру Беренду.
– О, но это было очень давно, когда ты была еще драгонеткой. Я любил твою сестру до того, как узнал твою красоту, она была лишь тенью того, чем ты должна была стать.
Фрелт был изрядно горд этим оборотом, что специально приготовил по дороге через гору на тот случай, если она упомянет его предыдущее сватовство. Он бы хотел произнести его в более благоприятной обстановке, но теперь Селендра удирала от него со всей доступной ей резвостью, и ему трудно было поспеть за ней, так что приходилось кричать безо всякой надежды быть услышанным.
– Мой ответ – нет! Прошу меня больше не беспокоить, – взмолилась Селендра, почти плача, убегая вприпрыжку и даже вперелетку, когда позволяла высота потолка. Фрелт преследовал ее изо всех сил, но спутанные крылья мешали ему.
Селендра почти ворвалась в столовую, где собралась ее семья, все еще с Фрелтом на хвосте. К счастью, благоразумие вернулось к ней, когда она сумела оторваться достаточно, чтобы повернуться и встретить его в широком холле между парлором и столовой.
– Я совершенно серьезна, сэр, и уверена в своем ответе, – сказала она. – Нет, не приближайтесь. Вы священник, и я знаю, что вы сделали честное предложение, а не пытались взять меня силой.
Взять ее было гораздо ближе к намерениям Фрелта, чем он хотел бы признать, но он тоже успокоился после погони и остановился, как ему было велено. – Не захочешь ли ты подумать какое-то время? – спросил Фрелт. – Следует ли мне считать мои надежды сокрушенными навсегда?
– Именно, именно навсегда, – ответила Селендра все еще в некоторой ажитации. – А теперь уходите, прошу вас, если вы приходили за этим. – Она снова повторила формулу отказа, в нетерпеливом порыве проговорить ритуал до конца. – Я осознаю честь, которую вы мне сделали, но мой ответ отрицательный. Прошу вас поверить мне, Преподобный Фрелт. – Она положила лапу на дверь столовой. – Мои братья здесь, и я нахожусь под их защитой.
Фрелт почувствовал, как глубоко в горле его рождается рык. Она не должна была этого говорить. Он – уважаемый священник, а не какой-то бандит. Он уже забыл, что собирался утащить ее и уладить все формальности позже. Он даже забыл, что был близок к ней настолько, что все еще мог добиться успеха в своих притязаниях, несмотря на ее отказ. Он раздраженно повернулся, и вот перед ним опять простерся длинный путь вниз по коридору, а за ним – длинная дорога домой, и опять он пустился в этот путь, так и не отведав никакого угощения.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?