Электронная библиотека » Джоан Вулф » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Мой принц"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 21:17


Автор книги: Джоан Вулф


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Принц кивнул и пустил Серебряного по аллее. Теперь он не пытался его сдерживать. Август впервые скакал на чистокровном английском жеребце, и от скорости у него захватывало дух; привстав на стременах, он громко смеялся, наслаждаясь стуком копыт и шумом ветра в ушах.

Август проскакал галопом добрую милю, прежде чем почувствовал, что Серебряный начал сбавлять скорость. Наконец принц перевел коня на рысь и осмотрелся в поисках Чарити. Оказалось, что девушка сильно отстала, но все же было очевидно, что она прекрасная наездница. Приблизившись к принцу, Чарити придержала свою лошадку и с улыбкой спросила:

– Как вам Серебряный?

– Он превосходен, – ответил Август. – Я чувствовал себя так, словно летел над землей.

Девушка снова улыбнулась:

– Я так и думала… Я знала, что вы получите удовольствие от прогулки.

Принц наклонился и потрепал жеребца по шее.

– Неужели вы действительно на нем выезжали?

Она кивнула:

– Конечно. Видите ли, Гарри слишком поздно возвращается домой, поэтому не всегда может подняться в половине шестого утра. Вот я и выезжаю на Серебряном вместо него.

Принц внимательно посмотрел на свою спутницу:

– Мне кажется, он слишком сильный и резвый для вас, леди Чарити. Вы можете разбиться.

Она пожала плечами:

– Он слишком сильный и резвый для любого наездника. Если поразмыслить, любая лошадь сильнее всадника. Но все же они позволяют нам ездить на них, и это настоящее чудо.

Принц взглянул на девушку с некоторым удивлением – подобные мысли никогда не приходили ему в голову. Немного помолчав, он пробормотал:

– Пожалуй, вы правы, леди Чарити. Какое-то время они ехали молча. Утренний туман начал рассеиваться, и проглянуло голубое небо. Яркая листва покрывала деревья по обеим сторонам аллеи, и воздух был наполнен пением птиц и шорохом, производимым белками, перепрыгивающими с ветки на ветку. «Даже не верится, что мы находимся в центре Лондона», – неожиданно подумал принц.

– Как здесь хорошо, – сказал он, покосившись на девушку. – Спасибо, что пригласили меня сопровождать вас. Жаль, что это не случилось раньше.

– Мне тоже жаль, – отозвалась Чарити. – Но раньше не представлялось такой возможности.

– Да, наверное… – кивнул принц.

И действительно, он видел ее лишь за обеденным столом, хотя прожил в Бофорт-Хаусе уже целую неделю. А накануне был первый вечер, когда у леди Бофорт не было светского приема – поэтому Чарити позволили присоединиться к собравшимся в гостиной членам семейства. Она сидела рядом с ним, а Лидия играла на фортепьяно. Именно тогда она и спросила, не хочет ли он сопровождать ее во время утренней прогулки.

Снова взглянув на девушку, принц проговорил:

– Ведь вы еще не выезжаете в свет, не так ли?

Она улыбнулась и пробормотала:

– Слава Богу, не выезжаю. Но мама грозилась обратить на меня внимание, после того как выдаст замуж Лидию.

Принц рассмеялся:

– Неужели вам не хочется появиться на светской сцене?

Чарити нахмурилась:

– Очень не хочется. Мама говорит, что найдет мне мужа, но я не хочу выходить замуж.

– Сейчас вам действительно рановато, – согласился принц. – Но, возможно, через несколько лет вы будете думать иначе.

– Никогда! – заявила Чарити. – Мне нравится моя нынешняя жизнь, и я не желаю выходить замуж. Муж будет мне только помехой.

Август немного помолчал, потом спросил:

– А чем же вы занимаетесь? Почему вы считаете, что муж будет вам мешать?

– Я катаюсь на лошадях, читаю книги и изучаю разные языки.

– Изучаете языки? – переспросил принц.

– Совершенно верно, – ответила Чарити по-немецки. – Я научилась немецкому от моей бабушки и французскому – от гувернантки. А принцесса Екатерина научила меня говорить по-итальянски.

Принц в изумлении уставился на свою юную спутницу:

– Моя мать научила вас итальянскому?

Чарити кивнула:

– Да, научила. Вы же говорите по-итальянски, не так ли?

– Конечно, говорю, – ответил Август. «Неужели мать взяла на себя труд учить ее? – подумал он. – Зачем ей это понадобилось?» Снова повернувшись к девушке, он спросил: – Вы ведь поедете с нами в Юру?

– Да, мама говорит, что я буду в свите. – Чарити одарила принца ослепительной улыбкой. – Бабушка очень много рассказывала мне о Юре. Ужасно хочется увидеть все собственными глазами.

– А что именно вы хотите увидеть?

– Абсолютно все! – заявила Чарити. – Жаль, что мы отправляемся на корабле. Я бы хотела совершить путешествие по горам.

– В Юре очень красивые горы, – согласился принц.

– И еще я хочу увидеть ваших лошадей.

Август тяжко вздохнул:

– К сожалению, в последние годы не было возможности обучать наших лошадей. Боюсь, вам придется отправиться в испанскую школу верховой езды – только там вы сможете увидеть липиззанеров во всей их красе.

Чарити молча кивнула и о чем-то задумалась. Потом вдруг спросила:

– А как отреагирует австрийский император, когда узнает о вашем договоре с Англией?

Принц с удивлением взглянул на девушку, он никак не ожидал такого вопроса.

– Не думаю, что наш договор ему понравится, но полагаю, император ничего не сможет с этим поделать.

Чарити расплылась в улыбке:

– Именно так я и думала.

Они приближались к воротам парка. Перед тем как выехать на улицы города, принц снова придержал Серебряного.

– Французы нанесли Юре большой урон? – спросила Чарити. – Вам многое придется восстанавливать?

– Кое-что восстановить придется, – пробормотал принц сквозь зубы. Немного помолчав, он добавил: – Они похитили множество произведений искусства из дворца и из домов юрской знати. А один наполеоновский генерал даже снял и отправил во Францию дверь нашего костела. Это было прекрасное творение в романском стиле, украшенное разными животными и голубями.

– Как они посмели?! – в негодовании воскликнула Чарити.

«Как жаль, что у прекрасной Лидии нет такого же интереса к Юре», – думал принц, с улыбкой поглядывая на свою спутницу.

Спешившись у конюшни, они передали лошадей грумам и направились к дому. Принц почувствовал, что проголодался после прогулки, поэтому последовал за девушкой в столовую. Когда они вошли, стол уже был сервирован, а на буфете стояли серебряные блюда, прикрытые крышками. Август поднял одну из крышек, но тут вошел дворецкий и в смущении пробормотал:

– Ваше королевское высочество, я не знал, что вы будете так рано завтракать. Мы приготовили завтрак только для леди Чарити.

Принц взглянул на блюдо и с улыбкой заметил:

– Вашему аппетиту, леди Чарити, можно позавидовать.

Девушка весело рассмеялась:

– Принц, вы не поняли. Здесь хватит на двоих, а Эванс просто огорчен тем, что выбор будет ограниченный.

Август повернулся к дворецкому:

– Уверяю вас, Эванс, что я с удовольствием позавтракаю вместе с леди Чарити. Пожалуйста, не беспокойтесь, не нужно ничего другого.

– Однако думаю, что принц захочет просмотреть газету, Эванс, – сказала Чарити.

Они наполнили свои тарелки и уселись за стол. Вскоре вернулся дворецкий с газетой. Август положил газету рядом с тарелкой, намереваясь продолжить разговор с девушкой. Она сделала глоток шоколада и сказала:

– Вы позволите мне взять часть газеты, принц?

– Конечно. – Он кивнул. – Какую именно часть вы желаете?

Они разделили газету и надолго умолкли. Покончив с завтраком, Чарити поднялась и извинилась, сказав, что ее ждут наверху.

– Вы поедете кататься завтра утром? – спросил принц.

– Да, я всегда выезжаю по утрам.

– Вы не будете возражать, если я снова присоединюсь к вам?

Она улыбнулась:

– Вы хотите снова поехать на Серебряном?

Он тоже улыбнулся:

– Да, разумеется.

– Тогда в пять тридцать в конюшне, – сказала Чарити. Сделав реверанс, она выбежала из комнаты.

Принц снова взялся за газету.

Глава 5

В тот же день, уже после полудня, Лидия вошла в верхнюю гостиную. Она собралась нанести визит леди Нортфилд, но перед этим решила увидеться со своим женихом; ей хотелось, чтобы он ее сопровождал. Однако принца в гостиной не оказалось – здесь сидели только Франц и герцогиня. «Где же Август? – подумала Лидия с некоторым раздражением. – Неужели он отправился к своей матери?»

Франц тотчас же поднялся и поклонился Лидии. Герцогиня же улыбнулась и проговорила:

– О, дорогая, ты не поверишь… Мы только что получили записку от принца-регента. Представляешь, он хочет устроить прием в честь твоей помолвки! Прием состоится в его особняке в Брайтоне!

– Мама, неужели?.. – Лидия замерла на несколько мгновений и прижала к груди руки. – О, мама, это замечательно!

Леди Бофорт вдруг нахмурилась и сказала:

– Оказывается, твой отец получил приглашение от регента сегодня утром, но только сейчас счел нужным сообщить об этом.

Франц улыбнулся и проговорил:

– Садитесь же, очаровательная леди Лидия. Тогда и я смогу занять свое место.

Лидия подошла к герцогине и села рядом с ней на софу.

– Мама, когда состоится прием?

– Через три дня, моя дорогая. Представляешь, оказывается, регент говорил с принцем об этом приеме еще на прошлой неделе, и принц попросил устроить его как можно раньше, так как ему не терпится отправиться в Юру.

Лидия в изумлении уставилась на мать:

– Ты хочешь сказать, что принц знал о приеме и ничего не сказал мне?!

Леди Бофорт кивнула:

– Очевидно, так и есть.

Лидия покосилась на Франца и заявила:

– Мама, мне кажется, что принц мог бы проявить ко мне больше внимания. Ведь теперь у меня даже нет времени заказать новое платье.

Тут Франц вновь заговорил:

– Я уверен, что Гаст не хотел оскорбить вас невниманием, леди Лидия. У него просто нет опыта… Уверяю вас, ему и в голову не пришло, что вы захотите приобрести новое платье к такому случаю.

– И все равно он должен был сообщить мне о приеме, – заявила Лидия.

Франц внимательно посмотрел на нее и вдруг усмехнулся. Лидия же почувствовала, что ее щеки заливаются румянцем. Она никак не могла понять, как к ней относится кузен принца. Иногда ей казалось, что он восхищается ею, а иногда – что смеется над ней. Поведение Франца выводило ее из равновесия, и она ужасно нервничала в его присутствии. Нервничала еще и потому, что никогда раньше не встречала такого красивого мужчину.

– А где же принц? – осведомилась она, обводя взглядом комнату, словно ожидала, что он вот-вот появится перед ней.

– Пятнадцать минут назад принц уехал к своей матери, – ответил Франц. – Ему доставили от нее записку. Он просил передать вам его извинения и выразил надежду, что вы позволите мне сопровождать вас.

«Это случается слишком уж часто», – подумала Лидия. Разумеется, она не возражала против общества Франца-с ним ей было даже интереснее, чем с женихом, но она возражала против его внезапных отлучек, так как считала, что принц прежде всего должен думать о ней, о Лидии.

Повернувшись к матери, она спросила:

– Мы обязательно должны навестить ледк Нортфилд именно сегодня, мама? У нас так мало времени, чтобы подготовиться к приему в Брайтоне.

– Лорд Нортфилд – .важная фигура в Комиссии по торговле, леди Лидия, – с улыбкой заметил Франц. – Думаю, будет неумно пренебрегать обществом его жены.

– Мне нет дела до Комиссии по торговле, – заявила Лидия.

– Не могу не согласиться с вами, – сказал Франц и снова улыбнулся. – Но все-таки лучше поехать.

«Черт бы побрал этого принца!» – мысленно воскликнула Лидия. Однако у нее хватило ума не произносить эти слова вслух. Ослепительно улыбнувшись Францу, она сказала:

– Прекрасно, милорд. Буду рада принять ваше предложение. Я счастлива, что вы согласны сопровождать меня к леди Нортфилд.

Франц рассмеялся и проговорил:

– Я тоже счастлив, миледи…

Лидия покосилась на мать, и та, едва заметно нахмурившись, сказала:

– В таком случае нам следует поторопиться. Чем скорее мы окажемся в гостиной леди Нортфилд, тем скорее сможем откланяться.

Когда все трое вышли из гостиной, Лидия спросила:

– Интересно, чего хотела от Августа принцесса Екатерина?

– Понятия не имею, – ответил Франц. – Но уверен, Гаст расскажет нам все, когда вернется.

Сидя в гостиной матери, принц терпеливо слушал и молча кивал время от времени. Суть жалоб принцессы Екатерины состояла в том, что ее кузина, незамужняя знатная дама, бывшая ее компаньонкой в Англии последние девять лет, не получила приглашения на прием у регента, и принцесса была оскорблена этим.

Наконец Август не выдержал и сказал:

– Я уверен, что дело легко поправить, мама. – Принц говорил на итальянском, который знал с детства. – Я пошлю записку регенту с просьбой включить кузину Марию в состав гостей. Он не откажет.

– Ее должны были пригласить в первую очередь! – возмутилась принцесса Екатерина. – Регент обязан был это сделать.

– Мама, я уверен, что он просто забыл,

– Забыл?! Он не имел права забывать об этом!

Принц вздохнул и спросил:

– Вы хотели видеть меня только из-за этого?

Принцесса разгладила складки платья и вскинула подбородок – особенно привлекательным его делала ямочка посередине, и Екатерина очень гордилась этой ямочкой (ее портрет, написанный великим итальянским художником Каналетто, был известен как «Девушка с ямочкой»),

– Я получила известия от Марко, – сказала она. – У него хорошие связи при австрийском дворе, и он пишет, что императору очень не понравится союз между Юрой и Англией. Марко считает, что твой отец никогда не заключил бы подобный договор.

Принц снова вздохнул и нахмурился:

– Я не согласен с Марко. Отец всю жизнь добивался независимости Юры. Думаю, он одобрил бы этот договор.

Принцесса снова разгладила складки; ее платье винного цвета прекрасно смотрелось на фоне темно-зеленой софы.

Август же молча смотрел на мать и ждал продолжения.

– И еще я получила письмо от своего отца. Он пишет, что все в Венеции возмущены тем, что союзники передачи австрийскому императору корону Венецианского королевства. – Она резко вскинула руку, и бриллианты на ее пальцах вспыхнули. – Он пишет, что мы не хотим видеть австрийцев в Венеции. И в Юре также.

Принц кивнул:

– Разумеется, не хотим.

Принцесса внимательно посмотрела на сына и вдруг с улыбкой проговорила:

– Знаешь, вначале я огорчалась из-за того, что ты хочешь жениться на англичанке. Ведь я всегда хотела, чтобы ты взял в жены свою кузину Анджелу. Но теперь я думаю иначе. Теперь я благословляю ваш союз. – Она раскрыла сыну свои объятия.

Принц встал со стула и сел рядом с матерью. Екатерина обняла его и тут же отстранилась. Август вернулся на свое место и сказал:

– Благодарю вас, мама. Я счастлив, что вы одобряете мою женитьбу и договор.

Принцесса снова улыбнулась:

– Мне очень жаль, что дом перекрашивают. Только поэтому я не смогла устроить тебя здесь, Август.

Насколько он мог заметить, в доме нигде ничего не красили.

– Не беспокойся, мама. Меня и в Бофорт-Хаусе все устраивает.

– Ты очень хороший мальчик, Август..

Он попытался улыбнуться:

– Спасибо, мама.

Принцесса внезапно нахмурилась:

– И вот еще что… Недавно меня посетили Гинденберг и Рупник. И они согласны с Марко. Они говорят, что этот договор не приведет ни к чему хорошему.

– Полагаю, они ошибаются.

Екатерина снова вскинула руку:

– Будь осторожен с ними, Август. Мне никогда не нравился Рупник. У него глаза змеи.

Принц пожал плечами:

– Никогда не замечал ничего подобного.

– Да-да, как у змеи, – продолжала Екатерина. – Они маленькие и черные. Никогда не доверяй людям с маленькими глазами.

Август невольно рассмеялся:

– Я запомню ваш совет, мама.

– Твой отец очень гордился тем, что ты остался в Юре и сражался с французами, – неожиданно сказала Екатерина.

Принц потупился и пробормотал:

– Я сожалею лишь о том, что не сумел увидеть его перед смертью.

– О, Август, это был такой удар для меня! – воскликнула принцесса. – Он сидел и разговаривал со мной. И вдруг упал бездыханный…

– По крайней мере он не страдал, мама.

– Страдала я, Август. Я оказалась здесь одна. Я никогда не хотела ехать в Англию. Это была идея твоего отца. Он так решил только потому, что его тетя была замужем за английским лордом. Я думала, что мы отправимся в Венецию, но твой отец хотел убраться подальше от Наполеона.

– Отец смотрел в будущее. Вы знали, что сразу после Аустерлица он перевел большую часть нашего состояния в английские банки? Благодаря этому мы оказались не в таком тяжелом положении, как другие беженцы.

– Похороны твоего отца прошли очень скромно, – продолжала принцесса.

Август кивнул и вполголоса заметил:

– Но я знаю, что присутствовал сам принц-регент.

Екатерина вспыхнула:

– Да, он действительно приехал, этот толстяк. Но кто он такой? Всего лишь принц-регент. На похоронах присутствовали бы многие монархи, если бы твой отец умер в Юре.

– Уверен, что отец хотел бы увидеть Юру перед смертью, – тихо проговорил Август.

Его мать, напротив, повысила голос:

– Конечно, Август! И еще одно… Я о твоей коронации. Она прошла слишком уж быстро и незаметно. На ней почти никто не присутствовал!

– Я писал вам и просил приехать, мама.

Она поднесла руку к горлу.

– Ты ожидал, что я проеду пол-Европы ради такой скромной церемонии?

В письмах к матери он объяснял, что нельзя устраивать пышную коронацию в недавно освобожденной Юре. Теперь же пообещал:

– Зато мы постараемся устроить как можно более торжественную и величественную свадебную церемонию.

Принцесса просияла:

– О, это замечательно!

Выбравшись из кареты перед Бофорт-Хаусом, принц сразу же увидел Чаритй, игравшую в соседнем парке с огромной собакой. Девушка бросала палку, а собака, радостно виляя хвостом, бежала за ней. Улыбнувшись слуге, открывшему парадную дверь, принц сказал:

– Я присоединюсь на несколько минут к леди Чарити.

Слуга молча поклонился. Принц же пересек улицу, открыл ажурные железные ворота и вошел в небольшой парк. Геро тут же бросился к нему, и принц погладил его. Повернувшись к девушке, он с улыбкой сказал:

– Этот пес вдвое больше вас, леди Чарити. Вам нужно было завести комнатную собачку, а не такого огромного ньюфаундленда.

Изобразив ужас, Чарити воскликнула:

– Терпеть не могу маленьких собачонок! Они ужасно изнеженные и избалованные.

Принц улыбнулся и протянул руку за палкой, которую она бросала. Чаритй отдала ему палку, и он бросил ее подальше. Пес тут же бросился за палкой и принес ее в зубах. Принц снова бросил.

Когда Геро убежал, Чарити сказала:

– Должна предупредить вас, вы в черных списках у Лидии.

Август с удивлением посмотрел на девушку:

– Но почему?

Чарити рассмеялась. Затем пристально взглянула на собеседника и спросила:

– Неужели не понимаете? Дело в том, что вы своевременно не сообщили ей о приеме у регента.

Геро вернулся, лег перед ними и положил палку у ног принца.

– Но регент сказал, что пришлет приглашение… Разве он его не прислал?

– Приглашение пришло сегодня, – ответила Чарити. – И Лидия узнала, что вы знали о приеме за несколько дней до этого.

– Да, верно. Вы полагаете, я должен был сказать об этом вашей сестре до того, как пришло приглашение?

Чарити тяжко вздохнула:

– Принц, вы совершенно безнадежны. Теперь у Лидии не будет времени, чтобы заказать новое платье.

Он наклонился, поднял палку и снова бросил ее. Геро тут же вскочил и устремился за ней.

– Возможно, я действительно безнадежен. Видите ли, я никогда не думал о нарядах. Мне это просто не пришло в голову.

Чарити снова рассмеялась. Затем, подражая интонациям сестры, проговорила:

– В цивилизованном обществе костюм крайне важен. Вы должны помнить, принц, что вы больше не живете в пещере.

Август потупился и пробормотал:

– Да, вы правы. К сожалению, в последние годы мне было не до тонкостей светского этикета.

– Не беспокойтесь об этом, – сказала Чаритй. – Лидия сможет надеть одно из тех новых платьев, что она заказала для Юры.

– Регент любезно предоставил в наше распоряжение корабль королевского флота. Надеюсь, на борту будет достаточно места для всех платьев вашей сестры.

Тут Геро снова вернулся, и Чаритй, взяв у него палку, сказала:

– Достаточно. Сейчас слишком жарко, и я не хочу, чтобы ты перегрелся.

Принц улыбнулся:

– Вы включены в число приглашенных регентом. Надеюсь, у вас найдется что надеть по этому случаю.

Чарити взглянула на него с удивлением. Принц же вдруг подумал: «Если моя мать права, то эта девушка – самый надежный человек на свете – у нее огромные глаза».

– Откуда вы знаете, что я включена в список приглашенных? – спросила она.

– Знаю, потому что сам попросил регента об этом.

– Но почему? Почему вы просили об этом?

– Я хотел быть уверенным, что там будет присутствовать хотя бы одна леди, с которой я смогу поговорить.

Чарити вспыхнула и, потупившись, пробормотала:

– Благодарю вас, принц.

Тут Геро увидел белку и с лаем бросился за ней.

– Полагаю, мне нужно набраться храбрости, не так ли? Думаю, ваша сестра очень на меня рассердится.

– Лидия не будет кричать и обвинять вас, принц, – сказала Чарити. – Она просто будет неодобрительно смотреть на вас. Знаете, у нее это очень хорошо получается.

Принц усмехнулся и направился к воротам парка.

– Значит, завтра утром? – спросил он, обернувшись. Чарити энергично закивала.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации