Текст книги "Противники"
Автор книги: Джон Гришем
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Выключив зажигание, Дэвид бросил взгляд на улицу и пробормотал:
– О Боже!
Уолли посмотрел в том же направлении и сказал:
– Это может быть интересно.
Пятеро черных тинейджеров мужского пола, все в соответствующей рэперской экипировке, заметили сверкающую «ауди» и глазели на нее, стоя на расстоянии пятидесяти ярдов.
– Пожалуй, я останусь в машине, – заявил Дэвид. – Там ты и один справишься.
– Хорошая мысль. Я быстро. – Уолли выбрался из салона, прихватив портфель. Айрис уже предупредила знакомую, и миссис Коузарт стояла на крыльце.
Компания направлялась к «ауди». Дэвид запер двери и подумал, как мило было бы, если бы у него с собой оказался какой-нибудь пистолет просто для защиты. Что-то, что можно было бы показать мальчикам, чтобы они устроили себе развлечение в другом месте. Но, вооруженный лишь сотовым телефоном, он приложил его к уху и притворился, что увлеченно беседует, по мере того как шайка подходила все ближе и ближе. Они окружили машину, болтая без остановки, хотя Дэвид не мог понять, о чем они говорили. Шли минуты, и Дэвид ждал, когда кирпич разобьет лобовое стекло. Парни перегруппировались у переднего бампера и все пятеро расслабленно облокотились на него, как будто машина принадлежала им и они решили на ней отдохнуть. Они легонько покачивали ее, стараясь при этом не поцарапать и не испортить. Потом один из них зажег самокрутку с марихуаной, и они пустили ее по кругу.
Дэвид подумал, что стоит завести машину и попытаться уехать, но это привело бы к ряду проблем, и бедный Уолли остался бы один в затруднительном положении. Его посетила и другая мысль: опустить стекло и завязать с ребятами дружеский разговор, но вид их не располагал к этому.
Краем глаза Дэвид увидел, как входная дверь миссис Коузарт распахнулась и Уолли вылетел из дома. Потянувшись к портфелю, он выхватил оттуда огромный черный револьвер и завопил:
– ФБР! Отойдите от этой чертовой машины!
Потрясенные парни не могли пошевелиться, так что Уолли прицелился в облака и произвел выстрел, который прогремел, словно пальнули из пушки. Пятеро дернулись, кинулись врассыпную и исчезли.
Уолли спрятал револьвер в портфель и захлопнул дверь.
– Поехали отсюда, – сказал он.
Дэвид уже жал на газ.
– Панки, – прошипел Уолли.
– Ты всегда носишь с собой револьвер? – спросил Дэвид.
– У меня есть разрешение. Да, я всегда ношу с собой револьвер. В нашем деле он может пригодиться.
– И многие адвокаты носят пистолеты?
– Мне все равно, что делают многие адвокаты, ясно? И не моя работа – защищать многих адвокатов. В этом городе меня уже дважды ограбили, и я не допущу, чтобы это произошло еще раз.
Дэвид вписался в изгиб дороги и понесся вперед.
Уолли продолжил:
– Сумасшедшая дамочка хочет денег. Айрис, конечно, позвонила и сказала, что мы приедем, и, разумеется, сообщила миссис Коузарт о плате за привлечение нового клиента, но поскольку старушка не в себе, она усвоила только информацию о пяти сотнях баксов.
– Ты подписал с ней контракт?
– Нет. Она потребовала наличных и поступила весьма глупо, ведь Айрис знала, что забрала все наши деньги.
– И куда мы едем сейчас?
– К нам в офис. Она даже не сообщила мне имя супруга, так что, полагаю, нам придется провести небольшое расследование и выяснить все самим. Почему бы тебе не заняться этим, когда мы доберемся до офиса?
– Но он не наш клиент.
– Верно, к тому же он умер. А поскольку его жена сумасшедшая – я не шучу, говоря, что она не в себе, – мы можем добиться, чтобы назначенный судом администратор одобрил его иск. Не мытьем, так катаньем, Дэвид. Ты научишься.
– О, уже учусь. Разве не противозаконно стрелять в пределах города?
– Ну-ну, это ты в Гарварде усвоил? Да, это так, а еще противозаконно выпускать пулю, которая попадает в голову другому человеку. Это называется убийством и происходит в Чикаго по крайней мере два раза в день. И поскольку здесь так много убийств, полиция перегружена работой и у нее нет времени возиться с огнестрельным оружием, мирно палящим в небо. Ты думаешь меня сдать, или что?
– Нет. Мне просто любопытно. Оскар тоже носит с собой револьвер?
– Наверное, нет, но он хранит его в ящике стола. На Оскара как-то напал прямо в кабинете один взбешенный клиент, обратившийся за помощью при разводе. Это был обычный развод без обвинений, не подлежащий никакому оспариванию, но Оскар каким-то образом умудрился проиграть дело.
– Как можно проиграть развод, не подлежащий оспариванию?
– Не знаю, но не спрашивай Оскара, ладно? Это до сих пор для него больная тема. Так или иначе, он сообщил клиенту, что им придется подать иск заново и пройти весь процесс сначала, клиент взбесился и устроил Оскару взбучку.
– У Оскара такой вид, будто может за себя постоять. Похоже, это был плохой парень.
– Кто сказал, что это был парень?
– Неужели женщина?
– Ага. Очень большая и злобная женщина, но все же женщина. Она одержала над ним верх, швырнув в него кофейную чашку, керамическую, не бумажную, прямо между глаз. Потом схватила зонт Оскара и начала колотить его. Четырнадцать швов. Клиентку звали Велли Пеннибейкер, никогда ее не забуду.
– Кто положил этому конец?
– Рошель наконец добралась до кабинета. Оскар клянется, что на это у нее ушла целая вечность. Она оттащила от него Велли и успокоила ее. Потом позвонила копам, они уволокли Велли и обвинили ее в нападении с отягчающими обстоятельствами. Она подала встречный иск за некомпетентность. Потребовалось два года и около пяти тысяч баксов, чтобы все уладить. Теперь Оскар держит одну такую штуку у себя в столе.
Что бы об этом сказали в «Рогане Ротберге»? – задал себе вопрос Дэвид. Юристы, которые носят с собой оружие. Юристы, которые называют себя агентами ФБР и палят в воздух. Юристы, которых избивают до крови недовольные клиенты.
Он едва не спросил Уолли, подвергался ли и он нападению клиента, но придержал язык. Дэвид был почти уверен, что и так знает ответ.
Глава 12
Они вернулись в явно более безопасный офис к 16.30. Принтер выплевывал очередной лист бумаги. Рошель сидела за столом, сортируя и раскладывая стопки писем.
– Что ты сделал с Дианой Наксхолл? – спросила она Уолли.
– Скажем, ее развод отложили до тех пор, пока она не изыщет возможность расплатиться со своим адвокатом. А что?
– Она звонила три раза, вся в рыданиях и переживаниях. Хотела узнать, когда вы вернетесь. Жаждет увидеть вас.
– Отлично. Значит, она нашла деньги.
Уолли просматривал письма, которые вытащил из стопки на столе. Он протянул одно из них Дэвиду, тот взял его и начал читать. Его внимание сразу привлекло заглавие «Опасайтесь крейокса!».
– Начинаем подписывать, – произнес Уолли. – Я хочу, чтобы они ушли на почту сегодня днем. Часы тикают.
Письма, напечатанные на бланке «Финли энд Фигг», отправлялись от имени достопочтенного Уоллиса Т. Фигга, адвоката и поверенного в суде. После слов «Искренне ваш» оставалось место лишь для одной подписи.
– И что я должен делать? – спросил Дэвид.
– Расписаться за меня, – ответил Уолли.
– Не понял.
– Распишись за меня. Ты что, думаешь, я подпишу три тысячи писем?
– Значит, я должен подделать твою подпись?
– Нет, я уполномочиваю тебя расписаться на этих письмах, – ответил Уолли так, будто разговаривал с идиотом. Посмотрев на Рошель, он добавил: – И вас тоже.
– Я уже сотню подписала, – сообщила она, протягивая Дэвиду еще одно письмо. – Взгляните на эту подпись. Первоклассник и то написал бы лучше.
И она была права. Подпись являла собой небрежную загогулину, которая начиналась с кудрявого завитка, вероятно, символизировавшего букву W, а затем резко переходила в острый шип, обозначавший либо T, либо F. Дэвид взял одно из писем, которые только что подписал Уолли, и сравнил его подпись с подделкой Рошель. В них прослеживалось некое сходство, но обе казались неразборчивыми и непонятными.
– Да, плоховато выглядит, – заметил Дэвид.
– Не важно, что вы там нацарапаете. Все равно никто ничего не сможет прочитать, – пояснила Рошель.
– Полагаю, у меня выдающаяся подпись, – сказал Уолли, с упоением подписывая письма. – Может, теперь займемся делом?
Дэвид сел и начал экспериментировать с каракулями. Рошель складывала письма, помещала их в конверты и наклеивала марки. Через пару минут Дэвид спросил:
– Кто эти люди?
– Они из нашей клиентской базы, – ответил Уолли с чрезвычайно важным видом. – Там более трех тысяч имен.
– И за какой период они собраны?
– Примерно за двадцать лет, – мгновенно отреагировала Рошель.
– Так о некоторых из этих парней ничего не слышно уже много лет, верно?
– Верно, – согласилась она. – Кто-то, возможно, уже умер. Кто-то переехал. Многие не обрадуются, получив письмо из «Финли энд Фигг».
– Если они и умерли, то будем надеяться, что от крейокса. – Уолли разразился смехом. Ни Дэвид, ни Рошель шутку не оценили.
Пара минут прошла в полной тишине. Дэвид думал о кабинете наверху и обо всем, что там нужно сделать. Рошель поглядывала на часы в ожидании пяти вечера. Уолли с радостью закидывал невод все шире и шире, надеясь поймать новых клиентов.
– А какого ответа ты ждешь? – спросил Дэвид.
Рошель закатила глаза, как будто хотела сказать: «Никакого».
Уолли на секунду замялся, потом потряс рукой, которой подписывал письма.
– Отличный вопрос. – Он почесал подбородок и уставился в потолок, словно, кроме него, никто не мог ответить на такой сложный вопрос. – Давай предположим, что один процент взрослого населения страны принимает крейокс. Тогда…
– Откуда ты взял один процент? – перебил его Дэвид.
– Из результатов исследований. Это есть в деле. Захвати его сегодня домой и изучи факты. Так, я говорил, что один процент охваченной нами группы – это около тридцати человек. Если двадцать процентов из группы сталкивались с сердечными приступами или инсультами, то мы можем рассчитывать на пять или, скажем, шесть случаев. Возможно, даже семь или восемь, кто знает. А если мы считаем, что каждый случай, особенно со смертельным исходом, стоит пару миллионов, то нас ждет очень неплохой гонорар. У меня чувство, что здесь никто мне не верит, но спорить я не собираюсь.
– Я и слова не сказала, – возразила Рошель.
– Мне просто любопытно, вот и все, – заметил Дэвид. Через несколько минут он спросил: – Так когда мы подадим какой-нибудь крупный иск?
Уолли, как эксперт, откашлялся, приготовившись к мини-семинару.
– Очень скоро. Айрис Клопек уже подписала контракт, так что мы можем подать его хоть завтра, если захотим. Я собираюсь ангажировать вдову Честера Марино сразу после похорон. Письма отправятся в путь сегодня же. Телефоны начнут звонить через день-другой. Если нам немного повезет, то, возможно, за неделю мы наберем полдюжины дел и тогда подадим иск. Завтра я начну составлять проект искового заявления. В этих коллективных процессах важно быстро подавать иски. Мы взорвем первую бомбу здесь, в Чикаго. О нас напишут в газетах, и все, кто сидит на крейоксе, перестанут его принимать и начнут звонить нам.
– О Боже! – воскликнула Рошель.
– Вот именно что «о Боже». Подождите, пока мы получим компенсацию. И тогда я покажу вам еще одно «о Боже».
– В суде штата или федеральном суде? – спросил Дэвид, быстро пресекая назревающую перепалку.
– Хороший вопрос, и я хотел бы, чтобы ты провел исследование по этому вопросу. Если мы обратимся в суд штата, то сможем также засудить докторов, которые прописывали крейокс нашим клиентам. Таким образом, в процессе будет участвовать больше влиятельных адвокатов со стороны защиты, и это создаст дополнительные трудности. Откровенно говоря, у «Веррик лабз» хватит денег на то, чтобы осчастливить нас всех. Поэтому я склоняюсь к тому, чтобы не связываться с докторами. Что касается иска в федеральный суд, поскольку разбирательство по крейоксу пройдет в общенациональном масштабе, мы можем внедриться в сеть коллективных гражданских исков и воспользоваться покровительством сильнейших. Никто на самом деле и не ждет, что эти дела будут рассматриваться судом, и к тому моменту, как начнутся переговоры по заключению мирового соглашения и выплате компенсации, мы уже должны работать в связке с важными парнями.
Опять Уолли говорил с видом настолько умудренного опытом человека, что Дэвиду захотелось ему поверить. Но он уже проработал в фирме достаточно долго, чтобы знать: Уолли никогда не вел дел по коллективным гражданским искам. Как и Оскар.
Дверь Оскара открылась, и он вошел, как обычно хмурый, с усталым лицом.
– Что это, черт возьми, такое? – осведомился Оскар.
Никто ему не ответил. Он подошел к столу, взял письмо и скоро бросил его. Он собирался что-то сказать, когда входная дверь распахнулась и высокий, толстый, крепкий, татуированный филистимлянин протопал внутрь и прокричал на весь коридор:
– Который из вас Фигг?
Оскар, Дэвид и Рошель указали на Уолли. Тот застыл на месте. Глаза его выразили испуг. За злоумышленником стояла распутного вида женщина в желтом платье – Диана Наксхолл из суда по разводам. Она завопила:
– Вот он, Трип, толстый коротышка!
Трип с угрожающим видом шагнул к Уолли, словно собираясь его убить. Остальные отпрянули от стола, предоставив Уолли возможность постоять за себя самому. Трип сжал кулаки, навис над Уолли и сказал:
– Послушай, Фигг, ты, маленький хорек! Мы женимся в субботу, так что моей девушке нужно получить развод завтра. В чем проблема?
Уолли, оставаясь на месте и сжавшись в ожидании удара, пролепетал:
– Я хотел бы получить плату за свои услуги.
– Она пообещала заплатить тебе позже, разве нет?
– Конечно, пообещала, – вставила Диана, надеясь, что это поможет.
– Если вы хоть пальцем меня тронете, я добьюсь, чтобы вас арестовали, – заявил Уолли. – Вы не сможете жениться в тюрьме.
– Я тебе говорила, что он хитрый, – сказала Диана.
Трипу нужно было что-то сокрушить, но он пока не был готов устроить взбучку Уолли, потому схватил стопку писем о крейоксе и расшвырял их вокруг.
– Организуй развод, ладно, Фигг? Завтра я буду в суде, и если моя девушка к тому времени не получит развод, я взгрею твою толстую задницу прямо в зале суда.
– Звоните в полицию! – рявкнул Оскар, обращаясь к Рошель, слишком испуганной, чтобы пошевелиться.
Желая сделать что-то еще более эффектное, Трип схватил со стола толстый юридический справочник и бросил его в окно. Стекло разбилось, и осколки посыпались на крыльцо. Эй-Си заскулил и удалился в укромное место под столом Рошель.
Глаза Трипа светились стеклянным блеском.
– Я сломаю тебе шею, Фигг. Ясно?
– Ударь его, Трип, – подначивала Диана.
Дэвид бросил взгляд на диван и увидел портфель Уолли. Он подвинулся ближе.
– Завтра мы будем в суде, Фигг. Ты придешь? – Трип шагнул вперед. Уолли приготовился к атаке. Рошель потянулась к столу, и это удержало Трипа. – Не шевелись. Ты не станешь звонить копам!
– Звоните в полицию! – снова рявкнул Оскар, даже не пытаясь сделать это сам. Дэвид подобрался еще ближе к портфелю.
– Поговори со мной, Фигг, – потребовал Трип.
– Он унизил меня на открытом судебном заседании, – захныкала Диана. Стало очевидно, что она жаждет крови.
– Ты слизняк, Фигг, тебе это известно?
Уолли собирался что-то сказать, когда Трип наконец дошел до рукоприкладства. Он толкнул Уолли. Это был довольно легкий толчок, слишком слабый для комплекции юриста, но это считалось нападением.
– Эй, смотри! – заорал Уолли, ударив Трипа по руке.
Дэвид быстро открыл портфель и достал длинный черный «кольт-магнум». Он не помнил, случалось ли ему когда-нибудь прикасаться к револьверу, не знал, удержит ли он его, не отстрелив себе руку, но был уверен в том, что следует держать пальцы подальше от курка.
– Возьми, Уолли, – сказал он, положив револьвер на стол. Уолли схватил его, вскочил со стула, и расстановка сил резко изменилась.
Трип выпалил «Вот те раз!» писклявым голосом и отступил. Диана попятилась. Рошель и Оскара вид оружия изумил не меньше, чем Трипа. Уолли ни в кого не целился, во всяком случае, так, чтобы это было очевидно. Но держал револьвер таким образом, что не оставалось сомнений: он сможет выпустить пару пуль за считаные секунды.
– Во-первых, я требую извинений, – произнес он, шагнув к Трипу, который тут же присмирел. – Можно много чего требовать и заявлять, когда твоя девушка не хочет платить по счетам.
Трип, несомненно, разбирался в оружии, поэтому, уставившись на «кольт», послушно сказал:
– Ты, конечно, прав, старина.
– Позвоните в полицию, миз Гибсон, – сказал Уолли, и она набрала 911. Эй-Си высунул голову из-под стола и зарычал на Трипа. – Я хочу триста долларов за развод и двести за окно, – потребовал Уолли. Трип продолжал пятиться, а Диана почти скрылась за его спиной.
– Спокойно, дружище. – Трип выставил обе ладони перед собой.
– О, я очень спокоен.
– Сделай что-нибудь, малыш, – просила Диана.
– Что, например? Видишь, какого размера эта штука?
– Разве мы не можем просто уйти? – взмолилась она.
– Нет, – отрезал Уолли. – До тех пор, пока не приедут копы. – Он поднял револьвер на пару дюймов, стараясь не целиться непосредственно в Трипа.
Рошель отошла от стола и отправилась на кухню.
– Успокойся, старина, – попросил Трип. – Мы уходим.
– Никуда вы не пойдете.
Полиция приехала через пару минут. На Трипа надели наручники, потом посадили на заднее сиденье патрульной машины. Диана, всплакнув, попыталась пофлиртовать с копами – здесь ее ждал больший успех. В конце концов Трипа все же увезли, чтобы предъявить обвинения в нападении и вандализме.
Когда страсти улеглись, Рошель и Оскар пошли домой, оставив Уолли и Дэвида подметать с пола осколки стекла и подписывать письма по крейоксу. Они работали час, бездумно рисуя подпись Уолли и обсуждая, что делать с разбитым стеклом. Его не удалось бы заменить до завтра, а офис не пережил бы ночь с открытым окном. Окрестности Престон-авеню не считались опасным районом, но там никто не оставлял двери незапертыми, а ключи – в замке зажигания. Уолли решил переночевать в офисе на диване у стола, в обществе Эй-Си и с «кольтом» на расстоянии вытянутой руки, когда распахнулась входная дверь и Диана явилась во второй раз.
– Что вы здесь делаете? – строго спросил Уолли.
– Нам нужно поговорить, Уолли, – неуверенно, почти нежно ответила она, садясь на стул у стола Рошель и скрестив ноги, чтобы обнажить как можно больше тела. На ее очень длинных ногах красовались те же вызывающие босоножки, в которых она щеголяла с утра в суде.
– О-ля-ля, – выдохнул Уолли. – И о чем вы хотите поговорить?
– Думаю, она выпила, – прошептал Дэвид, продолжая подписывать письма.
– Не уверена, что мне следует выходить замуж за Трипа, – призналась Диана.
– Он животное, настоящий неудачник. Вы можете найти себе кого-то получше.
– Но я хочу развестись, Уолли, вы же не откажетесь мне в этом помочь?
– С радостью, только оплатите мои услуги.
– Я не могу раздобыть деньги до завтрашнего суда. Клянусь, это правда.
– Тем хуже для вас.
Дэвид решил, что если бы вел это дело, то сделал бы все возможное, чтобы добиться развода для Дианы и навсегда позабыть о Трипе. Лишние триста долларов не стоили таких хлопот.
Она переложила ноги, так что юбка задралась еще на пару дюймов.
– Я тут подумала, Уолли, может, нам удастся договориться по-другому. Только вы и я, понимаете?
Уолли вздохнул, оглядел ее ноги, на секунду задумался и произнес:
– Не могу. Сегодня я буду ночевать здесь, потому что один осел разбил окно.
– Тогда и я останусь, – проворковала она, облизывая ярко-красные губы.
Уолли никогда не находил в себе сил избегать подобных ситуаций, хотя и не часто в них оказывался. Клиенты редко вели себя столь распущенно. На самом деле он не мог в тот ужасный, но волнующий момент вспомнить, когда в последний раз это происходило так легко.
– Возможно, мы что-то и придумаем, – пробормотал он, бросив хитрый взгляд на Диану.
– Я пошел. – Дэвид встал и схватил портфель.
– Можете остаться, – сказала она.
Перед ним тут же возникла омерзительная сцена: счастливо женатый, он кувыркается на диване со смазливой девицей, у которой за спиной столько же разводов, сколько у ее пухлого голого юриста. Дэвид рванул к двери и захлопнул ее за собой.
До их любимого бистро, работавшего до поздней ночи, от их дома в Линкольн-парке можно было добраться пешком. Они часто встречались там, чтобы быстро поужинать перед тем, как в 23.00 закроется кухня. Именно в это время Дэвид возвращался домой после очередного изнурительного дня в офисе. Сегодня же, прибыв довольно рано, они обнаружили, что там полно народу. Их столик находился в углу.
На каком-то этапе, примерно в середине своей пятилетней карьеры в «Рогане Ротберге», Дэвид решил никогда не обсуждать свою работу, никогда не приносить ее домой. Она была так неприятна, безвкусна и отчаянно скучна, что он просто не мог вовлекать в это Хелен. Она приветствовала такое решение, и обычно они говорили о ее учебе или о том, как дела у друзей. Но вдруг все изменилось. Большая фирма осталась в прошлом, как и обезличенные клиенты с их занудными делами. Теперь Дэвид работал с настоящими людьми, совершавшими невероятные поступки, о которых стоило рассказывать в мельчайших подробностях. Взять, например, две стычки почти с применением оружия, которые Дэвид пережил вместе со своим закадычным другом Уолли. Сначала Хелен категорически отказывалась верить, что Уолли действительно выстрелил в воздух, желая напугать уличных головорезов, но в конце концов уступила Дэвиду, который говорил без устали. В историю с Трипом она тоже поверила не сразу. Не менее скептически Хелен отнеслась к публичному вымогательству денег у Дианы Наксхолл на открытом судебном заседании. Она с подозрением выслушала признание в том, что ее муж отдал все деньги Айрис Клопек и даже написал долговую расписку. А вот нападение на Оскара разъяренного клиента (женского пола) показалось чуть более правдоподобным.
Оставив самое интересное напоследок, Дэвид завершил повествование о своем незабываемом первом дне работы в «Финли энд Фигг» фразой:
– И, дорогая, пока мы с тобой разговариваем, Уолли и Диана кувыркаются на диване в кабинете с открытым окном в присутствии собаки, и долг клиента закрывается самым невероятным образом.
– Ты врешь!
– Хотел бы я, чтобы это было ложью. О трехстах долларах забудут. И завтра к полудню Диана получит развод.
– Какая мерзость!
– Кто именно из них двоих мерзок?
– Как насчет обоих? И многие ваши клиенты расплачиваются таким способом?
– Сомневаюсь. Я упомянул Айрис Клопек. Подозреваю, она больше соответствует собирательному образу клиента фирмы. Диван, на котором производится оплата, просто не выдержал бы таких скачек.
– Ты не можешь работать на этих людей, Дэвид. Уйди из «Рогана», если хочешь, но давай найдем какую-нибудь другую фирму. Эти двое клоунов – просто парочка жуликов. Как у них вообще с этикой?
– Едва ли они посвящают много времени обсуждению этических вопросов.
– Почему бы тебе не найти надежную среднюю фирму, где работают приятные люди, которые не носят с собой оружие, не гоняются за машинами «скорой помощи» и не обменивают труд на секс?
– А на чем я специализируюсь, Хелен?
– На чем-то связанном с акциями.
– Точно. Я много знаю о высокодоходных долгосрочных облигациях, выпускаемых зарубежными правительствами и корпорациями. Это единственное, что я знаю о праве, так как это единственное, чем я занимался последние пять лет. Укажи это в резюме, и мне позвонит горстка яйцеголовых из других крупных фирм вроде «Рогана», которым может пригодиться кто-то вроде меня.
– Но ты можешь научиться.
– Конечно, могу, но никто не захочет нанимать юриста с пятилетним опытом работы за нормальные деньги и отправлять его в детский сад. Все требуют опыта, а у меня его нет.
– Значит, «Финли энд Фигг» – единственное место, где ты можешь работать?
– Или что-то в этом роде. Я похожу туда, как на семинар, годик-другой, а потом, быть может, открою собственное дело.
– Отлично. Поработал там один день и уже думаешь о том, чтобы уйти.
– На самом деле – нет. Мне нравится это место.
– Ты сошел с ума.
– Да, и это так окрыляет.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?