Текст книги "Принц и инспектор Вест"
Автор книги: Джон Кризи
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
3. ПРИКАЗЫ ИЗ ЯРДА
Роджер Вест быстро шагал по бульвару Мадлен, хотя день был слишком жарким, чтобы вообще что-либо делать быстро. Все вокруг выглядело каким-то резким. Резкими были цвета журнальных и газетных киосков, голубая форма дорожных полицейских и их дубинок, нестерпимо яркими казались столы и стулья под стеклянными навесами кафе. Листья казались более зелеными, чем обычно, а красные, голубые, желтые и коричневые автомашины сверкали сумасшедшими расцветками.
Этот высокий, хорошо сложенный мужчина, по-видимому, нравился маленьким парижанкам, которые бросали на него быстрые взгляды из-под изящно очерченных бровей. Справедливости ради следует сказать, что он не замечал никого из них, кроме элегантной женщины, которая смотрела прямо перед собой.
«Джанет сказала бы, что это американка, – подумал Роджер Вест, – и, возможно, была бы права». Он увидел, как женщина подошла к киоску, и последовал за ней.
Она взяла «Нью-Йорк геральд трибюн» и, сложив, сунула под мышку. «Пятерка Джанет», – подумал Роджер, подошел к киоску и купил «Ла Матэн». Он просмотрел заголовки: переводил он не очень тщательно и опускал незнакомые слова – позже они с Джанет займутся этим более серьезно.
На улице Скриба Роджер замедлил шаг.
– Привет, – сказал он. – А дела-то обстоят неважно.
Человек в широкополой шляпе и ботинках на толстой подошве сердито посмотрел на него и посторонился, однако Роджер не обратил на него внимания: его привлек заголовок: «Покушение на принца Асира» – и далее внизу: «Полковник Ягуни убит».
– Черт возьми, – пробормотал Роджер, сложил газету и направился в гостиницу. Его хорошее настроение пропало, и потребуется, очевидно, немало усилий, чтобы его вернуть.
Причин для этого было много.
Прежде всего: полковник Ягуни. Колоритная фигура, до свидетельству газет, и, как всегда, они были правы. Совсем недавно он провел две недели в Лондоне. Он прибыл туда якобы для изучения методов работы британской полиции, и с этой точки зрения Скотленд-Ярд мог считаться для него своеобразной Меккой. На самом же деле он хотел проверить разработанные полицией планы обеспечения безопасности принца Асира во время его визита в Лондон. До сих пор старшему инспектору Весту из Скотленд-Ярда не приходилось иметь дело с арабами, но он достаточно хорошо уяснил старое утверждение: люди – это только люди. Полковник Ягуни вызывал у него глубокое уважение, истинную любовь и искреннее восхищение. Из своих собственных конфиденциальных источников он знал, что полковник не только обеспечивал безопасность Асира, но и был его верным советником. Он никогда не надеялся на случай, он удивлял сотрудников Скотленд-Ярда, имевших огромный опыт в разработке мер безопасности, своими вопросами и предложениями.
Ягуни составил список известных сторонников Братства Зары в Лондоне. С тех пор Роджер не спускал с них глаз: он старался сделать так, чтобы к приезду принца каждый из них находился под надзором. Для жителя Лондона, привыкшего к сдержанной в проявлении эмоций городской толпе, возможность покушения во время прохождения процессии казалась весьма нереальной, но для полковника Ягуни все обстояло не так.
– Они попытаются – говорил он, – может быть, в Джардии иди в Париже, в Каире, в Нью-Йорке или здесь, в Лондоне. Рано или поздно они предпримут попытку. Принц это знает, и я это знаю. Я вот что скажу вам, Роджер Вест: принц никогда не женится, потому что навлечет этим опасность на свою жену и своих детей. У него есть брат-наследник. Он слабый человек.
Все слишком надумано?
Да, но теперь Ягуни мертв – полный, подвижный, интеллигентный, чрезвычайно честный и преданный человек. Теперь уже он не сможет охранять своего любимого принца. Он умер, доказав, что был прав.
Вот и все.
Попытавшись однажды, они попытаются снова. Через несколько недель принц Асир приедет в Лондон. Координация всех мер безопасности – это его, Роджера, дело. Все было согласовано, когда Ягуни находился в Лондоне, и едва ли что-нибудь изменится.
Он ожидал, что они с Ягуни возобновят знакомство.
И вот теперь это известие.
Он внимательно прочитал сообщение и, убедившись, что принц не пострадал, вернулся в отель «Монд».
Он прибыл в Париж по приглашению Главного управления безопасности Франции для работы над совместным проектом по борьбе с контрабандистами, действовавшими между Лондоном и Парижем. Надо сказать, работа была необременительной. Платить из своего кармана приходилось лишь за содержание Джанет.
Лифтер в светло-зеленой форме приветливо улыбнулся и спросил:
– Третий, месье?
«Продолжается старая игра».
– О, мерси, третий, силь ву пле.
Они улыбнулись друг другу.
Роджер вышел из лифта и направился по коридору к своей комнате. Она выходила на улицу, а это значило, что здесь было много шума и мало свежего воздуха, фактически его совсем не было, поскольку парижские выхлопные газы были более отвратительными и всепроникающими, чем лондонские. Роджер всегда помнил, что к Джанет не следует приходить в мрачном расположении духа, надо обязательно быть бодрым и веселым. А почему бы и нет? У него в кармане лежали два билета в «Фоли берже» по семьсот пятьдесят франков каждый, что было вполне умеренно, и билеты в «Пари де нуи», которые нанесли его бюджету ущерб в восемь тысяч франков, но они стоили того, во всяком случае для Джанет. От «Лидо» сенсаций можно было не ожидать, о возможных радостях в других местах, которые им предстояло посетить, он не имел никакого представления. Нужно посидеть на Монмартре и «погрешить» на Монпарнасе. Конечно, было глупо с его стороны не позвонить кому-нибудь из французской безопасности и не попросить печальным голосом «показать Париж». Офицеры из разведки взяли бы на себя все расходы.
Роджер подошел к комнате триста четырнадцать. Он широко улыбнулся, достал из кармана билеты и, распахнув дверь, вошел:
– Привет, есть кто дома?
В ванной комнате Джанет не было, хотя дверь была открыта. Она не откликнулась на его приветствие, это было необычно. Куда-нибудь выбежала? Нет, вот она у окна. Он остановился и как завороженный смотрел, как она ритмичными движениями водит утюгом по его рубашке.
Джанет даже не взглянула на него, что тоже было необычно.
– Я сказал: «Привет», – объявил он и быстро прошел в комнату. – Ночной Париж и все забавы «Фоли берже» – в моем кармане. Если мы будем аккуратны, у нас даже останутся деньги, чтобы не умереть с голоду в следующие три дня. Как тебе это понравится?
Она подняла на него глаза, но брови оставались нахмуренными.
– Мне бы не хотелось в течение следующих трех дней верить во что-нибудь, – произнесла она с горькой усмешкой.
У нее были прекрасные вьющиеся волосы, почти черные, но с заметными проблесками начавшей проступать седины. Она не была красавицей по общепринятому стандарту, но в мире не было более милого существа, на которое он променял бы ее. Ее серо-зеленые глаза и полные губы всегда были готовы к улыбке. Уголки ее рта редко опускались, и совсем редко они были поджатыми так, как сейчас.
– В чем дело? – спокойно спросил Роджер.
Могло произойти все что угодно, и он не имел ни малейшего представления, в чем дело. Его не было всего полчаса, причиной ее явного раздражения мог быть только он. Джанет не сказала ему, что взяла с собой дорожный утюг, и если бы она находилась в другом настроении, он поиздевался бы над ней за этот комплекс постоянной прачки.
Она продолжала гладить.
– Джанет… – Он придвинулся к ней.
Она остановилась и посмотрела на, него. Только сейчас он заметил, что она готова расплакаться. Он редко бывал таким бестолковым. Но что же случилось? Если бы заболел кто-то из мальчиков, она была бы в панике, а не такой, как сейчас.
Он подошел и обнял Джанет:
Ну, скажи, что такое? Ты посмотрела на меня, будто я какое-то чудовище. Я… О Боже мой, ты подглядывала за мной из окна? Так, что ли? – Он сделал шаг назад и рассмеялся. – Дорогая, я не подходил ближе, чем на три ярда. Я шел за ней только для того, чтобы выяснить, была ли ты права. Оказалось, что да. Она…
– Ты должен позвонить в Скотленд-Ярд, немедленно, – прервала его Джанет. Последние слова она произнесла почти с ненавистью. – Лично Четуорсу. Я могла бы, – она глубоко вздохнула, – я могла бы свернуть ему его толстую шею!
Роджер отошел и прислонился к стене:
– Четуорсу?
– Ты слышал меня, – Джанет почти кричала. Слезы уже проступали и голос прерывался. – У нас была одна неделя. Одна свободная неделя за год, а фактически за два года, потому что в прошлом году мы не были вместе, и что случилось? Через два дня этот жирный подонок звонит тебе и требует, чтобы ты связался с ним немедленно. Я почти…
– Ты с ним говорила?
– Да.
– Что он сказал?
– Ты что, глухой?! – закричала Джанет.
Роджер, склонив набок голову, молчал. Она подобрала ручное полотенце, которое использовала в качестве мокрой тряпки, и вытерла глаза. Она раскраснелась, и в глазах сверкали слезы, но в остальном выглядела более или менее нормально, однако Роджер знал, что должно пройти минут десять или около того, прежде чем ее можно будет обнять. И то при благоприятном стечении обстоятельств. Все зависело от того, что было нужно Четуорсу.
Было полседьмого – удачное время для быстрого звонка на дальнюю дистанцию.
– Я лучше выясню, – сказал он и подошел к телефону. – Прости, дорогая. Может быть, он просто хочет что-нибудь проверить.
– О, не говори глупости! – воскликнула Джанет. – Он не стал бы звонить, если бы у него не было какого-нибудь задания для своего любимого инспектора. Если он так заботится о тебе, то почему не повысит по службе? Ты болтаешься в инспекторах уже достаточно долго. Правда заключается в том, что он использует тебя в своих интересах, поскольку у других больше самолюбия.
Роджер решил не отвечать и занялся телефоном. Телефонистка на отличном английском сообщила, что потребуется всего несколько минут.
Роджер закурил сигарету и наблюдал, как продолжавшая ворчать Джанет гладит белье. Закончив гладить рубашку, она отложила ее в сторону. Потом взяла пару нейлоновых чулок, долго рассматривала их, а затем запустила правую руку внутрь одного:
– Если он побежит, я закричу.
– Продолжай в том же духе, и я закричу тоже, – буркнул Роджер.
Она удивленно оглянулась и заметила, что он смотрит на нее с яростью. Несколько секунд они стояли, глядя друг на друга; внезапно до Роджера дошел весь комизм ситуации – и он расхохотался. Очевидно, и в настроении Джанет худший период миновал: Роджер увидел, что поджатые губы стали мягче.
Зазвенел телефонный звонок.
– Служба работает хорошо, – сказал Роджер, хватая трубку.
– Ты схватил ее так, будто от этого зависит твоя жизнь, – проворчала Джанет.
Ожидая ответа телефонистки из Парижа, телефонистки из Лондона, секретаря Четуорса из Ярда и самого помощника комиссара, Роджер состроил Джанет уморительную рожу. Четуорса слышно было так, словно он находился в соседней комнате. В начале разговора Роджер успокаивающе посмотрел на Джанет, а потом отвернулся, и она заметила, что выражение его лица изменилось: линия губ стала жестче, а на лбу обозначились морщины. Были какие-то новости, которые ему совсем не нравились. «Всегда одно и то же. Можно подумать, что он женат на Скотленд-Ярде. Это извращенный, порабощающий, чудовищный тип жены. Его настоящая жена…»
Выражение его лица опять изменилось, глаза заблестели:
– Да, хорошо, я мог бы, сэр. Но вы знаете…
Он прервался и выглядел так, словно готов был слушать Четуорса всю ночь. Его новая смена настроения заинтересовала Джанет. Она оставила чемоданы, которые использовала в качестве импровизированной гладильной доски и подошла ближе. Он сунул руку в карман, достал ручку и протянул ее Джанет.
– Запиши, – прошептал он ей.
– Но на чем? – Она беспомощно вертела головой.
– Хотя бы на этой рубашке!.. Да, сэр, я слушаю… Я повторю снова… Отель «Муччи», улица Манин, Милан… Я знаю, Джонсон в Милане по поводу контрабанды. Он говорит на двух языках и может помочь… Спасибо, да, я все понял. Первым делом я утром получу доклад и познакомлюсь с ним по дороге… Это все, сэр?.. Да, да, сделаю. До свидания.
Он широко улыбнулся и положил трубку.
– Перестань стоять с видом человекообразной обезьяны! О чем идет речь? – закричала Джанет. – При чем здесь Милан? Что ты…
– Дай мне вставить хоть слово, – прервал Роджер, зажав ей рот рукой. Он поцеловал Джанет в лоб и прижал к себе, хотя она изо всех сил вырывалась.
– Хотя, с другой стороны, зачем мне это тебе говорить? – издевался он. – Если ты улыбнешься, как добрая жена, и посочувствуешь мне, поскольку меня отозвали из отпуска, я, пожалуй, мог бы попытаться убедить его позволить мне взять тебя с собой. Но…
Джанет, наконец, удалось освободиться из железных объятий:
– Мы собираемся в Милан?
– Да, любовь моя, мы туда собираемся! Самолетом завтра утром, после того как я получу особое сообщение, которое послано для меня в адрес Парижской службы безопасности и которое мне вручат в девять часов. Это будет короткая ночь. «Пари де нуи», или как оно там называется, не закончится раньше двух. И прощай. «Фоли». Ну, ничего. Я…
– Но что случилось? – выдохнула Джанет.
Роджер ответил не сразу, вопрос несколько отрезвил его. Он пригладил пятерней свои светлые непокорные волосы с проседью на макушке, нахмурился и закурил сигарету. Наконец, он сказал Джанет то, о чем думал все последнее время: человек – самое грубое из всех животных. Он был настолько рад, что может взять Джанет с собой в Милан, и испытывал такое облегчение от того, что ее страхи не оправдались, что забыл о главном: он едет в Милан для расследования убийства англичанина Джеймса Барнетта.
Роджер ни слова не сказал жене о гибели полковника Ягуни. Для этого будет завтрашний день, а сегодня не стоило портить ее настроение. Убийство незнакомого человека, возможно, не очень взволновало бы ее, но она быстро все поймет, когда узнает, что именно случилось с полковником Ягуни. Она сразу подумает о той опасности, которая нависнет над ее мужем, когда принц Асир прибудет в Англию.
– Но почему надо отправлять именно тебя? – спросила Джанет. – И почему бы не послать кого-нибудь, кто знает итальянский?
– У них много дел в Ярде, а сержант Джонсон уже в Милане, так что он поможет с языком, – ответил Роджер. – К тому же я думаю, старик сделал это по доброте сердца.
На самом же деле «старик» хотел, чтобы под предлогом сотрудничества с итальянской полицией в расследовании убийства Барнетта Роджер изучил все связанное с покушением на принца. Достаточно честно. Безопасность принца, конечно, была важнее всего, и это дело являлось своего рода испытанием для Роджера. В случае успеха он мог бы…
Впрочем, стоп!
Роджер улыбнулся.
В глубине души он не считал, что предстоит легкая работа. Если это Братство Зары решило добраться до Асира, они могут добиться своего: у фанатиков это почти всегда получается. Главное, чтобы принц с миром уехал из Англии.
Четуорс одобрил почти все его предложения. Он даже склонялся к тому, чтобы иметь дублера, который мог бы заменить принца во время появления на публике. Последнее, что Роджер видел в Англии, был человек, которого тренировали для этого. Возможно, тот, кто умер, мог действительно спасти принца.
Было ли так на самом деле?
4. ПОЧЕТНЫЕ ГОСТИ
Они летели над Альпами.
Самолет делал вираж, и Джанет, прильнувшая к окну, далеко внизу увидела зеленую землю. Она крепко держала Роджера за руку, словно боялась, что окно может открыться и она выпадет из самолета. А так она, конечно, вылетит не одна. С голубого неба, которое раскинулось над всей Европой в это невероятное лето, над царством белого льда и снега сияло яркое солнце. Здесь и там зияли глубокие провалы, острые скалы пронзали вершинами снежный покров. Огромные пространства девственной белизны, замороженные до прочности стали, а на вид казавшиеся мягкими, как белая утиная грудь, приковывали к себе взгляд.
Самолет будто замер.
Джанет глубоко вздохнула и расслабилась. Она зевнула и с негодованием посмотрела на пассажира, который недалеко от нее растянулся в откинутом кресле и слегка похрапывал: очевидно, красота Альп, снег, солнце и глубокое голубое небо его не волновали.
Затем она взяла шоколадную конфету из коробки, которую ей подарил в аэропорту высокий, дружелюбный и галантный инспектор французской службы безопасности, и тихо спросила:
– Хочешь конфету?
– Нет, спасибо.
– Правильно, соси свои сигареты, – съязвила она. – Роджер! – Слова «дорогой» не последовало.
– Ну что?
– Когда ты раньше был в Париже, ты бывал в этих ночных клубах?
– Однажды я заглянул в «Лидо».
– Заглянул? – с сомнением спросила Джанет и, повернувшись, взглянула на него прищуренными блестящими глазами. – Или у тебя был столик впереди и ты сидел, раскрыв рот? Это совсем не потому, что я беспокоюсь по поводу такого множества голых баб. Конечно, я не могу делать это лучше, чем они, но…
– Нет, дорогая, – провозгласил он торжественно, – ты это можешь.
Джанет не обратила на него внимания:
– Я имею в виду эти небольшие заведения. Тот молодой симпатичный американец в кафе не имел никаких шансов. Она подошла к нему и попросила купить ей что-нибудь выпить, а затем буквально втащила его на площадку для танцев. Бог знает, куда они отправились после этого, но больше я их не видела. – Она сморщила нос. – Жаль, конечно, мне кажется, что девушка была очень симпатичная.
– А затем превратилась в мегеру.
– Она, должно быть, была просто проституткой.
Роджер обхватил жену за талию и сжал так, что она задохнулась. Затем выбрал в коробке самую большую шоколадку и положил ее себе в рот. В последний раз в окне мелькнули горы, спускающиеся отрогами в долины, и через несколько минут они покинули страну чудес и вернулись в тот мир, где люди живут и работают.
– Другая страна, другой народ, другие понятия, – многозначительно произнес Роджер.
– Меня не беспокоит другой народ, я обеспокоена твоими понятиями, – заявила Джанет. – Мне следовало бы еще раньше заставить тебя взять меня в Париж. Хотя нет, – добавила она, подумав, – я бы не оставила мальчишек одних, когда они были меньше, Роджер!
«Опять критические замечания?»
– Ну что?
– Что это за история с покушением на принца Асира?
Его рука замерла, он понял, что чем-то невольно выдал себя. Он взглянул на Джанет и увидел, что ее серо-зеленые глаза в упор смотрели на него и в них уже появились искорки тревоги и озабоченности.
– А откуда ты узнала?
– Я прочла об этом через плечо какого-то мужчины в аэропорту, – спокойно сказала она. – У него была «Дейли глоб». Кажется, там сообщалось, что полковника из Джардии, которого ты так любил, убили,
– Да, это так.
– В Милане?
– И это верно.
– Дорогой мой, – ласково произнесла Джанет, – я удивляюсь, почему ты так часто рассчитываешь на то, что я слепая, немая и глупая?
Он взял еще одну шоколадку, прежде чем она успела его остановить.
– Просто глупая, – поправил он. – Ты задаешь очень много вопросов, на которые сама придумываешь слишком много ответов. Я направляюсь, чтобы помочь итальянцам выяснить обстоятельства убийства Джеймса Барнетта. Это просто совпадение, что убийство произошло в тот же день, что и покушение на принца. – Оглянувшись вокруг, Роджер убедился, что его никто не подслушивает, приблизил губы к ее уху и продолжил: – Также чистым совпадением является то, что сотрудник нашей разведки, ответственный за безопасность Его Высочества принца Асира, решил посетить Милан, где можно получить из первых рук сведения о том, какими средствами пользовались покушавшиеся. Кто предостережен, тот вооружен, как говорит Четуорс.
Она холодно посмотрела на него и язвительно произнесла:
– Он говорит это по доброте душевной. Каким злонамеренным вруном ты можешь быть! – Несколько минут она молчала, а затем придвинулась к нему и спросила: – Ты же не будешь там занят все время?
Аэропорт в Линате выглядел очень опрятным, однако отсутствие зелени сильно отличало его от лондонского. Пассажиров встречала обычная толпа, пожарная машина и «скорая помощь» стояли наготове, механики в белых спецовках и заправочная цистерна ожидали начала заправки. Посадка прошла гладко, и Джанет вздохнула спокойно. Пассажиры вышли из самолета. Роджер разглядывал столпившихся за барьером людей. Несколько пассажиров кинулись приветствовать своих друзей. Две женщины не стесняясь плакали. В небольшой группе находились два-три фотографа, присутствовали и другие представители прессы. Роджер надеялся, что этот прием приготовлен не для него, иначе его полусекретная миссия обречена на провал. Он увидел, как представители прессы двинулись в сторону пожилой, прекрасно одетой женщины.
– Давай проскочим мимо этой модницы, – сказал Роджер и отошел в сторону, к барьеру, ожидая, когда прекратятся вспышки и дама ответит на первые вопросы. Один из газетчиков начал проявлять интерес к Роджеру, который поспешно затолкнул Джанет в помещение таможни.
– Что случилось? – спросила она.
– Уайттекер из «Глоба» был там и мог узнать меня.
– Это что, так важно?
– Возможно, и нет. Он промолчал бы об этом, если бы я его попросил. Возможно, он был бы рад показать тебе Милан. Или ты предпочла бы красивого черноволосого итальянца с блестящими глазами?
– Мне кажется, нам нужно идти туда для таможенного досмотра, – сказала Джанет.
Таможенный досмотр оказался чистейшей формальностью, и они двинулись дальше. Когда Роджер и Джанет подошли к двери, им навстречу двинулся человек средних лет с усталыми серыми глазами:
– Синьор Вест?
– Да.
– Следуйте, пожалуйста, за мной. – Он улыбнулся и протянул визитную карточку, с которой, однако, не дал времени ознакомиться. Быстро переговорив на итальянском с носильщиком, он вывел прибывших из здания аэропорта. Жара была такая отчаянная, что Джанет в первый момент даже задохнулась. Встретивший их человек не спешил, но остановился у такси и открыл дверцу.
– Шофер доставит вас прямо к отелю «Муччи», синьор. – Он поклонился. – Синьор Северини скоро будет иметь удовольствие увидеть вас.
– Спасибо.
– Кто такой синьор Северини? – поинтересовалась Джанет, когда они уселись.
– Человек, который возглавляет расследование.
– Какое расследование? – спросила она.
Это был первый итальянский город, который они увидели. Вдоль улиц стояли высокие дома со стальными балконами; на веревках, свисающих из большинства окон, сушилось выстиранное белье. По пути попадались кварталы, выкрашенные в бледно-розовый, желтый или голубой цвета, – яркие, но от этого не менее уродливые. Окна были закрыты ставнями, отчего улицы выглядели оставленными людьми. Звон трамваев, маленькие машины, пересекающие блестящие трамвайные рельсы, уличные регулировщики в белом, жестикулирующие так боязливо, словно выступают перед королевским семейством, стук и лязг за занавесями из рафии, где строились новые сооружения, – все это казалось Джанет новым и необычным и приводило ее в восхищение.
Роджер продолжал смотреть в заднее окно. Он заметил маленький «фиат», похожий на тот, что видел у аэропорта. Он не был уверен. Таких небесно-голубых «фиатов», похожих на жучков, было много в Милане. Когда они добрались до центра города, движение стало таким интенсивным, что Джанет начала нервно оглядываться. Они завернули за угол, шофер остановил машину и указал рукой на что-то впереди.
У Джанет захватило дыхание, и она пробормотала:
– Посмотри!
В золотом свете дня перед ними сиял великолепный кафедральный собор. Каждая из тысяч скульптур, изображающих молчаливых умиротворенных святых, была величественна и прекрасна. Красный бархат на дверях добавлял последний штрих к почти варварскому великолепию. Боковые двери были открыты, и люди спешили по обширной площади к этим дверям, вспугивая голубей и не обращая на них внимания.
Шофер обернулся.
– Это замечательно, правда? – Он произнес с настоящим американским акцентом.
Роджер улыбнулся.
Маленький «фиат» следовал за ними до самого отеля, но Роджер не проявлял к нему никакого интереса.
С первого взгляда отель их разочаровал. Серое плоское здание, лишенное даже балконов, выходило на какое-то подобие парка, где стояли поникшие деревья и желтела трава. Когда Джанет и Роджер подошли, маленький мальчик, одетый в красно-коричневую форму, с улыбкой распахнул двери и поклонился.
Стойки для приема гостей и для обслуживания сверкали новизной. Клерки и носильщики выглядели скучными и усталыми.
Когда Роджер подошел к стойке, сонный служащий спросил:
– Могу я чем-нибудь быть полезен, сэр?
– Синьор Северини заказал для меня номер. Мое имя…
– Мистер Вест? – Скука с лица молодого человека исчезла, в его темных глазах проявился интерес, и он в одно мгновение занял свое место за стойкой.
– Мы рады приветствовать вас. Я лично провожу вас в комнату и выясню, не понадобится ли вам что-нибудь. Я имею честь быть помощником управляющего. Сегодня он свободен, что для меня является большой удачей! – Молодой человек сиял. – Ваша комната на третьем этаже. Она выходит на дворик.
Поднимались в новом лифте.
Коридоры устилали ковры, здесь уже ощущался налет роскоши, который не был заметен с первого раза.
Помощник управляющего открыл дверь, ведущую в маленькую гостиную; за ней находилась спальня, а дальше – ванная и туалет. Молодой человек показывал все это с церемонной сосредоточенностью. Очевидно, этот номер соответствовал высшему стандарту, и глаза Джанет радостно сияли. Помощник управляющего подошел к окну, открыл ставни и театральным жестом вытянул руку.
– Для прохлады, – сказал он, – есть фонтан. Теперь я закажу для вас чай. Пожалуйста, извините меня.
Он вышел, оставив их вдвоем.
Посмотрев вниз, они увидели фонтан из белого мрамора с золоченым шпилем. Золотые рыбки плавали в его огромной чаше. Участки ярко-зеленой травы, орошаемой разбрызгивателем, разбивались цветными мозаичными дорожками, которые казались еще ярче от сверкающего голубого неба. Одна стена была почти полностью закрыта виноградными лозами, с которых свешивались маленькие упругие кисти ягод, светло-зеленых на фоне густой зелени листвы. Солнце освещало верхнюю часть одной стены, отбрасывавшей ослепительный блеск, но остальная часть двора находилась в тени, создавая иллюзию прохлады.
Именно отсюда девушка видела, как было совершено убийство.
В противоположной стене Роджер заметил арочный проход. Стена была высотой около двенадцати футов, верх ее покрывал голубой кафель. За стеной проходила дорога. Он слышал шаги и шум машин. С трех других сторон стены были очень высокими. У каждого окна были деревянные ставни, выкрашенные в ярко-зеленый или лимонно-желтый цвет и крошечные балкончики. Окна защищали от солнца навесы, которые нужны были лишь, когда оно находилось в зените. Большинство ставней было закрыто, что придавало отелю такой же покинутый вид, как и улицам. Но кое-где ставни оставались открытыми и были закреплены за стену, были открыты и некоторые окна.
– Здесь божественно, – сказала Джанет.
– Высший класс, – заметил Роджер. – Впредь не жалуйся, что ты жена полицейского.
– О, я ничего не имела бы против, если бы ты был итальянским полицейским. – Джанет немного помолчала. – Дорогой…
– Ну что?
– Интересно, в какой комнате был убит Барнетт?
– Хочешь, чтобы я узнал и сказал тебе?
Она задумалась.
– Нет, конечно. Просто я не хочу, чтобы это была именно та комната. – Она отвернулась от окна. – Я хочу принять душ и надеть чистое платье, а затем ты можешь взять меня куда-нибудь.
Она оставила его, чтобы исследовать сверкающий фарфор и сияющий никель ванной комнаты.
И Роджер был рад этому.
В окне соседней комнаты появилась девушка. На мгновение она задержалась, всматриваясь вниз во дворик. Из описания, которое у него было, Роджер понял, что это Энн Пеглер. До этого момента он не представлял, насколько она была потрясена: на ней буквально не было лица, и она выглядела очень нездоровой.
Внезапно из прохода внизу в стене появился человек.
На лице девушки отразился испуг, и она отпрянула от окна, вытянув руку, словно хотела защититься.
Роджер слышал всплески душа.
Затем кто-то постучал в дверь комнаты.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.