Текст книги "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»"
Автор книги: Джон Милтон
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»
Джон Милтон
Переводчик Сергей Федосов
Иллюстратор Лицензия CC-PD-Mark 1.0 Отсканированное изображение портрета из «Прозаических произведений Джона Мильтона; с вступительным обзором Р. Флетчера», издатель Уэстли и Дэвис, 1833 год. Название и тематика этого изображения были сгенерированы из тегов, созданных пользователями фотопотока flickr Британской библиотеки.
© Джон Милтон, 2022
© Сергей Федосов, перевод, 2022
© Лицензия CC-PD-Mark 1.0 Отсканированное изображение портрета из "Прозаических произведений Джона Мильтона; с вступительным обзором Р. Флетчера", издатель Уэстли и Дэвис, 1833 год. Название и тематика этого изображения были сгенерированы из тегов, созданных пользователями фотопотока flickr Британской библиотеки., иллюстрации, 2022
ISBN 978-5-0059-0929-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Бриллианты английской поэзии в новой огранке
Любителям серьезной поэзии предлагаются новые переводы классических сонетов Джона Милтона и знаменитой утренней песни из «Весенней симфонии» композитора Бенджамина Бриттена, сделанные специально для трехтомной «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Порядок следования сонетов определяется их рейтингами, полученными в результате обработки по специальной авторской методике одной тысячи шестисот восьмидесяти четырех оригинальных (составленных носителями языка и напечатанных в англоязычных странах) антологий и коллективных сборников английской11
Понятие «английская поэзия» в данном случае объединяет британскую, шотландскую, ирландскую и уэльскую поэзии на английском языке.
[Закрыть] поэзии, отражающими консолидированное мнение одной тысячи двухсот девяносто трех антологистов – профессионалов в области поэзии – о любом сколько-нибудь заметном англоязычном стихотворном произведении, созданном за более чем восемь с половиной веков и увидевшем свет в формате книги, начиная с первой печатной (1557 год) антологии английской поэзии – Тоттеловской.
«Sonnet XIX. [On His Blindness]…»
Sonnet XIX. [On His Blindness]
When I consider how my light is spent…
Сонет XIX. [На его слепоту]
Когда я понял: свет навек пропал,
Почти полжизни погрузив во тьму,
И мой талант, с которым смерть приму,
Стал бесполезен, пусть мой дух алкал
Создателю служить и представлял
Все доводы к служению сему,
«Как мне во тьме полезным быть Ему?» —
Я вопросил; – И голос прозвучал
Терпения: «Владыке не нужны
Ни труд ваш, ни талант, что Им же дан;
Кто терпит стойче милосердный гнет,
Тот служит лучше. Сонмы сонм должны
Служить, спеша чрез Твердь и Океан;
Но также служит, кто стоит и ждет».22
Рейтинг сонета – 227. Сонет переводили также Я. Бергер (вариация), А. Добрынин, Ю. Корнеев, А. Корчевский, С. Маршак, А. Прокопьев, В. Розенталь, Н. Рудыковский, В. Светлосанов и С. Степанов.
[Закрыть]
«Sonnet XVIII. On the Late Massacre in Piedmont…»
Sonnet XVIII. On the Late Massacre in Piedmont
Avenge O Lord thy slaughter’d Saints, whose bones…
Сонет XVIII. На недавнюю резню в Пьемонте33
Резня в Пьемонте или Пьемонтская Пасха – кампания массовых грабежей, изнасилований, пыток и убийств вальденсов, приверженцев идеалов раннего христианства, начатая 24 апреля 1655 года в Пьемонте с целью насильственно обратить их в католическую веру; по разным оценкам, во время кампании погибло не менее тысячи вальденсов, и не менее двух тысяч под страхом смерти приняли католицизм.
[Закрыть]
Отмсти, Господь, за смерть своих Святых,
Чей прах по склонам Альп разбросан был;
Кто чтил Тебя, когда наш предок чтил
В неведеньи лишь идолов резных;
Запомни: в книгах высеки своих
Вой паствы в древнем Храме, где казнил
Их тот Пьемонтец44
Пьемонтец – Карл Эммануил II, герцог Савойский.
[Закрыть], сбросив в день резни
С младенцем мать со скал. Все стоны их
Долины вознесли Холмам, они —
На Небеса. Усеял каждый дол
Страдальцев прах, где правит искони
Тройной Тиран55
Тройной Тиран – Папа Римский с его тройной короной.
[Закрыть], – чтоб в их крови взошел
Стократно66
Выделено курсивом переводчиком – в отличие от предыдущего и последующего выделений курсивом, сделанных самим Милтоном.
[Закрыть] тот, кто Твой завет хранит,
Кого спасешь от Вавилонских77
Вавилонское зло – Вавилонская блудница, то есть Римско-Католическая церковь, «пьяная кровью святых».
[Закрыть] зол.88
Рейтинг сонета – 136. Сонет переводили также Ю. Корнеев, А. Прокопьев, С. Протасьев, В. Розенталь (вариация) и Я. Фельдман.
[Закрыть]
«Sonnet XXIII. [On His Deceased Wife]…»
Sonnet XXIII. [On His Deceased Wife]
Methought I saw my late espoused Saint…
Сонет XXIII. [О покойной жене]
Казалось мне, усопшая жена
Второй Алкестой99
Алкеста или Алкестида – жена царя Адмета, согласившаяся вместо мужа сойти в Аид. По одной из версий мифа, Геракл, гостивший в это время у Адмета, сражался с богом Аида Танатосом, пришедшим за Алкестой, до тех пор, пока последний не согласился отпустить ее в мир живых. По более поздней версии мифа, Персефона, царица подземного мира, тронутая самопожертвованием Алкесты, вернула ее мужу.
[Закрыть] снова в дом вошла
(Что мощью сына Зевсова1010
Сын Зевса – Геракл.
[Закрыть] была
Взята у смерти), хоть, как тень, бледна.
Все древние обряды чтя, она
От родов очищенье приняла,
И мне с Небес, как верил я, светла,
Предстала, в белый цвет облачена:
Хоть шелк вуали ей лицо скрывал,
Любовь и нежность мой влюбленный взгляд,
Как ни в одном другом, под ним читал.
Но лишь ко мне в объятья без преград
Она склонилась – ах! мой сон пропал,
И ночь моюконец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Популярные книги за неделю
-
На первый взгляд «Преступление и наказание» – роман о двойном убийстве, совершенном…
-
«Большие надежды» – одно из самых популярных произведений одного из величайших…
-
Хэмфри Ван Вейден, человек умственного труда, волею судеб оказывается на борту…
-
Австрийскому писателю Стефану Цвейгу, как никому другому, удалось так откровенно,…
-
Драматургия была для Стриндберга, пожалуй, наиболее естественной формой самовыражения и…
-
В XIX веке Элиас Лённрот собрал и записал финно-угорские и карельские народные песни…
-
Решительная и практичная Бренна О’Тул дружила с мечтательным Шоном Галлахером с раннего…
-
Период Октябрьской революции и послереволюционных лет оставил неизгладимый отпечаток на…
-
Даниил Туленков – историк, общественный деятель, публицист и предприниматель. Боец…
-
Роман известного японского писателя Такэо Арисима «Женщина» – одно из наиболее…
-
Победитель премии Goodreads Choice Awards 2023 в номинациях «Лучший исторический роман» и…
-
Роман о напряженной работе специалистов уникального подразделения КГБ. От мозгового…
-
Очнувшись после ранения, Руслан понимает, что его в этом мире приняли за своего, и теперь…
-
Точка роста. Как создавать бизнес,…
Бизнес – это живой организм. Подобно нашему телу, все его системы взаимосвязаны,… -
Однажды моя верная помощница Римма без предупреждения не вышла на работу. Ее телефоны…
-
Четыре эксцентричные англичанки из разных слоев общества сбегают из промозглого Лондона…
-
Каждый дракон мечтает об истинной паре. Однако ждать ее приходится так долго, что у…
-
Друзья, любимые и одна большая ужасная…
«Я знала, что он пережил невероятные страдания, но понятия не имела о том, сколько раз он… -
Если решила спасти котика – делай это быстро. А после еще быстрее удирай! Иначе накроет…
-
Отмороженный – 3. По пути мечты
«Капитан рейдера андромедского клана «Черные пантеры» Мунблай вернулся к станции… -
Ностальгия по временам, уже успевшим стать историей. Автор настолько реально описывает…
-
Рубин необычайной величины, цветом напоминающий кровь, освещенную солнцем, с вырезанными…
-
Номинации на премии «Сэйун» и «ActuSF». Мэри Робинетт Коваль продолжает раскрывать свой…
-
Самая известная роковая женщина Бостона встречает достойного соперника в лице…