Текст книги "Легенды и предания Шотландии"
Автор книги: Джордж Дуглас
Жанр: Зарубежная старинная литература, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Что можно сказать в заключение? Почему все-таки подобные незамысловатые истории нельзя предать забвению? Они занимают пусть небольшое, но свое законное место в истории развития человеческого разума. Они являются проявлением, в простейших формах, литературных или поэтических порывов, и ничто созданное человеческим разумом и выдержавшее проверку временем, я уверен, не должно быть забыто. Приведем пример из другой области. Антропологи утверждают, что миллионы лет назад в пещере жил дикарь. Он обитал в унылой северной стране среди поросших лесом гор. Он был силен и сметлив. Чтобы обеспечить себя, жену и детей едой, он охотился на диких животных. Нам немногое известно о нем. Но мы точно знаем, что в один прекрасный день ему почему-то пришло в голову сделать рисунок на стене своей пещеры, запечатлеть нечто произведшее на него неизгладимое впечатление. И он создал небольшое изображение оленя, тщательно скопировав очертания его туловища и ветвистые рога. Этого человека, читатель, мы называем человеком палеолита. Его рисунки стали началом истинного искусства. Они сохраняются и продолжают интересовать нас и сегодня, поскольку стали результатом первых, еще робких движений в душе человека двух страстей – Любви к Красоте и Жажды Славы. Контакт с природой делает весь мир одной семьей. Огромное число прошедших веков не мешает нам почувствовать то же, что чувствовал этот первобытный художник. А то, что чувствовал он, в другое время и в другом месте чувствовали и рассказчики из числа шотландских крестьян. Искусство – это не только предметы, выставляемые в музеях, и шотландский крестьянин показал, что чувствует его настолько остро, по крайней мере искусство устного рассказа, насколько позволили развитие и образ жизни.
Джордж Дуглас
P. S. Суть этого предисловия была изложена на лекции в Королевском обществе 29 января 1892 года.
Три зеленых человечка из Глен-Невиса
1
– Говорить больше не о чем; в доме осталась только одна буханка хлеба да еще одна монетка в полпенни, – сказала вдова из Ранноха своим троим сыновьям Дональду, Дугласу и Дункану. – Поэтому вам придется отправиться на поиски счастья, и, если вы его найдете, не забудьте о своей старой матери. Она долгие годы старалась делать для вас все, что было в ее силах.
Дональд, Дуглас и Дункан понимали, что мать права и им следует немедленно отправиться в путь, чтобы вернуться, когда судьба позволит им.
Вдова из Ранноха разделила буханку на четыре части, положила по одной в котомку каждого и оставила одну для себя. Затем она благословила юношей, и они отправились в путь.
Они обратили свои лица к западу, где лежал великий океан. Они надеялись, что сумеют найти там корабль, который отвезет их на юг. Там на далеких землях блестящее золото лежало прямо на земле и ожидало, чтобы его подняли. Они не хотели идти на восток, где все были так же бедны, как и они. Мальчики это хорошо знали.
Они шли по болоту, и Дональд пел песню, чтобы развеселить Дугласа и Дункана, а когда он устал, Дуглас стал рассказывать историю, чтобы для Дональда и Дункана время прошло незаметно. Когда же история подошла к концу, Дункан уже совсем было приготовился развлекать братьев. Но неожиданно он остановился, схватил их за руки и, подталкивая перед собой к торфяной яме, шепотом попросил спрятаться и не произносить ни слова, ни звука.
– Ведите себя тихо, – сказал он, – я вижу ведьму Бен-э-Брека! Она идет в нашу сторону!
И это действительно была она. Ведьма неторопливо шла по болоту прямо к ним, помахивая своей волшебной палочкой. Когда она шла по воде, вокруг взлетали брызги коричневой пены, когда она перебиралась через торфяник, в стороны отлетали куски дерна и торфа, когда она шествовала по сухой дороге, вокруг нее вились облака пыли, словно сопровождающий ее дух.
Она прошла мимо мальчиков, не подозревая, что совсем рядом затаились человеческие существа. Ведь ребята, вы можете быть уверены, лежали очень тихо и не шевелились до тех пор, пока последние облака пыли не скрылись за склонами Черных гор.
– Это наш шанс, – сказал Дункан, самый младший из братьев. – Старая птица вышла на охоту. Давайте опустошим ее гнездо.
– Но это же будет воровство! – воскликнул Дональд.
– Воровство? – сказал Дункан. – Да, но воровство украденного. Ты же не знаешь, может быть, мы найдем у нее и наши вещи. Но даже если это не наши вещи, ей они уж точно не принадлежат.
Дункан считался в семье самым умным, и с ним никогда не спорили, хотя он и был младшим. И мальчики молча отправились в Бен-э-Брек.
Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до вершины высокого холма, где находилось жилище ведьмы и где до сих пор сохранился ее колодец. Они хотели как можно скорее покончить с делом, ни в коем случае не дожидаясь возвращения хозяйки. Храбрые юноши имели решительные сердца, а небольшой страх, как говорится в пословице, прибавил им по одному пальцу на каждой ноге.
Наверху в хижине было все спокойно. Судя по всему, ведьма отправилась в долгое путешествие. Дверь была заперта, и над трубой не поднимался дымок.
Они вошли в дом, сняв с крыши покрывающий ее дерн. Но внутри не оказалось ничего достойного внимания. Наверняка ведьма хранила все свои ценные вещи не в этом доме.
– Теперь нам надо поискать вокруг, – сказал Дункан, – но прежде я должен провести кое-какую подготовку на случай ее неожиданного возвращения. Я знаю уловки, которые помогут задержать ведьму, даже если она скоро вернется. Просто делайте, как я скажу, и все будет хорошо.
Старшие братья, как обычно, согласились. Как я вам уже говорил, они никогда не осмеливались противоречить Дункану и свято верили в его ум.
– Дональд, полезай на крышу и внимательно осмотри местность на северо-востоке. Дай сигнал, если увидишь, что кто-то приближается. А ты, Дуглас, смотри на юго-запад и делай то же самое.
Братья сделали так, как им сказали.
Хижина ведьмы была построена над колодцем, попасть к которому можно было через проделанный в полу люк, висевший на железных петлях. Увидев это, Дункан своим кинжалом ослабил петли и убедился, что даже совсем небольшого дополнительного веса будет достаточно, чтобы отправить люк и того, кто на нем находится, в воду. Потом он поставил на люк стул ведьмы, к ножке которого привязал прочную веревку. Другой ее конец он набросил на большой железный противень, стоящий в углу. Затем он придвинул стол к стулу и положил на стол большой котел, а также нож и вилку, как будто бесенята приготовили трапезу для своей хозяйки. Потом он набрал дюжину больших камней и сложил их у стены, чтобы были под рукой, если потребуется.
Едва он закончил свои приготовления, как громкий вопль Дугласа предупредил его, что ведьма возвращается, причем очень спешит. Она быстро приближалась со стороны Черных гор. Когда она шла по воде, вокруг взлетали брызги коричневой пены, когда она перебиралась через торфяник, в стороны отлетали куски дерна и торфа, когда она шествовала по сухой дороге, вокруг нее вились облака пыли, словно сопровождающий ее дух.
– Быстрее! – закричал Дункан. – Забирайтесь в дом, полезайте в большой котел, стоящий на столе, украсьте головы капустными листьями, закройте глаза, не двигайтесь и не произносите ни слова, тогда все будет хорошо.
Дональд и Дуглас сделали так, как им велел младший брат. Они пробрались в дом через дыру в крыше, прыгнули на стол, забрались в котел, украсили головы капустными листьями и закрыли глаза. А Дункан спрятался за противнем в углу и сжал в руке веревку.
Братья молча ждали, что будет дальше.
Долго ждать им не пришлось. Очень скоро ведьма оказалась у двери, которая распахнулась от прикосновения ее волшебной палочки. На пороге показалась ужасная ведьма. Ее длинный уродливый нос шевелился, с шумом втягивая воздух. Она издалека учуяла запах еды, но не могла понять, откуда он идет.
– Ха-ха! – в восторге крикнула она. – Так это мои бесенята постарались! Вот молодцы, ребята! Это здорово! – И она, отбросив в сторону свою волшебную палочку, взяла нож и вилку и села на стул, стоящий у стола, чтобы насладиться неожиданным ужином.
Но время ужина для нее, как оказалось, еще не наступило. Когда она опускалась на стул, Дункан изо всех сил дернул за веревку, стул вылетел из-под ведьмы, и она со всего размаху грохнулась на люк в полу. Понятно, что люк сорвался и ведьма вместе с ним полетела в холодную воду колодца.
– Быстрее! – воскликнул Дункан.
Братья спрыгнули со стола, схватили камни, которые Дункан сложил у стены, и стали бросать их на голову ведьмы. Когда же это было сделано, они перевернули стол, накрыли им дыру в полу и навалили сверху все, что смогли достать. В доме не осталось ничего, что они могли бы поднять или сдвинуть. Затем они уселись на груду вещей, которую сами же и набросали, и вытерли вспотевшие лица – работа оказалась нелегкой.
– Нет! Не смей! – закричал Дункан и бросился к волшебной палочке, которая, извиваясь, как змея, ползла к двери. Но зловредная палка не далась ему в руки и, скользнув за порог, скрылась в зарослях высокой травы и вереска, которыми была покрыта вершина холма.
Из колодца не доносилось ни звука, и братья сделали вывод, что со старой ведьмой покончено. Дункан сказал, что, по его мнению, теперь можно не спеша осмотреть все вокруг. Авось да найдется что-нибудь ценное.
Дональд приступил к поискам на северном склоне холма, Дуглас – на южном склоне, а Дункан – на восточном. Идти на западный склон смысла не было, потому что не было и самого склона – у самой вершины начинался крутой обрыв, идущий до самого подножия холма. Искать там – пустая трата времени.
На севере, куда пошел Дональд, находилось то, что можно было бы назвать садом, если бы кто-то решил дать такое название столь обширной коллекции сорняков. Дональд долго бродил по склону вверх и вниз, но не увидел ничего представляющего хотя бы малейшую ценность для него или для кого-то еще. Он даже почувствовал досаду, потому что получалось, что все их усилия были напрасными.
Он совсем уже собрался отказаться от поисков, когда заметил очень красивый цветок, росший у большого камня в дальнем конце сада. Дональд решил, что подойдет, чтобы как следует рассмотреть чудесное растение вблизи, прежде чем вернется к братьям и расскажет о неудаче своих поисков. Цветок был действительно прелестным. Его ярко-желтая головка горделиво покачивалась на прочном стебле, поднимавшемся из зарослей крупных зеленых листьев. Дональд определенно никогда раньше не видел такой красоты. Он остановился, любуясь неведомой диковинкой.
– Интересно, что это за растение? – вслух проговорил Дональд.
– Я растение-гром, – ответил цветок.
– Что? – удивился Дональд.
– Растение-гром, – повторил цветок.
– И что же это такое? – не понял Дональд.
– Понюхай меня, – сообщил цветок, – и увидишь. Дональду было очень любопытно узнать, что имеет в виду говорящий цветок, поэтому он наклонился и понюхал его, втянув носом воздух у самых лепестков.
Бум! Раздался громкий звук, эхо которого еще долго гуляло по окрестным холмам. Дональд грохнулся на спину. Он был удивлен и слегка встревожен.
– Что ж, – философски заметил он, отряхивая одежду, – каждый день мы узнаем что-нибудь новое. Я не слишком уверен, но полагаю, что ты будешь хорошим спутником в наших скитаниях, если, конечно, можешь всегда делать то же самое, если тебя попросят.
– Я не возражаю против того, чтобы стать вашим компаньоном, – с достоинством ответил цветок. – Выкопай меня аккуратно и положи в котомку. Я могу вам пригодиться.
Дональд выкопал цветок и аккуратно положил его в котомку.
– Как бы то ни было, – сказал он, – я вернусь не с пустыми руками. Цветок – это все же лучше, чем ничего, хотя пока я не могу себе представить, какую пользу может принести растение-гром лично мне.
– Время покажет, – сказал цветок.
– Что ж, значит, так тому и быть, – решил Дональд.
А тем временем второй брат – Дуглас – искал сокровища с южной стороны от хижины ведьмы. Сначала он осматривал все вокруг очень старательно, но не нашел ничего интересного. Как и Дональд, он устал от бесплодных поисков и уже был готов вернуться ни с чем, когда услышал, или подумал, что услышал, странное хихиканье, тихий смех, доносившийся из-за кучи пожухлой травы, сваленной в тени стены. Заинтересовавшись, Дуглас подошел поближе и почти сразу обнаружил источник звука. Его издавала весьма необычного вида серая курица, расположившаяся среди разбросанного мусора. У нее был ярко-красный гребень и желтый клюв, а в глазах, внимательно смотревших на незнакомца, светился живой ум. Согласитесь, это было необычно для простой курицы. Дуглас сразу понял, что курица решительно отличается от своих собратьев.
– Боже мой! – воскликнул Дуглас. – Это еще что за птица?
– Я птица-гром, – ответствовала курица.
– Что? – изумился Дуглас.
– По-моему, я ответила достаточно внятно, – обиженно сказала курица. – Я курица-гром.
– О, извините, пожалуйста, – сказал Дуглас, – но моя добрая матушка всегда держала домашнюю птицу, но никого похожего на вас я не видел. Поэтому я так удивился.
– Положи что-нибудь мне на голову и оставь на несколько время в темноте, а потом неожиданно это убери. Сам поймешь, в чем дело.
Дуглас не посмел отказать разговорчивой курице, тем более что и сам желал удовлетворить свое любопытство.
Поэтому он закрыл голову курицы плотной тряпкой, досчитал до двадцати и убрал ткань.
Сказать, что он был удивлен ужасным криком, который издала курица, было бы явным приуменьшением. Он в полном смысле утратил способность соображать. Никакой гром не мог прозвучать так громко и создать такое мощное эхо, как крик, изданный сидящей рядом курицей, лишь только дневной свет снова упал на ее красный гребень. И Дуглас шлепнулся на спину, потрясенный и напуганный.
– Что ты об этом думаешь? – поинтересовалась курица.
– Вы полностью оправдываете свое имя, – пролепетал Дуглас, вставая и отряхиваясь. – Пожалуйста, не делайте больше так без предварительного предупреждения.
Хотя вы, должно быть, станете неплохим спутником в наших скитаниях, если умеете издавать такие звуки.
– Что ж, возьми меня с собой, – попросила курица. – Все равно мне здесь жить не нравится. Слишком холодно и одиноко.
– Я могу понести вас в своей котомке, – предложил Дуглас, – если вы, конечно, не возражаете.
– Прекрасно, – одобрила курица. – Только не закрывай ничем мою голову, иначе в самый неподходящий момент может произойти неприятность.
Итак, Дуглас посадил курицу-гром в свою котомку, позаботившись, чтобы ее голова высовывалась наружу, и, весьма довольный находкой, пошел искать своих братьев.
Что же касается младшего брата – Дункана, – ему выпало идти на восточный склон горы искать сокровища. Как и старшие братья, он довольно быстро устал от бесплодных поисков. Ему не попадалось ничего, кроме камней – больших и маленьких, лежащих кучами и отдельно. Среди них виднелись чахлые кустики крапивы. Еще он нашел хворост, очевидно приготовленный для растопки. Он вырвал несколько кустиков крапивы, чтобы посмотреть, не спрятано ли в них что-нибудь, и, шагая взад-вперед, все время старательно топал, ожидая услышать гулкий звук, означающий, что под ногами пустота, – все знают, сокровища лучше всего прятать под землей. Но все его усилия оказались тщетными. Юноша сильно разозлился – он не привык терпеть неудачи, – и последнее, что он сделал, прежде чем вернуться, – это воткнул длинную палку в кучу хвороста и стал ворошить его.
Дункан был немало удивлен, когда из веток вылезла симпатичная розовая свинка с глазами-бусинками и черным, как эбеновое дерево, пятачком.
– Вам, должно быть, холодно здесь жить, – сказал Дункан, – да и куча хвороста не слишком надежное убежище.
– Но я же не обычная свинья, – возразило животное.
– Не будет ли слишком грубым с моей стороны поинтересоваться, какой вы породы? – спросил Дункан.
– Вовсе нет, – ответила свинья. – Позвольте представиться, свинья-гром. К вашим услугам.
– А что это за порода? – удивился Дункан.
– Если хочешь знать, поцелуй меня в лоб – между глаз. Так мы сэкономим уйму времени на объяснения.
Нельзя сказать, что Дункан привык целовать свиней и все такое, но он решил не отказываться, поскольку сам же побеспокоил свинку. Кроме того, всегда лучше быть вежливым с людьми и животными, ведь неизвестно, как жизнь обернется. А свинка выглядела чистой и очень славной.
И он поцеловал свинью в то место, куда она просила, – между глаз.
В следующую минуту Дункан уже лежал на земле, поскольку свинка издала такой грозный рык, что он с перепугу отпрянул и грохнулся на спину. А среди горных вершин так долго звучало многоголосое эхо, что казалось, оно не смолкнет никогда.
– Хорошо еще, что вы не умеете метать молнии, – сказал Дункан, вставая. Его физиономия была перекошенной, а локти ободранными. – Я бы предпочел видеть вас в числе своих друзей, а не в стане врагов.
– Я бы хотела стать твоим другом, – призналась свинка. – Лично я ничего не имею против того, чтобы отправиться в путь вместе с тобой. Мне уже надоело жить здесь.
– Я буду рад иметь такого спутника, так что можно считать, что мы договорились, – сказал Дункан. – А теперь я должен познакомить вас с моими братьями, которые как раз идут сюда.
Три брата встретились, рассказали о своих находках и представили друг другу новых спутников. Им больше нечего было делать на вершине горы, и они спустились вниз, в долину.
До сей поры возле горы Бен-э-Брек гром звучит громче и чаще, чем в любых других местах округи. Когда на ее склонах гремит гром и завывает ветер, домохозяйки Ранноха говорят: «Слышите? Это ведьма Бен-э-Брека спорит со своими слугами-громами». И гору по сей день обходят стороной.
Три брата со своими новыми друзьями пошли на запад. Они шли весь вечер и как раз вышли на самую высокую часть Глен-Невиса, когда солнце село. Они провели ночь в тени Беннейн-Бега, потому что даже за все золото мира не согласились бы пройти через эту долину после захода солнца. Очень уж велик был страх перед тремя зелеными человечками, которые, как утверждали, были свирепыми и безжалостными ко всем путешественникам.
2
На следующее утро три брата встали очень рано, потому что Дуглас устроил курицу-гром под своим пледом, совершенно позабыв о том, что может случиться, если этот плед неожиданно убрать на ярком утреннем свете. Именно это и случилось. Ветер, гулявший по равнине, сдул уголок пледа, и луч света, осветивший красный гребешок, заставил курицу издать такой крик, какой из всех живущих на свете пернатых могла издать только она.
Горы ответили гулким эхом, и братья вскочили на ноги. Люди, живущие в окрестностях, выглядывали из окон своих хижин и говорили друг другу:
– Взгляните-ка, гром среди ясного неба! Как странно!
Очень много людей и животных в то утро проснулись раньше, чем обычно.
Но наши герои знали, что это был за гром, и не удивились. Они надели на спины котомки и пошли своей дорогой. Курица-гром семенила за Дунканом.
Они еще не успели отойти далеко, когда увидели хижину первого зеленого человечка, стоявшую у дороги. Это была очень странная постройка – круглая, с плоской крышей и без окон. Тролли и им подобные существа могут обходиться почти без света. Собственно говоря, ничто не нарушало привычного равнинного пейзажа, кроме маленькой низкой двери, которую образовывали три каменные плиты – по одной с каждой стороны и одна сверху, вместо косяка. Верхняя плита была расположена так низко, что даже порождение зла, скорее всего, не могло проникнуть туда, не согнувшись в три погибели.
– А теперь, – сказал Дункан Дональду, – пойди и попытай счастья с первым зеленым человечком, а мы подождем здесь. Когда ты подашь нам сигнал или если потребуется помощь, мы будем рядом.
Дональд не стал спорить с Дунканом. Хотя тот был младшим братом, но считался самым умным. Но об этом я вам уже говорил.
Поэтому, прихватив котомку, в которой находился цветок-гром, он направился к хижине зеленого человечка и постучал в дверь.
– Никого нет дома, – ответил тролль изнутри, – убирайся.
– А я никого и не хочу видеть, – сказал Дональд, распахнул дверь ногой и заполз внутрь.
Там он увидел уродливого тролля, сидевшего на корточках у торфяного очага. У тролля были зеленые глаза, на плечах красовался зеленый плед, на голове курчавились зеленые волосы.
– Нехорошо так вести себя в чужом доме, – назидательно пробормотал тролль. – Что тебе надо?
– Я только хотел спросить, не нужен ли тебе слуга, – объяснил Дональд.
– Нет, нет, убирайся! Мне и самому здесь мало места, – сказал тролль.
– Но ты хотя бы послушай, – настаивал Дональд. – Я – первоклассный садовник и могу в момент навести порядок на твоей капустной грядке. Сейчас она в ужасном состоянии. Ее нужно прополоть и полить.
– Ну и прекрасно, иди копайся в саду, – сказал тролль вежливее, чем можно было ожидать. – Иди и копай, иди и поливай.
Дело в том, что в то утро тролль был очень расстроен; он слишком плохо себя чувствовал, чтобы спорить. Как-никак он слышал гром, что, как вы знаете, очень плохо для троллей. Поэтому он стремился любой ценой избавиться от непрошеного гостя. Он знал, что стоит ему выпроводить Дональда за порог, как он тут же запрет дверь на крепкий засов, и, если после этого Дональд снова войдет в его жилище, он, тролль, будет очень удивлен.
Выбравшись из двери, Дональд быстро и внимательно огляделся по сторонам и, убедившись, что тролль его не видит, аккуратно посадил цветок в самом центре капустной грядки, расположенной между хижиной и дорогой.
Не прошло и минуты, как цветок-гром выпрямил стебель и расправил лепестки.
– О, выйди же скорее на улицу, дорогой хозяин, посмотри, какой прекрасный цветок вырос на твоей капустной грядке! – закричал Дональд.
«Ни за что не выйду», – подумал тролль и остался в хижине. Но Дональд так долго и настойчиво просил, что тролль решил все же взглянуть одним глазом на диковинный цветок. Он приоткрыл дверь и выглянул в щель.
Тролль был изумлен размерами и красотой цветка. Он и представить себе не мог, откуда на капустной грядке взялось это чудо. Раньше он ничего подобного не видел. Тролль решил, что в этом следует разобраться. Следует отметить, что тролли – существа очень любопытные и, не зная ничего, хотят все понимать.
Поэтому тролль позабыл о громе, напугавшем его утром, открыл дверь пошире и высунул в щель голову.
– Какая польза от этого цветка? – спросил он.
– Он пахнет лучше, чем все остальные цветы, растущие на земле, – сказал Дональд. – Подойди понюхай – убедишься.
– Сам нюхай, – буркнул тролль.
– Я так и сделал, – сообщил Дональд, – и был очарован. Он источает божественный, ни с чем не сравнимый аромат.
Как вы, несомненно, понимаете, юноша сказал неправду.
– Неси цветок сюда, – велел тролль. – Я не стану выходить из-за какого-то цветка.
– Тогда я унесу его куда-нибудь еще. Если ты не хочешь выйти и насладиться этим изумительным ароматом, быть может, его оценит кто-нибудь другой.
Тролля чрезвычайно рассердила мысль, что его собственность могут унести. Он уже страстно желал понюхать цветок. Поэтому он сказал себе, что никакой опасности в том, что он выйдет из двери и сделает несколько шагов в сторону, нет. Он распахнул дверь настежь, выполз из дома, подошел к цветку-грому, поднес к нему свой длинный уродливый нос и втянул воздух.
Бабах! Вы знаете, что случилось.
Но тролль, считавший, что прямо у него под носом ударил гром, что, собственно, и было на самом деле, так быстро рванулся обратно в дом, что позабыл пригнуть голову, входя в низкую дверь, со всего размаху стукнулся головой об косяк и упал на пороге замертво. Это был его конец.
Дональд позвал братьев, и они вместе тщательно обыскали хижину, обнаружив, как и следовало ожидать, много золота и драгоценных камней, сложенных в четырех углах хижины, не говоря уже о большом куске цветного хрусталя, спрятанном отдельно – под очагом.
– Ты, Дональд, оставайся здесь и охраняй все, что мы честно заработали, а Дуглас и я пойдем дальше и попытаем счастья с двумя другими зелеными человечками долины.
Дональд остался и пожелал счастливого пути братьям, которые пошли дальше по равнине, укрытой тенью Бен-Невиса.
Прошло совсем немного времени, и они увидели круглое строение, очень похожее на первое, стоящее недалеко от дороги.
– Это жилище второго зеленого человечка, – сказал Дункан. – Иди ты, Дуглас, и попытай счастья. Я буду вместе со свинкой-громом ждать тебя здесь. Если что – зови.
Дуглас направился к хижине. Курица-гром выглядывала из котомки.
– Есть кто-нибудь дома? – спросил Дуглас, постучав своей палкой в маленькую низкую дверь.
– Нет, – сразу же ответил грубый хриплый голос, – иди своей дорогой.
– Мне нужно сказать тебе только одно слово, – сказал Дуглас.
– Это будет твое последнее слово, – крикнул из-за двери тролль, – если ты не уберешься восвояси.
– Я никуда не уйду, – сообщил Дуглас. – Я должен поговорить с тобой и сделаю это.
– Ради всего уродливого, – завопил тролль, – тогда говори, что тебе нужно, и уходи! – Он открыл дверь и явил Дугласу свою отвратительную физиономию.
– Я – прекрасный повар, – сказал Дуглас, – и могу приготовить отличную похлебку из ничего. Сейчас я ищу работу.
Тролль задумался. Он не ел как следует уже несколько дней, чему виной был гром, особенно его оглушительные раскаты, которые ему довелось слышать накануне вечером и потом утром. Поэтому он не имел возможности выйти, чтобы раздобыть себе еды, и был очень голоден. О дымящейся ароматной похлебке он думал с вожделением. «Кроме того, чего мне бояться этого незваного гостя? – подумал тролль. – Если он не приготовит мне обещанную похлебку, тогда я сварю его самого».
Вслух он проговорил:
– Похлебка, говоришь? Что ж, готовь, но учти: если она мне не понравится, не сносить тебе головы. – С этими словами он принялся точить о дверной косяк свой длинный кинжал, чтобы придать своим угрозам наглядность.
– О, не сомневайся, она тебе так понравится, что ты запомнишь ее надолго, – сказал Дуглас. – Дай только мне тот котел с крышкой, что лежит у тебя за дверью.
Тролль дал Дугласу котел с крышкой, Дуглас отнес его подальше от дома, как будто для того, чтобы наполнить водой и необходимыми компонентами похлебки. Но как только он скрылся из вида, он снял крышку, осторожно посадил в котел курицу-гром и снова закрыл крышку.
Потом он принес котел в хижину и поставил на землю перед троллем.
– Теперь возьми ложку, – сказал Дуглас, – подожди, пока я досчитаю до двадцати, и открывай крышку. Увидишь, какую замечательную похлебку я для тебя приготовил. Попомни мои слова: после нее ты не захочешь никакой другой.
Раз, два, три, – начал считать Дуглас. Не успел он произнести слово «двадцать», как нетерпеливый тролль сдернул крышку и, опустив ложку в котел, потревожил курицу-гром, спокойно сидевшую на дне. Пламя из очага осветило ее красный гребешок, и птица издала такой крик, что задрожали стены хижины, словно в крышу ударила молния.
Тролль подскочил и бросился наутек, визжа от страха. Он решил, что в крышу действительно ударила молния. Он был так перепуган, что забыл пригнуться, проходя через низкую дверь, и разбил голову о косяк. Тролль упал замертво на пороге. Это был его конец.
Дуглас позвал своего брата Дункана, который ожидал поодаль. Дункан и свинка-гром сразу пришли.
Братьям не потребовалось много времени, чтобы отыскать сокровища тролля – серебро, золото и драгоценные камни, которые были спрятаны в четырех углах хижины. Еще они нашли большой кусок золотого топаза, достойный королевской короны, спрятанный отдельно – под очагом.
– Теперь, – сказал Дункан, – ты оставайся здесь и присматривай за своими находками, а я вместе со свинкой-громом пойду в конец долины. Дождись, пока я вернусь, надеюсь, с сокровищами, потом мы заберем Дональда и вместе вернемся домой.
Итак, Дуглас остался во владениях второго зеленого человечка, а Дункан и свинка-гром пошли дальше по долине в сторону моря.
Как и ожидал юноша, на выходе из долины он увидел жилище третьего тролля. Оно стояло с правой стороны от дороги. Вокруг высилась насыпь из камней. Сколько юноша ни приглядывался, он не заметил ни одного признака жизни. Жилище выглядело настолько непривлекательным, что Дункан решил сначала как следует осмотреться, а уж потом стучать в дверь.
Перебравшись через насыпь, он осторожно пополз вокруг хижины и в задней стенке заметил небольшое окошко, расположенное на уровне его головы. Окно было загорожено кое-как сделанной решеткой из прутьев.
– Это мне поможет, – решил Дункан и попросил свинку-гром оказать ему любезность – лечь под окном и ждать. Когда будет нужно, он позовет.
Свинка ничего не имела против.
Устроив свинку, Дункан подошел к двери и начал стучать. Изнутри не доносилось ни звука, но юноша был уверен, что зеленый человечек дома. Тролли никогда не выбираются из дома днем. Они любят ночь и темноту.
«Этот тролль или глухой, – подумал Дункан, – или очень невежливый». Он разбежался и так сильно ударил ногой по двери, что она сорвалась с петель и вместе со всеми запорами влетела внутрь хижины.
– Как ты смеешь врываться в мою хижину! Да ты просто разбойник с большой дороги! – завопил тролль. Увидев, что больше нет смысла прятаться, злополучное создание появилось из-за кучи торфа в углу. – Как ты смеешь ломать мою мебель? Где твои манеры? Разве родители тебя не воспитывали? Или они научили тебя только тому, что не следует делать?
– Дело в том, – спокойно ответил Дункан, – что я наслышан о твоем одиночестве. Поэтому я пришел, чтобы пригласить тебя хорошо провести время.
– Кто сказал, что я одинок? Я не одинок, слышишь, ты? – верещал тролль. – Я вовсе не одинок, и, даже если она никогда не вернется, мне наплевать.
«Вот как, – подумал Дункан, – «если она никогда не вернется». Значит, здесь замешана «она». Я на правильном пути!» Вслух он сказал:
– Значит, она еще не вернулась? Очень интересно.
– Ш-ш-ш, – зашипел тролль и замахал руками, словно отгоняя некое страшное видение. – Я вижу, ты все знаешь. Нет, она не вернулась, но я ужасно боюсь, что вернется. Посмотри, что она натворила сегодня утром. – И он указал на обломки мебели и кухонной утвари, устилавшие пол.
Вы, наверное, поняли, что в то утро тролль крепко поругался со своей супругой. Ссора закончилась тем, что он вышвырнул ее из дома на дорогу, по которой она гордо удалилась, кипя от злости и угрожая вернуться вместе с братом, более могущественным троллем, который непременно отомстит за несчастную сестру.
– Теперь я понимаю, чем вызван шум, который я недавно слышал в долине, – сказал Дункан. – Не сомневаюсь, это она возвращается. Так что жди гостей в самом скором времени.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?