Электронная библиотека » Джулия Кун » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 14 октября 2024, 10:21


Автор книги: Джулия Кун


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 2

Толкование ауры – многовековая традиция, которая доступна лишь избранному кругу ведьм и колдунов. Однако тот, кто овладел этим искусством, способен использовать его и в борьбе с духами.

– ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, Глава 110 —

– Готова? – Эланор взвалила на плечи свой рюкзак со множеством значков по сериалу «Дневники вампира» и вопросительно посмотрела на меня большими лавандовыми глазами.

– Не знаю, – призналась я.

– Уверена, будет здорово! – Ободряюще улыбнувшись, она заключила меня в крепкие объятия.

Я почувствовала знакомый медовый аромат, но сегодня даже он не смог заставить меня по-настоящему расслабиться. Я несколько раз моргнула, чтобы подавить подступающие слезы. Это прощание давалось мне гораздо тяжелее, чем я предполагала. За последние несколько месяцев Эланор стала для меня своего рода константой, благодаря которой новая жизнь в качестве ведьмы складывалась гораздо проще. Я буду невероятно по ней скучать.

– Обязательно позвони мне и расскажи, как будут идти дела с этой Амелией, хорошо? – пробормотала подруга, выдергивая меня из круговорота мыслей.

Кивнув, я постаралась взять себя в руки. Вот-вот начнется новая глава моего приключения. В бесчисленных историях, которые мне так нравилось читать, я с нетерпением ждала продолжения. Но эта история отличалась от других, ведь я ее проживала. И собиралась, черт возьми, по полной использовать свой шанс, пусть даже ужасно боялась применять свою раскрывшуюся магию. По крайней мере, я смогу на время оставить позади все события Вальпургиевой ночи.

После того как я отстранилась от Эланор, она еще раз сжала мою руку, а затем с улыбкой вышла из нашей комнаты. У нее сегодня обычный учебный день, а мне через несколько часов предстояло отправиться в Ирландию.

Вздохнув, я направилась к своему шкафу, достала оттуда кое-какую одежду и запихнула ее в рюкзак. Бабушка запретила брать с собой чемоданы, что оказалось большой проблемой. Одни только папины рукописи занимали половину рюкзака. Но без них я бы все равно никуда не поехала. Теперь, когда я наконец-то смогла откровенно поговорить с мамой, мне не хотелось оставлять позади яркое напоминание о том, какими мы были когда-то. При мысли о маме образовался ком в горле. Вчера она улетела в Германию, чтобы поддержать мою сестру Мию на концерте. Меня расстроило такое внезапное расставание. Однако я решила как можно скорее вернуться к насущной проблеме.

– Я даже не в курсе, как мы поедем. Бабушка делает из этого огромную тайну, – пожаловалась я своей собаке, закрывая шкаф.

Миссис Черника удобно устроилась в своей корзинке между нашими с Эланор кроватями. В ответ на мои слова она навострила уши и залаяла в знак согласия. Очевидно, поездка в Ирландию нравилась ей не больше, чем мне.

Только я собралась продолжить свое нытье, как в дверь кто-то постучал. Я раздраженно нахмурилась. Занятия уже начались, а с бабушкой мы должны встретиться у ворот академии. Так кто же это мог быть? Послышался еще один стук, на этот раз более громкий и настойчивый.

Я нерешительно двинулась к двери, пульс предательски учащался с каждым шагом. Еще один стук. Я потянулась к дверной ручке и нажала на нее. А всего через секунду на меня смотрели самые красивые бирюзовые глаза, которые я когда-либо видела. Сердце бешено заколотилось, а в горле пересохло, как в пустыне.

Отвернувшись, я поневоле уперлась взглядом в свою кровать. Кровать, на которой совсем недавно лежала с ним. Я прикусила нижнюю губу и сделала глубокий вдох.

– Лилли, – донесся до меня низкий голос с хрипотцой, от которого по позвоночнику прокатилась волна мурашек.

Он подошел и неожиданно обхватил мое лицо руками. Они казались такими знакомыми. Он казался таким знакомым. Таким чертовски знакомым. Затем он осторожно, но настойчиво заставил меня посмотреть на него. Всего несколько сантиметров разделяли наши губы, и все же между нами словно простиралось бесконечное расстояние.

– Джейсон, чего ты хочешь? – севшим голосом спросила я.

– Лилли… – В его глазах бушевала буря эмоций, но лицо оставалось бесстрастным. Он нежно погладил мои щеки большими пальцами.

– Ты не должен здесь находиться.

Вырвавшись из его хватки, я отошла к оконной нише. А как только села на подоконник, Миссис Черника подскочила и положила голову мне на колени. Будто на автомате я начала поглаживать мягкую собачью шерсть.

– Лилли, проклятье, прости меня! Все должно было быть иначе.

– Ах вот как? – Я наклонила голову набок, и длинные волосы рассыпались по плечам. – Я хочу узнать только одно. Ты знал о своей помолвке, когда подарил мне кулон с падающей звездой в Башне воронов?

Джейсон выругался и провел рукой по своим черным волосам:

– Лилли, так…

Я его перебила:

– Просто скажи.

Еще до того как он что-то произнес, я увидела, как в его глазах мелькнуло осознание. Он понял, что я давно знала ответ.

– Да, черт возьми. Но я искал решение. До самого конца.

Его слова пронзили мое сердце, словно тысяча ножей. Я тяжело сглотнула.

– А ведь ответ на все давно уже был у меня в руках, – прошептала я.

– То письмо… оно все изменило, – признался он, из-за чего у меня внутри вспыхнула искра надежды.

– Но ты до сих пор с Викки… – Я не смогла произнести это вслух.

– Да. После того как перепрыгиваешь через костер в Вальпургиеву ночь и заключаешь помолвку перед Колдовским советом, данное обещание становится нерушимым. – В его глазах пылала решимость. – Но я пойду на все, чтобы разорвать эту помолвку.

Мне этого недостаточно. Ты не доверился мне, когда должен был. Ты обручился с ней, не сказав мне, промелькнуло у меня в голове, и я поняла, что в тот момент со мной говорило собственное сердце. Он ранил меня. И рана все еще не зажила.

– Мне нужно время, Джейсон, время подумать, понять и принять, – грустно улыбнулась ему я.

– Я дам тебе сколько угодно времени. Пожалуйста, не забывай, что я загадал тебя падающей звезде, – повторил он слова, которые когда-то сказал мне в лондонском Тауэре. Джейсон запустил руку в карман своих черных джинсов и достал маленькую золотую цепочку. Затем, отвернувшись, положил ее на письменный стол. – Еще увидимся, Лилли.

Прежде чем он вышел из комнаты, я окликнула его. Он оглянулся и посмотрел на меня с нескрываемой надеждой в глазах.

– Сочувствую твоей утрате. – Я подумала о мистере Брауне, который был для Джейсона не только наставником, но и другом. Даже если он принес академии столько страданий.

Лицо Джейсона помрачнело, он резко кивнул и исчез за дверью.

Как только я снова осталась одна, в комнате воцарилась давящая тишина. Мне хотелось покричать, поплакать и забыть обо всем, что произошло. Забыть о том, что было между нами. Забыть, как он это разрушил.

Спустя, казалось, целую вечность я сдвинула Миссис Чернику со своих коленей и встала. Бабушка наверняка уже заждалась нас. С грустью потянулась к своему рюкзаку, который все еще лежал там, где я его оставила. Взгляд упал на золотую цепочку, которую оставил Джейсон. Я осторожно приподняла ее и пропустила сквозь пальцы. Как он ее нашел? Четыре недели назад она валялась на земле на Ведьминой горе. Я выбросила ее точно так же, как Джейсон поступил с нашими отношениями. С нежностью погладив маленькую падающую звезду, я задумалась о словах Джейсона. А была ли я до сих пор его падающей звездой?

* * *

С тяжелым рюкзаком на спине, кулоном Джейсона в кармане и Миссис Черникой рядом я торопливо спускалась по большой винтовой лестнице в холл. Снова и снова приходилось уворачиваться от учеников, которые направлялись на уроки. Когда я добралась до последней ступеньки, навстречу мне вышли Финли и Генри, за которыми следовали Викки и Вайолет. Я закатила глаза. Неужели встречи с Джейсоном недостаточно? Неужели теперь я должна столкнуться еще и с ней?

– Смотрите, кто тут у нас! Новая звезда Рейвенхолла! – Финли, ходячий источник сплетен, не сводил с меня взгляда. Его летучая мышь сидела у него на плече и тихонько попискивала. – Правда, что ты теперь настолько сильна, что твоя магия может одержать над тобой верх в любой момент? – Он приподнял бровь, его серая повязка для волос сползла, и из-под нее выбилось несколько фиолетовых прядей.

Однако, прежде чем я успела ответить, в разговор вступила Викки, которая одной рукой придерживала свою кошку Квинни:

– Может быть, наша маленькая мышка просто упала в обморок от любовных переживаний в Вальпургиеву ночь? – Она мило улыбнулась мне, откинув светлые волосы за плечи.

– Мне бы очень хотелось с вами поболтать, но есть дела поважнее, – откликнулась я, пожав плечами, и протиснулась мимо них. – Идем, Миссис Черника. Ирландия начинает казаться не таким уж плохим вариантом, если это избавит меня от общества Викки, – обратилась я к своему фамильяру, проходя через парадную дверь.

Несмотря на конец мая, двор академии окутывал густой туман.

Мы вновь спустились по ступенькам, пересекли просторный двор, миновали фонтан и направились к воротам. С каждым шагом под ногами хрустел гравий.

– Рад, что тебе уже лучше, – раздался позади меня знакомый голос.

Развернувшись, я встретилась со взглядом знакомых зеленых глаз:

– Крис.

Я не смогла скрыть удивления. При виде его у меня по коже мгновенно побежали мурашки, а в душе зашевелилось какое-то тревожное чувство. Но почему? Крис ведь все-таки мой друг, разве нет?

– Я искал тебя, – сказал светловолосый парень с взлохмаченными волосами, в компании которого я провела так много времени за последние несколько недель.

– Зачем? – спросила я с невольной подозрительностью.

– Ты очень важна для меня. Я просто хотел попрощаться перед твоим отъездом в Ирландию.

Похоже, он говорил искренне. Слишком искренне.

– Э-э, правда? – Я вопросительно посмотрела на него.

В тот же момент Крис сделал шаг ко мне и потянулся за моей рукой. Едва его холодные пальцы коснулись кожи, я вздрогнула и испытала острое желание отстраниться. Сквозь меня словно пронесся ураган из самых разных оттенков. Сильнее всех каждую клеточку моего тела окутал коричневый цвет. Что происходит? Такое ощущение, что у меня галлюцинации. Мое дыхание стало прерывистым, и я покачнулась. Вдруг внутри меня раздался голос, который все громче и громче кричал, что от Криса следует держаться подальше. Но я никак не могла понять почему. Конечно, Крис пытался вызвать духа несколько недель назад, но неужели именно поэтому мое подсознание стремилось держаться от него на расстоянии? А тот насыщенный коричневый цвет – это его аура? Я изо всех сил старалась думать, но чем больше мыслей и воспоминаний впускала в свой разум, тем больше вопросов всплывало. Нарастало ощущение, что мне не хватает важнейшего кусочка головоломки, чтобы разгадать тайну.

– Удачи, Крис. Еще увидимся, – пролепетала я, как только освободилась от его руки. Потом повернулась и поспешила прочь вместе со своим фамильяром.

– Береги себя, Лилли, – раздался за моей спиной его бодрый голос. Вот только каждое слово звучало как-то неправильно.

Слава богу, ворота академии уже показались в поле зрения, а перед ними стояла бабушка. Ее темно-красную бархатную мантию покрывали золотые луны и звезды. Рядом с ней сидел кот Бисквит и обстоятельно вылизывал лапы. Также я заметила прямо у ее ног большую кожаную сумку с крокодильими лапами и шипастым хвостом.

– Дорогая, у тебя такой вид, будто ты увидела привидение, – заметила бабушка, когда мы подошли.

Миссис Черника в один прыжок оказалась рядом с Бисквитом и легонько подтолкнула угрюмого кота мордой.

– Не привидение. Но, бабушка, мне кажется, я видела его ауру, – выпалила я.

У бабушки на лице не отразилось ни малейшего удивления. Наоборот, она понимающе кивнула:

– Так и думала, что у тебя разовьется эта способность. – Она улыбнулась мне. – Особенно после того, как Ализа рассказала мне о первых сигналах.

Я в замешательстве нахмурилась:

– Когда она тебе об этом рассказала?

Мне вспомнилась ведьма, которая помогала нам с Эланор в салоне бальных платьев несколько недель назад. В этом магазине платья для Вальпургиевой ночи подбирали по ауре, и там я впервые почувствовала свою собственную. Только она не была такой сильной, как у Криса.

– Ну, на одной встрече в Лондоне.

– Бабушка, это ужасное чувство, – прошептала я.

– Такое случается, дорогая. Иногда, если аура оказывается особенно давящей, она может перекинуться на наши собственные души. – Она взяла меня за руку.

Я попробовала ощутить и ее ауру. Но ничего не вышло.

– Почему я не вижу твою ауру? – спросила я, нахмурившись.

– Потому что целенаправленно увидеть чужую ауру можно лишь после специального обучения. Спонтанно это происходит, только когда аура проявляется очень интенсивно из-за сильного чувства, ее можно ощутить через одно лишь прикосновение, – объяснила бабушка.

– А почему, собственно, ты перестала заниматься интерпретацией ауры? – Этот вопрос не давал мне покоя уже некоторое время. От хозяйки магазина в Лондоне я узнала, что бабушка когда-то тоже была одаренной аурной ведьмой.

– Мы все меняемся со временем. Определенные вещи в жизни всегда будут частью нас, а некоторые нужно просто отпустить, – произнесла она с теплой улыбкой, после чего положила руку мне на спину. – Пойдем, давай поторапливаться.

Вместе мы прошли через ворота академии в лес. Миссис Черника и Бисквит семенили позади нас, как и бабушкина сумочка, похожая на крокодила, которая едва поспевала на своих маленьких лапках.

К счастью, прошло не так много времени, прежде чем бабушка, очевидно, достигла цели. К этому моменту большая поляна, открывшаяся перед нами, стала мне хорошо знакома, ведь именно здесь располагалось одно из тринадцати силовых полей ведьм.

– Так как же нам попасть в Ирландию? – Я понятия не имела, как мы пересечем сотни километров и Ирландское море.

– Мы телепортируемся, – ответила бабушка с улыбкой.

– Телепортируемся? – Даже в моих любимых фэнтезийных романах эта магическая способность казалась мне нереальной.

– Не все ведьмы и колдуны способны телепортироваться. Для этого нужно зелье, которое могут приготовить только опытные маги, – объяснила бабушка, доставая из-под мантии два небольших флакона. В них находилась жидкость насыщенного зеленого цвета, сквозь которую будто проступала коричневая дымка.

От одного только ее вида меня затошнило.

– Ну хорошо. И полагаю, мы должны это выпить? – нерешительно поинтересовалась я, хотя уже знала ответ.

– Совершенно верно. Кроме того, ты должна выпить зелье залпом, оно… ну, скажем так, специфическое.

Я выгнула бровь:

– В каком смысле «специфическое»?

– Лучше пусть это будет сюрприз. – Она вышла на просторное силовое поле, заросшее мхом, и жестом попросила меня следовать за ней. – Телепортация, может, и не самый приятный способ путешествия, но зато самый быстрый.

Я на мгновение замешкалась, прежде чем шагнуть к бабушке вместе со своим фамильяром.

– Одной рукой крепко держи Миссис Чернику, – приказала она мне, потянувшись за своей сумочкой, а затем посадила Бисквита себе на плечо.

Я выполнила ее указания и зарылась пальцами в мягкую собачью шерсть. Затем бабушка вложила мне в руку один из сосудов. Ее глаза ободряюще блестели. Я трясущимися от волнения руками достала пробку. Меня окутал затхлый земляной запах, поднявшийся от зеленоватой жидкости. Я поморщилась от отвращения.

– Теперь вместе досчитаем до трех. Готова? – Не дожидаясь моего ответа, бабушка скомандовала: – Три.

Без дальнейших раздумий я проглотила зелье. Как только оно попало в горло, у меня внутри все забурлило. Клубящаяся зеленоватая жидкость словно расползлась по телу. Появилось ощущение, будто мои внутренности сжимаются. Каждая клеточка тела болела, а в горле жутко пересохло. Казалось, что мне нечем дышать. И тут ни с того ни с сего меня с невероятной силой оторвало от земли. Потом в глазах потемнело.

Глава 3

На протяжении веков существуют так называемые города ведьм, в которых живут только магически одаренные. Зачастую они располагаются вблизи силовых полей и защищены древним заклинанием, которое блокирует желание обычных людей посетить город.

– ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, Глава 97 —

Я сильно ударилась о землю, с губ сорвался крик. На мгновение из тела вышибло весь воздух, я задохнулась от боли. Перед глазами заплясали черные точки, которые исчезли только через несколько секунд. Застонав, я села и потерла ноющую спину. Однозначно: я бы предпочла путешествовать на машине или самолете.

– Впервые бывает особенно плохо. Но с каждым разом все больше привыкаешь к такому способу перемещения.

Измученная, я подняла глаза на бабушку, которая стояла рядом со мной и выглядела вполне бодро. Если не считать нескольких серебристых прядей, упавших на лицо, и кривовато сидящих на носу очков, ее вид ничем не выдавал, что она за считаные секунды переместилась из одной страны в другую. С ума сойти, это… просто с ума сойти.

Совершенно сбитая с толку, я тряхнула головой, тело вновь пронзила жгучая боль.

– Ой!

Я потерла висок, а затем почувствовала мягкое прикосновение бабушки, которая помогла мне подняться. Я осмотрелась. Мы стояли на холме, посреди моря темно-синих цветов, они были закрыты, но тем не менее посылали в воздух маленькие золотистые струйки дыма и пузырьки. В нескольких метрах от нас играли Миссис Черника и Бисквит, то и дело поднимая в воздух пыльцу. Похоже, они, как и бабушка, легко перенесли путешествие.

– Мы находимся на холме Ратмор в Раткрогане, где тоже есть силовое поле. И, как видишь, здесь растет цветок полнолуния. – Бабушка окинула взглядом луг с бесчисленными темно-синими цветами. – Но каким бы прекрасным ни было это место, нам пора в путь.

Осторожно, чтобы не наступить на драгоценные цветы, мы дошли до каменистой тропинки и спустились с холма. Миссис Черника и Бисквит бежали впереди нас, а бабушкина сумочка едва поспевала за ними.

– Эта сумка действует мне на нервы. Раньше она была проворнее. А теперь она брюзгливая и старая. – Бабушка улыбнулась, покосившись на меня. – Но мне подарили эту сумку в честь окончания академии Рейвенхолл, и я к ней привязалась.

– Кто? – с любопытством спросила я.

На бабушкином лице промелькнула печаль, и ее добрые карие глаза потемнели.

– Мистер Уильям. Мы знаем друг друга со школы.

– А известны еще какие-нибудь подробности?

С тех пор как Эланор рассказала мне о его исчезновении, я ломала голову, куда он подевался. И в то же время у меня не хватало духу расспросить бабушку.

– Колдовской совет продолжает расследование. Теперь, когда мы знаем, что мистер Браун отравил фамильяров Джейсона и Викки, все сосредоточены исключительно на поиске улик.

Я кивнула. Возникла небольшая пауза, во время которой мы продолжали идти в сторону небольшого городка, чьи крыши уже просматривались с холма.

– Интересно, зачем мистер Браун отравил фамильяров и вообще напал на Эланор? – Мой взгляд блуждал по первым домам, видневшимся за высокими елями. Они выглядели причудливыми и старыми. Как маленькие домики ведьм.

Бабушка задумчиво посмотрела на небо:

– Ходят слухи, что он заключил договор со злом, но я в этом сомневаюсь. Зло не появлялось среди нас уже много веков. – Она сняла очки и протерла линзы своей мантией. – За исключением, может быть, заблудших духов, которые развлекаются здесь, на земле. Но даже тех рано или поздно ловят.

Я нахмурилась:

– Зачем ему заключать сделку со злом? А главное, что это зло из себя представляет?

Бабушка снова надела очки, правда все еще слегка перекошенные:

– Магия в сочетании с жаждой власти искушает. А зло может таиться повсюду. Мир – это нечто большее, чем то, что мы видим.

Мне вспомнился момент, когда Крис попытался вызвать духа накануне Вальпургиевой ночи. Меня до сих пор пугала мысль о том, что у него действительно могло получиться.

– Кто ловит таких бродячих духов?

– Совет охотников за духами магического мира, – с ухмылкой ответила бабушка. – Очень колоритная и дерзкая кучка ведьм с впечатляющим чувством юмора, если хочешь знать мое мнение.

– В смысле кто-то вроде охотников за привидениями?

Не сдержавшись, я рассмеялась. Почему-то в моем воображении охотники за привидениями представлялись компанией чудаков, которые бродят с измерительными приборами и в темных очках.

– Что-то вроде того. Только они выслеживают духов с помощью аур.

У меня округлились глаза.

– То есть я могу увидеть духа через его ауру?

Бабушка кивнула:

– Но большинство духов – мастера скрывать свою ауру от глаз внешнего мира. Именно поэтому их так сложно поймать и изгнать в потусторонний мир.

– А как именно происходит это изгнание? – с любопытством спросила я.

– Здесь, в Раткрогане, есть врата в потусторонний мир.

Меня охватила неожиданная дрожь. Я огляделась: обширные цветочные луга и густой лес, обрамлявшие город, который становился все ближе и ближе. Не очень-то похоже на то, что здесь бесчинствуют духи.

– Врата находятся недалеко от холма Ратмор. Духов заключают в специально созданные ямы до тех пор, пока их магия не ослабнет настолько, что их можно будет переправить к вратам.

– И где находятся эти ямы? – Я содрогнулась от одной мысли об этом.

– В лесах Раткрогана. – Бабушка ускорила шаг. – Но хватит о них, эта тема пока не должна тебя волновать.

Через несколько минут мы достигли указателя границы Раткрогана и пошли по прекрасному старинному району. Я смотрела на палисадники местных жителей, однако с каждым пройденным шагом во мне росло недоумение. Все эти ухоженные дворики были украшены тыквами разных форм, цветов и размеров. На некоторых из них даже были вырезаны страшные рожицы. Когда мы проходили мимо каштанового дерева прямо посреди перекрестка, с ветвей которого свисало бесчисленное количество тыкв, я повернулась к бабушке:

– Почему здесь повсюду тыквы?

Бабушка с улыбкой обвела взглядом раскинувшийся перед нами вид:

– Раткроган – это родина Хеллоуина. Раньше в этом городе ведьмы, колдуны и обычные люди жили вместе. Каждый раз, когда приближалось тридцать первое октября и завеса, разделяющая наш и потусторонний миры истончалась, люди прятались в своих домах. Чтобы злые духи в эту ночь не приближались к жилищам, на тыквах вырезали гримасы и ставили их перед входными дверями.

Мимо нас прошел пожилой мужчина в длинной бархатной мантии темно-синего цвета с низко надвинутым на лицо капюшоном. Бабушка любезно поприветствовала его, прежде чем продолжить рассказ.

– В наши дни Раткроган только для ведьм и колдунов. Страх людей оказался слишком велик, поэтому они постепенно начали покидать это место и больше никогда не возвращались. Но кое-что от них все-таки осталось: традиция с тыквами. А поскольку ямы для заточения духов находятся не так далеко, в какой-то момент тыквы вообще перестали убирать, и теперь кажется, что в этом городе Хеллоуин круглый год. Вот почему Раткроган также известен как город Хеллоуина.

Мы свернули на какую-то улицу и попали на просторную рыночную площадь, окруженную старинными домами. Здесь раскинулось целое море тыкв. В центре возвышалась большая скульптура, изображающая блестящую ведьминскую шляпу черного цвета. Кажется, она была сделана из бетона и украшена золотыми лунами и звездами, которые ярко сияли. Из-под нее поднимался туман и стелился по брусчатке, словно невесомая вуаль.

– Это место идеально подходит для проведения ритуалов в полнолуние, – объяснила мне бабушка, сделав размашистый жест и повернувшись кругом.

– Что за ритуалы? – заинтересовалась я.

– Мы, ведьмы, наиболее могущественны в полнолуния. Чтобы разумно использовать нашу силу, ее можно, например, направлять в амулеты, которые хранят энергию.

Я машинально прикоснулась к украшению, которое приятно грело мою кожу. Как и у других магов, оно подпитывало меня во время колдовства.

– А сейчас пойдем. Амелия не любит ждать. – Бабушка развернулась на каблуках, отчего ее длинная темно-красная мантия эффектно взметнулась.

Этот легкий налет драматизма в ее манерах развеселил меня, и я долго улыбалась, даже когда мы прошли еще несколько улиц. Возможно, настроение мне подняли и бесконечные украшения из тыкв. Как бы то ни было, в конце концов мы оставили позади мощеные улицы и дома и вышли на опушку окружающего городок леса.

Бабушка уверенно направилась к хорошо спрятанной тропинке, которая петляла среди старых елей и убегала в глубь леса. Однако не успела я высказать свои опасения на этот счет, как впереди показался просвет, и я заметила поляну, огороженную белым деревянным забором. За ним открывался настоящий парад из разнообразных тыкв, с которыми городские не шли ни в какое сравнение.

Я с изумлением наблюдала, как бабушка толкнула садовую калитку и подошла к большому двухэтажному каменному дому, фасад которого частично зарос мхом и плющом, а крыша была усыпана осенними листьями.

Оторвавшись от впечатляющего зрелища, я поспешила за ней. Но как только вошла на огороженную территорию, вокруг меня что-то изменилось. В смятении я попыталась понять, что именно.

– У Амелии осень круглый год. Она заколдовала свое поместье так, что деревья всегда одеты в разноцветные мантии. – Бабушка оглянулась через плечо и подмигнула.

Я лишь покорно кивнула, смирившись с очередным странным явлением.

– Это не обычные фонари, знаешь ли. – Бабушка указала на фонарь, свисающий с ветки неподалеку, вокруг которого жужжали маленькие светящиеся существа. – В них живут светлячки, которые обрели там дом.

Я нахмурилась:

– А не слишком ли там тесно для таких созданий?

Бабушка покачала головой:

– В фонарях есть отверстия, и они позволяют светлячкам свободно лететь куда им вздумается.

Мы с бабушкой поднялись по трем ступенькам на деревянную веранду, которая тянулась по периметру дома. Только сейчас я заметила миниатюрную женщину с длинными каштановыми волосами, которая сидела в деревянном кресле-качалке.

– А я вас уже жду, – поприветствовала она нас, закрыв книгу, которую держала в руках. Женщина встала, элегантным движением протянула ладонь с тонкими пальцами и пожала мне руку. – Твоя аура, дорогая, танцует. Она такая красочная и в то же время ясная, как ночное небо в летний день, – произнесла ведьма с мечтательной улыбкой на губах.

– Очень рада с вами познакомиться. А… вы видите мою ауру? – озадаченно спросила я.

– Конечно, как и любая ведьма, рожденная в полнолуние в Вальпургиеву ночь или просто сама по себе обладающая этим даром. И, пожалуйста, зови меня Амелией. – Она повернулась к бабушке: – Шарлотта, для меня большая честь принимать тебя в своем доме.

– Мы очень благодарны тебе, Амелия. Слишком много времени прошло с тех пор, как мы в последний раз обнимались. – Бабушка шагнула вперед и заключила ее в объятия.

Когда они отстранились друг от друга, Амелия снова посмотрела на меня:

– Я рада, что ты пришла. А теперь пойдем, я не стала упускать возможность приготовить кое-какие угощения в честь вашего приезда. – Ведьма развернулась и жестом велела следовать за ней в дом.

Как только я переступила порог, то оказалась в большой круглой комнате, по сравнению с которой меркло все, что я когда-либо видела прежде. По центру паркетного пола протекал узкий ручей, выходя на улицу через небольшое отверстие в стене. А с потолка свисало несколько фонарей, прикрепленных к веткам. Внезапно откуда-то донеслось совиное «У-хуу-ху-ху-ху-хуу». Повернув голову набок, сова сидела на широкой ветке и с любопытством наблюдала за нами своими желто-зелеными глазами.

– Это Спуки, мой фамильяр-неясыть, – представила нам Амелия маленькую сову с пушистыми перьями.

Позади меня Миссис Черника начала лаять, а Бисквит зашипел. Очевидно, им обоим было не по себе от маленькой совы.

Амелия прошла вглубь комнаты, перешагнув через струящийся ручей, как будто это совершенно нормально, что ручей протекает через гостиную. Мы последовали за ней, но перешли ручей по небольшому деревянному мостику.

В другом конце комнаты Амелия хлопнула в ладоши, и в кухонном шкафу зазвенела посуда. Засвистел чайник, который тут же взлетел и разлил кипяток по чашкам. Ведьма хлопнула еще раз, и к чашкам с полки спорхнули пакетики с заваркой, чтобы в итоге погрузиться в кипяток.

После того как аромат чая раскрылся, чашки поплыли к нам. Я с благодарностью пригубила горячий напиток, когда мы удобно устроились за большим обеденным столом.

– Ну и как тебе в академии Рейвенхолл? – непринужденно спросила Амелия, добавляя в чай кусочек сахара.

Я на мгновение задумалась. Академия стала для меня вторым домом, хотя поначалу мне казалось, что это невозможно.

– Я только-только прижилась, ну, пока не… – Я осеклась и поспешно сделала еще один глоток чая.

– Пока не узнала, что отправляешься с визитом к какой-то ведьме в Ирландию. – Амелия вздохнула, и на ее губах заиграла понимающая улыбка.

– Тебе понравится у Амелии, – подбодрила меня бабушка.

– Кроме того, завтра мы начнем тренировки. Каждый минувший день – это потерянный день, а тебе наверняка хочется поскорее вернуться в академию, – добавила Амелия, обращаясь ко мне.

– Лилли пролежала в лазарете несколько недель. Возможно, ее магия еще не восстановилась, – выразила свои опасения бабушка.

– Любая магия только и ждет, когда ее используют, Шарлотта.

– И как будет выглядеть обучение? – вмешалась я.

– Во-первых, мы будем тренировать твои магические навыки, ты научишься направлять силу через свой амулет. А во-вторых, я покажу тебе, как толковать ауры, если ты этого хочешь. – Она подмигнула мне.

Я кивнула в знак согласия. У меня не выходило из головы странное ощущение от ауры Криса, и если бы я поняла, как интерпретировать подобные видения, то, возможно, разобралась бы, что меня так в нем беспокоило.

– Твоя бабушка была одаренной аурной ведьмой. Жаль, что она предпочла посвятить себя травничеству, – продолжила Амелия.

Бабушка сделала большой глоток из своей чашки и взяла печенье. Я тоже откусила кусочек вкусного скона[1]1
  Скон – традиционное блюдо шотландской и английской кухни; небольшая булочка быстрого приготовления, как правило, из пшеничной или овсяной муки, подается к чаю со сливочным маслом и джемом. – Здесь и далее примечания переводчика.


[Закрыть]
с джемом.

– Амелия, мы обсуждаем это уже много лет подряд. Это моя мама хотела, чтобы я училась интерпретации ауры, – ответила бабушка.

Я нахмурилась:

– Почему прабабушка хотела, чтобы ты училась этому?

Мать моей бабушки умерла вскоре после моего рождения, и я совсем ее не помнила. Единственное воспоминание – фотография, которую мама поставила на камин в нашей гостиной.

– Твоя прабабушка тоже была могущественной ведьмой, которая родилась в полнолуние в Вальпургиеву ночь.

– Значит, она тоже умела читать ауры? – Я особо не разбиралась в предках ведьм рода Кэмпбелл.

– Безусловно. Она считалась одной из самых могущественных ведьм своего времени.

Амелия откинула волосы за плечо:

– И суровой старухой без чувства юмора.

Бабушка громко рассмеялась, испугав Бисквита, который тут же зашипел. Они с Миссис Черникой устроились на просторном подоконнике и нежились в лучах солнца. А пока Бисквит дремал, моя собака попеременно наблюдала то за совой Амелии, то за бабушкиной сумочкой.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации