Текст книги "Кельтский крест"
Автор книги: Екатерина Каблукова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Карта 4
ИМПЕРАТОР – Обстоятельства
Император – ось, вокруг которой вращается его страна.
Столкновение с ним не сулит ничего хорошего, но доброжелательное отношение может упростить гадающему жизнь
Герцог появился неожиданно три дня спустя. Ясным утром дозорный северной башни вдруг заметил блики солнечных лучей, отражавшихся от доспехов.
Отряд был слишком далеко, чтобы разобрать знамена, и в замке объявили тревогу. Облаченные в кольчуги воины занимали свои места, готовые сражаться до последней капли крови. Женщинам позволили подняться на стены до момента, когда станет понятно, друзья это или враги. Я лениво созерцала зеленые холмы. Агнесс, стоявшая рядом со мной, нетерпеливо притоптывала ногой.
Алан вышел одним из последних. Слишком сосредоточенный, он проследовал мимо меня, даже не поздоровавшись. Из обрывка разговора я поняла, что он волновался за Вивиан, чей дом стоял неподалеку от главной дороги.
Чуть позже мы все увидели отряд воинов, под зелеными стягами скачущих к замку. Золотистый дракон на зеленом фоне гордо реял на ветру. Впереди летел всадник на вороном коне. «Герцог едет!» – вихрем пронеслось по рядам. Мое сердце оборвалось, а вокруг поднялась невообразимая суматоха.
Сломя голову помчались на кухню служанки, воины радостно переглядывались, оруженосцы галдели, гадая, на кого из них первого обратит внимание милорд, когда приедет. Их спор закончился потасовкой, из которой Бринн лично вытянул двух зачинщиков. Отвесив по подзатыльнику, он отправил их чистить денники, чтобы поумерить пыл.
Мальчишки помладше помчались наводить порядок в зале. Один из них в порыве рвения выгреб все угли из камина, в том числе еще тлеющие. Они сорвались с железного листа и упали на моментально вспыхнувший тростник. Пока все заливали огонь, собаки прорвались на кухню и стянули бараний окорок, повар поскользнулся на кровавом следе и растянул ногу, а две служанки от избытка чувств упали в обморок.
Все эти события мне пересказала Бетони, одевая меня в платье, на этот раз из зеленой ткани с золотой вышивкой. На все мои возражения девушка заявила, что по обычаям замка мне необходимо предстать перед герцогом, дабы попросить его о покровительстве. Я страдальчески вздохнула: все эти дни до приезда герцога я проходила в штанах и сапогах, скрываясь на конюшне рано утром и возвращаясь оттуда поздно вечером. Лошади захватили меня полностью. Бринн, увидев меня верхом, восхищенно присвистнул и полностью загрузил работой. Так что к вечеру я просто валилась с ног от усталости.
Но это позволяло избежать ужинов с Аланом, который постоянно оказывался на моем пути. Бринн первый обратил на это внимание.
– Держись-ка от него подальше, – посоветовал мне конюх, после того как увидел брата герцога, подсаживающего меня на коня. – Милорд Алан – хороший человек… если дело не касается девушек.
Я покачала головой, но чуть позже согласилась с тем, что старый конюх был прав. Алан вечно оказывался там, где была я. Он то помогал мне затягивать подпругу, почти незаметно касаясь своей рукой моей, то подсаживал в седло, нежно придерживая за талию.
– Интересно, как мне поступить? – посетовала я, когда мы с Бринном расположились перекусить на сеновале за конюшней.
Корзина с едой, переданная Бертой, стояла между нами, и Бринн с вожделением поглядывал на кувшин эля. В ответ на мой вопрос конюх лишь пожал плечами:
– Я тебе все сказал. Решать, как поступать, – тебе, но учти, что наш Алан ни одной юбки не пропустит.
– А… – Я попыталась четко сформулировать свои опасения. – Если он начнет настаивать?
– Не начнет, коли сама не предложишь. Ну а если кто другой сподобится, пожалуешься герцогу. Он быстро образумит любого. – Бринн откусил от краюхи хлеба и глотнул эля прямо из кувшина. – Но думаю, с малышом Аланом до этого не дойдет.
Я сомневалась, что герцог будет ссориться с братом ради какой-то девицы, выловленной в море, поэтому старалась лишний раз не попадаться Алану на глаза.
К тому же все эти дни я пыталась понять, как мне вернуться. Возможно, мне стоило оказаться в том же месте в то же время?
Тогда с Аланом я лишь бродила по берегу, куда меня выкинуло штормом. Наверное, мне нужно войти в море. При одной мысли о том, что придется нырять в холодные волны, меня пробирала дрожь, но это был единственный шанс. Как раз сегодня я планировала еще раз проехаться к бухте и попытать счастья. Приезд герцога нарушил все мои планы, но я уже ничего не могла поделать.
Бетони закончила свою работу, и я смогла выглянуть в окно. Во дворе царила суета. Стражники выстраивались в две шеренги, а между ними все еще сновали слуги.
Наконец, протрубил охотничий рог, слуги поспешили скрыться, а воины торжественно скрестили копья, и вскоре герцог Оркнейский въехал в главные ворота замка.
Алан вышел на крыльцо, при виде брата он сбежал по ступеням и опустился на одно колено.
Спешившись и кинув поводья подскочившему оруженосцу, герцог мягко сжал плечи брата, побуждая его встать. Алан поднялся и что-то сказал, махнув рукой в сторону крыльца.
Герцог небрежно пожал плечами и в сопровождении брата направился в замок. Огромный седовласый мужчина последовал за ними, будто тень. Сгорая от любопытства, я вышла из комнаты, пробежала коридор и остановилась на галерее, откуда происходящее в зале было видно лучше всего.
Хозяин замка сидел на своем законном месте, в руках у него был кубок, от которого поднимался пар. Поднос с едой стоял на столе, но герцог не торопился приступать к трапезе. Воины в парадном облачении почтительно замерли около дверей.
Алан находился по правую руку от брата, седовласый гигант (Гарет – догадалась я) – по левую, виночерпий, совсем еще мальчик, притаился в углу у камина, старательно вытянув голову, чтобы не пропустить момент, когда господину понадобится подлить вино. Довольные объевшиеся собаки лежали в ногах, зажмурив глаза от счастья.
Герцог что-то говорил, слов я не могла разобрать, но его голос, чистый мягкий баритон, словно околдовывал. Я непроизвольно потянулась вперед, заодно стараясь поподробнее рассмотреть хозяина замка.
Он был высок и худощав, что особенно бросалось в глаза на фоне его окружения. Коротко остриженные пепельные кудри непокорно падали на лоб. А серые (я почему-то была уверена в этом) глаза сверкали. Вдруг герцог замер и, повернув голову, посмотрел прямо на меня.
Это был он, тот самый рыцарь из моих снов. Резкие черты лица, словно высеченные из мрамора, глубоко посаженные глаза, которые казались чересчур яркими в сочетании с белоснежной кожей. В глубине коридора скрипнула дверь. Я вздрогнула и отшатнулась, но сразу опомнилась и вновь подошла к балюстраде, чувствуя себя напроказившей школьницей.
Взгляд герцога был все еще прикован к тому месту, где я стояла. Увидев меня снова, он понимающе усмехнулся и поманил, приглашая сойти вниз. Я прищурилась, но сразу же взяла себя в руки. Десмонд Оркнейский являлся хозяином этих земель, и мне не стоило ссориться с ним с первых минут.
Слуги постарались на совесть. Отполированные до блеска ступени блестели, наводя ужас. Стараясь держаться за перила как можно незаметнее, я начала спускаться по лестнице, чувствуя себя не то альпинистом на Эвересте, не то бабкой, идущей в гололед за хлебом.
Мне понадобилось минут пять, чтобы преодолеть пролет, не запутавшись в юбках и не поскользнувшись в кожаных тапочках. Шагнув в зал, я заметила, что герцог весело смотрит на меня. Похоже, моя осторожность его позабавила. Уловив звук шагов, собаки встрепенулись, но, почуяв меня, снова опустили головы на лапы.
Кривя губы в улыбке, герцог внимательно следил за тем, как я иду по залу. Его глаза были прикрыты длинными ресницами. Скорее всего, он изучал меня, пытаясь составить свое собственное мнение.
– Милорд?
Остановившись в нескольких шагах от стола, я присела в реверансе. Затем выпрямилась и посмотрела хозяину замка прямо в глаза. Это было моей ошибкой.
Я никогда ещё не видела таких глаз. Иссиня-серые, почти черные, они напоминали северное небо в тот момент, когда солнце уже полностью скрылось за горизонтом, а ночь еще не вступила в свои права. Я почувствовала, как начинаю тонуть в этих серых сумерках, как они мягко обволакивают меня, мне хотелось беззаботно парить в них, подчиняясь взгляду… Подчиняясь?!
Я выпрямилась и тряхнула головой, прогоняя наваждение. Мужчины смотрели на меня. Алан и седовласый гигант – с удивлением, сам герцог с интересом и тщательно сдерживаемым весельем.
– Миледи? – он взмахнул рукой, приглашая занять стул рядом с ним.
Я повиновалась. Гарет сразу же повернулся так, чтобы не выпускать меня из виду и в случае опасности успеть заслонить собой своего хозяина. Это вызвало улыбку у меня и гримасу досады у самого герцога.
Он махнул рукой, и виночерпий поставил передо мной кубок с вином. Я пригубила, сквозь ресницы поглядывая на хозяина замка. Герцог молчал, давая мне прийти в себя после магии его взгляда. Длинные ресницы отбрасывали тени на впалые щеки. Судя по всему, он устал, хоть и тщательно скрывал это от слуг.
– У вас был долгий путь, милорд? – я прервала затянувшееся молчание.
Герцог бросил на меня быстрый взгляд:
– С чего вы решили?
Я неопределенно пожала плечами, проклиная свой порыв:
– Хотя бы потому, что сегодня вас не ждали.
Он рассмеялся и посмотрел на Алана:
– Вот как? И когда я должен был появиться?
– К полнолунию, – буркнул тот, слегка насупившись.
– В таком случае, брат, ты справился со всем гораздо лучше, чем я предполагал! В следующий раз…
– В следующий раз лучше я поеду! – не выдержал Алан. – Тебе больше к лицу улаживать кровожадные споры вилланов, которые не могут поделить свинью!
– А чего тут делить? – Герцог устало откинулся на спинку стула и сделал большой глоток вина из кубка. – Перерубить пополам, и пусть идут каждый со своей половиной.
– Если бы все было так просто! – Алан коротко пересказал историю и судебное решение.
– Как занимательно! – Десмонд явно забавлялся, в красках представляя себе всю эту картину. – Я смотрю, ты так легко и изящно справился с этим!
– Решение подсказала мне леди Айрин, – Алан с чрезмерной теплотой посмотрел на меня.
Перехватив его взгляд, герцог насмешливо приподнял брови, а я разозлилась. Многозначительные взгляды и якобы случайные прикосновения раздражали. Меня подмывало ответить Алану таким же масляным взором и посмотреть на лица присутствующих, но, памятуя свое положение в замке, пришлось сдержаться. Вдруг герцог еще решит, что я пытаюсь соблазнить его брата.
– Неужели? – Десмонд вновь повернулся ко мне, очень внимательно изучая мое лицо. – В таком случае, миледи, благодарю вас!
– Не за что, милорд, всегда рада услужить, – язвительно отозвалась я.
Гарет, все еще стоявший за стулом герцога, недовольно посмотрел на меня, но промолчал. Герцог едва заметно улыбнулся:
– Вот как? Всегда?
– В рамках разумного, милорд!
– И где же заканчивается ваш разум, миледи? – он явно наслаждался пикировкой.
– Ровно там, где начинаются ваши фантазии, милорд! – Я заметила, что Алан насторожился, и добавила: – Или вашего брата…
Герцог усмехнулся и резко сменил тему разговора:
– Кстати, о брате. Алан сказал, что вы – шепчущая.
Я пожала плечами, позволяя ему самому сделать выводы, он хмыкнул и продолжил:
– Странно, что римляне позволили увезти вас. Где это произошло?
– Что? – я побледнела.
– Где на вас напали?
В голове зашумело, а руки задрожали. Чтобы скрыть это, а заодно потянуть время, я поставила кубок на стол:
– На побережье.
– Восточном или западном?
Я нервно сглотнула, пытаясь вспомнить карту Римской империи. Восточное побережье Великобритании точно туда входило. И я рискнула:
– Восточном.
– Вот как? – лениво обронил он.
Я подняла голову, и наши взгляды вновь встретились, но теперь я была готова к тому, чтобы не провалиться в манящие серые сумерки. Это было очень тяжело, смотреть герцогу в глаза. Ощущение, будто стоишь на самом краю пропасти, еще шаг, и ты сорвешься в ласковую глубину, но тогда тебя уже ничто не спасет.
Где-то на краю сознания я знала, что в зале воцарилась тишина. Наверное, даже мухи замерли, боясь потревожить нас. Удар сердца, еще один…
Герцог моргнул, откинулся на спинку стула и отпил еще вина.
– Итак… – Его голос стал бархатным. – Откуда же вы, миледи?
– Из моря, – я предпочитала говорить правду.
– Неужели? А где вы жили до того, как морская пучина выкинула вас на мои земли? – настаивал герцог.
Я беспомощно оглянулась, понимая, что помощи искать не у кого.
– Далеко отсюда.
– За стеной? – словно подсказал мне Алан.
– За какой стеной?
– Адриана, конечно! – фыркнул Гарет.
– Ах, за этой стеной… – протянула я и спохватилась: – Да, можно сказать и так.
– А вы знаете какие-то другие стены в Британии? – насторожился герцог.
– В Британии – нет.
– А где? – Гарет, не обращая внимания на недовольство герцога, продолжал допрос. Я пожала плечами:
– Римская империя потратила немало сил, укрепляя свои границы.
– Вы римлянка? – холодно поинтересовался герцог.
– Дес, я же говорил… – попытался вмешаться Алан, но был остановлен взмахом руки.
Я покачала головой:
– Нет!
– А кто? – сурово спросил Гарет.
Я растерялась. Если бы я могла воспользоваться интернетом, то легко бы рассказала этим викингам, кто я и откуда. К сожалению, в Оркнейском замке подобная роскошь была мне недоступна.
Но надо было как-то выкручиваться. Мои скудные познания этого времени основывались на художественных фильмах, где белозубые красавцы попеременно изображали то свирепых пиктов, то голоногих римлян, которые спасали прекрасных дев. Дело, как правило, заканчивалось свадебной церемонией на американский лад.
– Мои предки пришли сюда с центурионом Марком, – нерешительно выдавила я, понимая, что затянувшееся молчание может быть расценено превратно.
Герцог кивнул:
– Но вы родились в Британии?
– За стеной, – подтвердила я.
– Но не римлянка? – настаивал Гарет.
– К вашему сожалению, да!
Герцог подавил усмешку и продолжил:
– Вы замужем?
Вопрос прозвучал неожиданно. Я нахмурилась:
– Уже нет.
– Ваш муж умер?
Я прикусила губу. Что-то мне подсказывало, что о разводах викинги не слишком задумывались. Герцог терпеливо ждал ответа, и я кивнула, чувствуя, словно хоронила мужа заживо. Полностью осознать степень моего поведения мне не дали.
– У вас есть глава рода, которому вы подчиняетесь? – продолжил герцог.
– Нет.
– Неужели тоже умер? – с издевкой произнес Гарет.
Я кивнула:
– Можно сказать и так.
Не объяснять же, что они еще не родились!
– Все сразу? – недоверчиво поинтересовался он.
– Нет. По очереди. Сначала один, потом другой!
Мрачный громила нравился мне все меньше. А ведь он имел огромное влияние на герцога. Я снова обратилась к хозяину замка:
– Милорд, к чему эти вопросы?
– Вы в моем доме.
– Если вас это так обременяет, я могу уйти, – я с готовностью вскочила.
– Уйти? Не стоит. – Он тоже встал и оказался выше Алана. – На островах одинокой женщине очень опасно!
– Я могу нанять кого-нибудь, – предложила я, вспомнив о золоте в сундуке.
Герцог покачал головой:
– Это бессмысленно. В вашем роду не осталось мужчин!
– Что с того?
Я напряглась, ожидая подвоха, и он не замедлил последовать: – Вы – одинокая слабая женщина и находитесь на моих землях. Согласно закону, я несу ответственность за вашу судьбу здесь.
– И что это значит? – насторожилась я.
Не хватало еще исполнять прихоти этого заносчивого блондина.
– Что вы живете в моем доме, во всем подчиняетесь мне и можете выйти замуж только с моего разрешения, – пояснил герцог, удивленный моим вопросом.
Для него, как и для остальных присутствующих, все было очевидно.
Не выдержав, я все-таки рассмеялась, вызвав удивленные переглядывания мужчин.
– Знаете, милорд, замужество – отнюдь не то, к чему стремится женщина, – пояснила я. – В любом случае, благодарю вас за ваше гостеприимство. И если допрос закончен, я могу уйти?
Герцог задумчиво кивнул, пытаясь понять мое поведение. Все еще неприлично хихикая, я поднялась к себе, всего пару раз споткнувшись на лестнице. В комнате меня уже ждала Бетони, жаждавшая разузнать подробности встречи с хозяином замка.
Я не любила сплетничать, но понимала, что слухи о моем разговоре с Десмондом Оркнейским разлетятся по всему замку. Пришлось пересказать все. Когда я дошла до последней фразы герцога, Бетони всплеснула руками:
– Миледи, это же какая честь!
– Ты о чем?
– Герцог предложил вам свой кров и обещал защиту! Теперь никто не посмеет тронуть вас и пальцем!
– Неужели? – хмыкнула я.
– Именно.
Усмехнувшись, я подхватила штаны и рубашку.
– Ну, тогда мне нечего опасаться, верно?
Бетони поджала губы, но ничего не ответила. Я быстро переоделась и помчалась на конюшню. Если служанка была права, то я получила свободу передвижения и могу отправиться в ту самую бухту, откуда меня привез Алан. А оттуда смогу попасть в свое время! И пользоваться благами цивилизации! Сердце радостно забилось.
Широко улыбаясь, я влетела в конюшню.
Бринн встретил меня на пороге, сердито хмурясь.
– Герцог приехал, – буркнул он вместо приветствия.
– Да, я видела и даже говорила с ним!
Я подхватила седло и направилась к коню.
– Ты куда? – с подозрением спросил конюх.
– Проедусь по побережью.
Он посмотрел на меня, как на полоумную:
– Одна?
– Герцог обещал мне защиту, так что…
– И думать об этом не смей! – сердито оборвал меня конюх.
– Неужели? – процедила я, понимая, что возвращение откладывается. – И почему?
– Если я тебя одну отпущу, Десмонд с меня живого шкуру сдерет, да и с тебя тоже, если вернешься!
Я вздрогнула и опустила взгляд, судорожно размышляя, где могла выдать себя. Но оказалось, Бринн имел в виду опасности, которые могут подстерегать молодую женщину, гуляющую одну по побережью.
– И ведь была уже у пиратов, но все мало? – ехидно осведомился он.
Понимая, что спорить бесполезно, я пожала плечами и направилась к лошади.
Гнедой приветливо фыркнул и подался мне навстречу, безошибочно находя припрятанное для него яблоко. Я потрепала его по шее и вывела наружу.
Поле для конных тренировок находилось у восточной стены. Туда я и направилась, понимая, что Бринн наверняка поручил часовым пристально следить за мной. Скрипнув зубами от досады, я вскочила в седло. Гнедой сделал шаг…
И я позабыла обо всем.
Это чувство, пьянящее ощущение полного единения с лошадью. Миг, и уже я чувствовала будто своими копытами, что грунт сегодня немного жестковат, что задняя нога пошатнулась на выемке, знала, что сено сегодня было вкусным, а вода – нет.
Плавные, равномерные аллюры доставляли ни с чем не сравнимое удовольствие, и мне оставалось только жалеть, что мы не можем вырваться с поля и помчаться вскачь по берегу…
Внезапно в сознание проникло что-то постороннее, чего не должно было быть. Я придержала коня и повернулась. Герцог, все еще в дорожном костюме из темной кожи и грубой шерстяной ткани, стоял у стены, скрестив руки на груди. Ветер трепал его пепельные кудри. Увидев, что я заметила его присутствие, Десмонд не спеша подошел ко мне.
– Миледи Айрин? Не ожидал увидеть вас здесь. Еще и в таком виде!
– А где же мне еще быть?
Герцог не собирался уходить, а разгоряченный конь рвался вскачь, и мне пришлось прилагать усилия, сдерживая его.
– У меня большой замок, – Десмонд Оркнейский махнул рукой в сторону стен.
– Я это заметила, – холодно отозвалась я.
Собеседник прищурился, словно пытался прочитать мои мысли.
– Мне кажется, или вы не в восторге от размеров?
Я покачала головой.
– Мы все еще обсуждаем замок?
Показалось, что уголки его губ дрогнули:
– Несомненно!
– Мне не нравится блуждать по коридорам.
– Вы всегда можете позвать на помощь!
– Она может дорого стоить.
Герцог нахмурился.
– Вас кто-то пытался обидеть?
Судя по его тону, моего обидчика ждали бы огромные проблемы. Словно почуяв угрозу, конь дернулся. Я покачала головой:
– Нет, и давайте поговорим позже, мне надо заняться конем.
Я собиралась отъехать, но герцог протянул руку, намереваясь остановить лошадь. В эту же минуту одна из чаек, надрывно крича, спикировала нам на головы. Застоявшийся гнедой шарахнулся в сторону, а потом попытался взвиться на дыбы. Герцог еще крепче ухватил повод. Копыто просвистело у него над ухом.
– Брось повод! – рявкнула я так, что Десмонд разжал руку.
Почувствовав свободу, конь рванул вперед. Мне пришлось приложить все свои силы, чтобы успокоить его.
Справившись, я обернулась. Герцог Оркнейский так и остался стоять на месте. Его губы были сжаты в одну линию, а на щеках ходили желваки. Я невольно оглянулась, гадая, успею ли перебраться на большой остров до прилива. Но белоснежная пена уже скрыла камни.
– Даже не пытайтесь, – предупредил герцог, перехватив мой взгляд. – И слезайте!
Понимая, что спорить глупо, я подчинилась.
– Отдайте мне коня! – снова отрывистая команда.
– Спасибо, я справлюсь, – заупрямилась я.
Десмонд проигнорировал. Просто выдернул повод из рук, одновременно крепко ухватив меня за плечо. Поморщившись от боли, я хотела возмутиться, но герцог посмотрел на меня так, что я решила повременить с возражениями. Вполне возможно, что грубым окриком я нанесла хозяину замка оскорбление, которое он намеревался смыть кровью. Желательно моей.
Погибать не хотелось, да и спорить с раздраженным мужчиной было бессмысленно.
Вернувшись во двор замка, герцог кинул повод одному из конюхов, коротко распорядившись хорошо отшагать гнедого, и, не ослабляя хватки, повел меня в замок. Слуги провожали нас удивленными взглядами.
Я старалась держать заданный им темп, но перед винтовой лестницей в башне сдалась.
– Подождите, пожалуйста!
Пальцы разжались. Я оперлась на стену, стараясь отдышаться. От страха перед неизвестностью внутренности сводило, а к горлу подкатывала тошнота. Герцог насмешливо наблюдал за мной.
– Что… – Я выровняла дыхание. – Куда мы идем?
– Разумеется, на башню.
– Зачем?
– Сброшу вас вниз, и, если вы шепчущая, птицы вас подхватят и опустят на землю невредимой! – Он улыбнулся, наблюдая за гаммой чувств на моем лице. – Итак, в последний раз спрашиваю: вы – шепчущая?
Я покачала головой:
– Вы же и сами поняли, что нет!
– Тогда зачем вы солгали?
Я пожала плечами. Не объяснять же этому надменному мужчине, что все дело в лошадях.
– Ответьте! – потребовал он.
– А это что-то изменит?
– Ваше наказание. Оно будет зависеть от того, что вы мне скажете.
– Мое… что? – возмутилась я. – Это ваши люди решили, что я – шепчущая!
– Но вы не стали отрицать.
Я опустила голову:
– Нет.
– Я хочу знать причины, побудившие вас лгать. Учтите, что за обман я жестоко покараю!
Кровь бросилась мне в лицо.
– Почему бы вам сразу не отрубить мне голову, милорд? – издевательски протянула я. – Поступок, весьма достойный правителя земель!
Герцог прищурился, словно всерьез обдумывал мое предложение.
– Еще одно слово, и я прикажу выпороть вас на главном дворе! – предупредил он. – Странно, что ваш муж не научил вас покорности!
– Наверное, он не мог предположить, что я встречусь с вами!
– Удивительно, как он вообще на вас женился, с вашим-то характером! Наверняка ваши родители разорились на приданом!
Я задохнулась, словно от удара в живот, кровь отхлынула от моего лица. Десмонд высказал именно ту мысль, которая мучила меня последнее время. Я сжала кулаки, чтобы сохранить спокойствие:
– Не вам судить, как и почему я вышла замуж. Вы даже при всем вашем богатстве не смогли жениться!
Он с ненавистью посмотрел на меня, но теперь я не стала отводить взгляд. Серые омуты манили, однако на этот раз мне было легче не поддаться их зову. Казалось, что время остановилось. Дыхание перехватывало, а волосы стали липкими от пота. Ощущение было такое, будто удерживаешь бетонную плиту, готовую раздавить тебя.
Вдруг герцог молча прикрыл глаза, затем крутанулся на пятках и ушел. Я выдохнула и медленно сползла по стене, чувствуя, как рубашка липнет к спине.
Следовало бы встать и пойти куда-нибудь, но сил не было. Меня охватила апатия. Башенная лестница напоминала склеп. Сюда не проникал ни шум ветра, ни людские голоса.
Тишина звенела в ушах. Я почувствовала, как расплываюсь в этой темноте, холод медленно проникал в тело, разливаясь спасительной прохладой. Спокойствие каменных глыб входило в мою душу. Я сама становилась камнем. Мои пальцы приятно онемели, сердце уже билось через раз. Я почти слилась с камнями, когда из полудремы меня вывел голос Атли:
– Миледи! Вы здесь? Что случилось?
– Ничего… – я с трудом открыла глаза. Лицо мальчишки казалось расплывчатым белым пятном на фоне темных стен. – Я просто устала…
Он засопел, крайне неловко попытался поднять меня, пошатался под тяжестью и сгрузил меня вниз:
– Я сейчас, я быстро!
Он убежал. Тишина вновь охватила меня. За стеной монотонно капала вода, я чувствовала, как силы вытекают из меня с каждой каплей. Огромные синие глаза безразлично смотрели на меня откуда-то сверху. Темные тени нависли надо мной, боль обожгла щеку, я вынырнула из блаженного отрешения и вновь увидела перед собой герцога Оркнейского. За ним маячило, почему-то расплываясь, взволнованное лицо Атли.
– Да очнитесь же! – герцог просто полыхал злостью.
Он замахнулся, намереваясь снова хлестнуть меня по щеке. «Вот откуда эта боль», – сообразила я.
– Почему бы вам сразу не выпороть меня, как грозились, – прошептала я, закрывая глаза.
Удара не последовало. Вместо этого меня рывком подняли и придержали за шиворот. Голова закружилась, я прислонилась к мужчине, напоминая самой себе марионетку в руках опытного кукольника.
– Вы можете идти?
Я кивнула, мечтая, чтобы меня оставили в покое. Герцог подхватил меня под руку, потянул за собой. Я послушно сделала шаг, пол под ногами покачнулся, крепкие руки подхватили меня.
– Атли! – Голос герцога доносился словно сквозь туман. – Сколько она была рядом с лошадьми?
– Милорд, я… я не знаю… Последние дни миледи Айрин все время проводила на конюшне.
Атли окончательно растерялся. Герцог выругался и подхватил меня на руки. Я попыталась протестовать, но мое хрипение никто не принял в расчет.
– Скажи Грему, пусть принесет мою дорожную сумку, затем скачи за Вивиан!
Не дожидаясь ответа, Десмонд легко взбежал со мной по лестнице, прошел по коридору в мою комнату, плечом распахнул дверь и сгрузил на кровать.
– Раздень и укрой! – бросил он перепуганной Бетони.
Девушка поторопилась исполнить приказ.
Я закрыла глаза и начала трястись в ознобе. Мне было очень плохо. Так я себя чувствовала лишь однажды, во время переговоров с неуступчивыми инвесторами, длившимися в общей сложности около трех дней. Тогда мне пришлось применять, как потом заметил Герка, почти сверхъестественный дар убеждения, и после этого я два дня валялась дома в обнимку с бутылкой дорогого коньяка, пока остальные подписывали договор. Сейчас было намного хуже.
Меня пробирала дрожь. Я завозилась под одеялом, мечтая с головой зарыться в него.
– Милорд! Она вся горит! – голос Бетони был полон растерянности и страха.
Шаги. Тишина. Прохладная ладонь легла на лоб.
– Неси бинты, – он вновь отошел к окну.
Бетони побежала выполнять указание. Ее шаги, стихшие вдали, вскоре сменились другими, более быстрыми.
– Дес, что случилось? – Алан ворвался, словно вихрь, и бросился к моей кровати. – Боги, что ты с ней сделал?
– Я? Ничего, – буркнул герцог. – Где Вивиан?
– Атли помчался за ней.
– Хорошо.
Я закрыла глаза. Было очень холодно. Мне казалось, что тени обступили меня. Одна из них взяла меня за руку…
– Дес, ее трясет. – Алан осторожно сжал мою ладонь. – И пальцы ледяные.
– Милорд, вот бинты! – Бетони вошла в комнату.
– Дес… – в голосе Алана послышался благоговейный страх. – Ты хочешь?..
– Не хочу, но это – единственный шанс вытянуть ее из тьмы! Ты-то хоть знаешь, сколько она была с лошадьми?
– Не знаю, я не следил.
Герцог забористо выругался. Дверь в комнату снова открылась.
– А, Грем! Принес?
– Да, милорд…
Кажется, кто-то вошел в комнату. Хлопнула дверь. Сильная рука подняла голову, губы обожгло горячим вином. Я попыталась покачать головой, но мое мнение герцога не интересовало. Вино мягким теплом разливалось по телу, оставляя во рту горьковатый вкус полыни.
– Вот молодец, хорошая девочка, – пробормотал он, когда я выпила все. – А теперь открой глаза и посмотри на меня.
– Нет…
Я зажмурилась еще сильнее, опасаясь омута его взгляда. У меня не осталось сил сопротивляться ему.
– Тише, на этот раз все будет по-другому. – Он успокаивал меня, словно норовистую лошадь. – Просто открой глаза.
Что-то в его голосе подсказало мне, что он не обманывает. Веки словно налились свинцом, и я с трудом подняла их. Перед глазами все плыло. Единственное, что я отчетливо видела, – темно-серые глаза герцога. Я потянулась к ним и вырвалась из вязкого полузабытья. Придя в себя, я обнаружила, что Десмонд придерживает меня, обхватив за плечи. Серые глаза лихорадочно блестели на мертвенно-бледном лице.
– Наконец-то! – воскликнул Алан. Только сейчас я поняла, что он стоит позади брата. – Ну и напугали же вы нас!
– Что… что это было? – прошептала я непослушными губами.
– Вы едва не ушли в иной мир от упадка сил. – Герцог уложил меня на подушки и усмехнулся. – Похоже, я вынужден просить прощения за свои слова, вы все-таки шепчущая, миледи, хоть и не умеете пользоваться своим даром.
Я пожала плечами. Сил что-то выяснять не осталось, но это и не требовалось. Герцог выпрямился и закатал рукав рубашки.
– Помоги! – приказал он брату, доставая кинжал.
Алан крепко сжал мою руку.
Быстрым движением герцог провел острым лезвием по запястью сначала себе, а потом и мне. От боли, пронзившей руку, я вздрогнула, теплая жидкость заструилась по коже. Наклонив свою руку так, чтобы его кровь стекала на мою рану, герцог начал произносить какие-то непонятные слова.
От каждого слова алые капли вспыхивали, словно драгоценные камни. Этот блеск ослеплял. Мерцая, искры падали на мою кожу, солнечными бликами растворяясь на ней. Тени вокруг съежились и отступили. Я снова четко увидела каменные стены комнаты и пыльный голубой балдахин. Муравьед и креветки все так же танцевали на деревянной резьбе. А рядом на кровати сидел Алан, держа меня за руку.
– Все в порядке?
Серые глаза герцога тревожно всматривались в мое лицо, затем он довольно кивнул и отошел к окну, аккуратно наматывая тонкую ткань на запястье, второй бинт кинул брату, чтобы тот перевязал руку мне. Десмонд был очень бледен. Закончив бинтовать, он подошел к столику, налил себе вина из кувшина и залпом выпил:
– До ночи ей надо будет выпить весь кувшин. Алан, проследи!
Тот кивнул. Мое мнение, как обычно, не учитывалось.
– К чему такая спешка? – Вивиан вошла в комнату и удивленно посмотрела на всю нашу компанию.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?