Текст книги "Полоса везения, или Все мужики козлы"
Автор книги: Екатерина Вильмонт
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
В его больших серых глазах светилось сочувствие. Он, очевидно, хотел что-то спросить, но постеснялся. И подлил мне еще вина.
– Пейте, Мария, вкусно ведь!
– Вкусно, – подтвердила я.
– Мария… А можно задать бестактный вопрос?
– Валяйте, – улыбнулась я.
– Вы что, совсем одна, даже этого… бойфренда у вас нет?
– Был, до вчерашнего дня.
– Понял.
– Да не берите в голову, Сережа… Это бывает с женщинами. Все не так страшно.
– Тогда вам надо темные очки надеть, – не глядя на меня сказал он.
– Темные очки?
– Ну да… У вас, извиняюсь, глаза, как у больной собаки. Ох, простите, что я говорю…
– Ничего, все нормально, Сережа, – усмехнулась я. – Это пройдет. Больная собака не обязательно умирающая.
– Если ее лечить! – довольно решительно заявил Сергей. – Мороженое будете?
– Нет, спасибо.
– А кофе?
– С удовольствием.
Кофе тут был великолепный.
– Ах, хорошо… – сказала я, отпив глоток. – Спасибо вам огромное, Сережа.
– Не за что.
После обеда он отвез меня домой. Когда его «БМВ» въехал во двор, я сразу заметила возле своего подъезда знакомый «Фольксваген-пассат». Так, только этого мне и не хватало! Я хотела было попросить Сергея высадить меня у въезда во двор, но потом решила – может, так оно и лучше. Пусть Макс видит, что я могу и без него обойтись.
«БМВ» подкатил к подъезду, Сергей вышел, открыл мне дверцу (откуда он знает все эти штуки?) и, глядя мне в глаза, спросил не без робости:
– Мария, можно я позвоню?
– Конечно, Сережа, я надеюсь, что вы придумаете что-то насчет машины…
– Да, да, обязательно!
– Спасибо вам за все, за обед и за заботу!
Заметив, что Макс вылезает из машины, я встала на цыпочки и поцеловала Сергея в щеку. Он совершенно ошалел.
– Мария! Я…
– До свиданья, Сережа!
Я повернулась и двинулась к двери, делая вид, что просто не замечаю Макса. Он стоял возле своей машины, с интересом за мной наблюдая. И, похоже, то, что он видел, ему совсем не нравилось. Я вошла в подъезд, и тут же за мной вошел Макс.
– Маша! – окликнул он меня. – Не притворяйся, что ты меня не видишь!
– Я просто не хочу тебя видеть! Ты для меня больше не существуешь.
– Я уж вижу… Для тебя теперь существует только этот крутой парень на «БМВ». Быстро же ты утешилась!
– А по-твоему, я должна день и ночь лить слезы из-за того, что ты женишься на этой швабре? Скорее тебе надо сокрушаться по этому поводу.
– Маша, зачем ты так… Я ведь люблю тебя…
– Знаешь, Макс, я женщина скромная, меня вполне устраивала половина, а вот трети мне, извини, маловато. Как, впрочем, и твоей Лидочке. Ты слишком любвеобилен, Макс. Меня предупреждали, а я не верила…
– Ты просто ничего не понимаешь… Это жестоко…
В этот момент из лифта вышла девочка с ирландским сеттером и смерила нас любопытным взглядом.
– И вообще, это не место для объяснений. Да и объясняться нам незачем. Всего хорошего, Макс!
– Позволь мне зайти к тебе… я должен все-таки объяснить…
– Не нужно. Все понятно и так. Прощай, Макс!
И я ступила в лифт. Он на мгновение замешкался, и дверцы лифта сошлись буквально у него перед носом.
– Ну и черт с тобой! Пропади ты пропадом! – донеслось до меня.
Вот это и в самом деле был конец. Отличный финал по всем законам драматургии. Правда, финал не для трагедии, а в лучшем случае для трагикомедии. А вернее, для идиотской комедии, до невозможности глупой и нелепой. Прощай, Макс!
Дома я дала волю слезам. Но, наплакавшись, подумала, что надо сегодня же позвонить Вырвизубу и сказать, что могу приступить к работе, не дожидаясь первого числа. Работа – самое лучшее лекарство от любви. Только не связывайся с этим Сережей, предостерег меня внутренний голос. Не пытайся вышибать клин клином, не поможет! Да что я такого сделала? Сходила с ним в ресторан, и только-то. Никаких авансов я ему не давала, а машина новая мне нужна позарез, ну, не новая, но другая. Да этот парень на тебя запал! Ну и что? Я же не виновата, что нравлюсь, просто, по-видимому, сорок лет – мой возраст. У каждого человека есть свой возраст. И мой возраст – сорок! Что ж теперь делать? Постараться не терять голову, совсем тихо прошептал внутренний голос. Молчи, дурак, сказала я ему и позвонила Вырвизубу. Тот безумно обрадовался и пригласил завтра в двенадцать прибыть в редакцию.
Домой я привезла целую стопку рукописей и сразу взялась за дело. Главное – не думать о Максе. Жаль, нельзя отключить телефон. Я конечно же уверена, что он не позвонит, но так… на всякий случай. Однако – нельзя, вдруг позвонит Лиза, или Белка, или Костя… Словом, нельзя. Я налила себе большую кружку чаю с лимоном и открыла первую папку. И тут же расхохоталась. Первая фраза французского романа выглядела так: «Мари-Франс жила в семиэтажном многоквартирном особняке на одной из фешенебельных авеню Марселя». Многоквартирный особняк! Я глянула, кто этот гений. Какая-то Антонина Журасик. И почему она полагает, что ей надо заниматься переводами? Собственно, можно больше и не читать – и так все ясно. Но для очистки совести я решила посмотреть, что там дальше. Ну, про особняк она не понимает, а в остальном, возможно… Нет, невозможно, просто бред какой-то: «Ошуюю от Грегуара сидел Паскаль, одесную Иветт, а визави – Мари-Франс». Антонина Журасик в издательстве Вырвизуба печататься не будет. Слишком очевидно, что эта дама, если и читала в своей жизни хоть что-то, то, скорее всего, романы в подобных же переводах. Это случай почти анекдотический. Я отложила папку с ее переводом в сторонку и открыла следующую. Перевод с немецкого. Австрийская писательница из новых. Я заглянула в оригинал. Написано хорошо, легко, с юмором. Что ж, поглядим, что за перевод. Поначалу все вроде бы гладко, без блеска, но по крайней мере грамотно, и то хлеб. Но на третьей странице я остановилась. Странно… «Это было в те времена, когда люди еще сидели на деревьях и стреляли друг в друга». Интересно, из чего они стреляли? Из пращи? Я заглянула в немецкий текст и чуть не свалилась со стула. Все понятно, переводчик спутал два глагола «scheissen» и «schiessen». В оригинале фраза звучала примерно так: «Это было в те времена, когда люди еще сидели на ветках и какали друг дружке на головы!» Смешно, но… бывает! Исправить такую ошибку несложно. Прочитав сорок страниц, я убедилась, что, несмотря на огрехи, это годный товар. Конечно, придется поработать с переводчиком, но – не катастрофа.
Я прошлась по комнате, чтобы размяться, покормила Гешку и, едва лишь вспомнила о Максе, сразу бросилась к столу. Только работа спасает от этой невыносимой, раздирающей внутренности боли. Я попыталась сосредоточиться, но мне это не удавалось. Господи, неужели Макса не будет в моей жизни? Я вскочила и решила по старой памяти разложить пасьянс. Одно время я страшно им увлекалась, а потом совсем забросила. На большой пасьянс сейчас нет времени, раскину маленькую «косыночку». Итак, если с первого раза выйдет, все с Максом как-то образуется, если со второго – образуется, но далеко не сразу, а если три раза подряд не выйдет, значит, пиши пропало. Пасьянс сошелся с третьего раза. Неужели все-таки есть надежда? Если верить в это, то жить еще можно… А не сходить ли мне к Алисе, соседке, бывшей гадалке? Но если она скажет, что надежды нет, тогда жить станет еще тяжелее…
Я с тоской вспомнила свою, такую еще недавнюю, спокойную жизнь без всякой любви до полосы везения… Зато в той жизни было совсем паршиво с деньгами… А, голубушка, провякал внутренний голос, ты хочешь, чтобы у тебя была любовь, деньги и покой? Так не бывает! А почему, собственно? Да потому, слишком много хочешь! Всего несколько недель назад покоя у тебя было выше головы, зато ни любви, ни денег. Потом появились кое-какие деньги и сумасшедшая любовь, но о покое пришлось забыть, ну и черт с ним, с покоем… А теперь остались только деньги… да разве это деньги? Так, денежки… Если купить машину, их и вовсе не останется.
Перепалку с внутренним голосом прервал телефон. Жаль, что у него нет еще и определителя номера…
– Алло, Мария? Это Сергей!
– Здравствуйте, Сережа.
– Как дела?
– Да ничего, спасибо… Вот сижу, работаю.
– Вы сегодня что-нибудь кушали?
– А? Да, разумеется.
– Мария, у меня сегодня день рождения.
– Поздравляю, Сережа! И желаю вам…
– Нет, Мария, так не надо…
– Как? – не поняла я.
– Я, Мария, хочу пригласить вас нынче к себе на день рождения.
Вот именно этого мне и не хватало!
– Сережа, но мы ведь только вчера познакомились! А у вас своя компания…
– Никакой компании, я один.
Еще того лучше!
– И я хотел бы пригласить вас в ресторан!
– Опять?
– Но вчера мы просто обедали, а сегодня…
– А сегодня будем сложно ужинать?
– Мария, не надо… Просто мне хотелось бы в день рождения посидеть с красивой женщиной… Я, кстати, тут присмотрел одну машину, если вас устроит, она вам совсем недорого обойдется.
– Господи, Сережа, неужели вам совсем не с кем пойти в день рождения в ресторан?
– Да почему? Могу нагнать хоть целую кодлу… Но хочется мне пойти с вами… Ну, пожалуйста!
– Но я же не успею купить вам подарок… – слабо отбивалась я.
– Не надо подарков! Если вы пойдете со мной, это будет самым лучшим подарком.
И я сдалась. В конце концов он вполне приличный парень. Пойду, все лучше, чем сидеть тут, изнывая от тоски по Максу.
На сей раз ресторан был куда более шикарный, чем вчерашний подвальчик, да и Сергей выглядел сногсшибательно – в элегантном и явно дорогом костюме, в белой рубашке с модным галстуком.
– Сережа, что ж вы, и в честь дня рождения не выпьете? – спросила я.
– Обязательно выпью. За мной приедет мой помощник и отвезет. Я так рад, Мария, что вы согласились… Вы… Вы мне очень понравились…
Его простодушие подкупало. И вел он себя более чем корректно. Разговаривали мы в основном о машинах, я, правда, старалась говорить поменьше. А он с удовольствием рассказывал о себе, своем успешном бизнесе, о том, как удачно он нашел «крышу», о том, каких знаменитостей обслуживают у него в автосервисе…
Я представила себе лицо тетушки Лизы, если бы она услышала этот разговор, и чуть не рассмеялась.
– Мария, у меня к вам есть одно дело… Только не подумайте, что я перебрал… Ох, блин, как трудно…
– Что, Сереженька?
– Мария, выходите за меня замуж! – выпалил он и залпом выпил бокал шампанского.
– Что? – опешила я.
– Ну… это… замуж за меня! Мария, вы будете жить…
– Как у Христа за пазухой? – с грустью спросила я.
– Да! Как у царя в бане… Все, что захотите… Какую угодно машину! Дача у меня – зашибись! Вы не думайте, не коттедж краснокирпичный, а старая дача в Абрамцеве, только со всеми удобствами. Раньше там академик жил. Я любить вас буду, как… как… Может, у нас и ребеночек будет… Я… Я хороший отец… буду. И муж…
– Сережа…
– Я все понимаю, Мария, вы не думайте, мы вчера только познакомились, мы… как это… из разных слоев… Только разве все это имеет значение, когда… Я раньше не понимал про любовь с первого взгляда, а теперь… Вот как увидал вас, сразу подумал – она!
Он смотрел на меня своими чудесными глазами, а мне больше всего хотелось плакать.
– Сережа…
– Погодите, Мария, не отвечайте, сначала подумайте… Вы одна, я один, я могу дать вам все, что только душа пожелает… И может, нам с вами будет хорошо, я стану о вас заботиться и вовсе не собираюсь вас на цепь сажать, вы работайте, сколько хотите, а по дому найдется кому все делать, только… только… Ох, блин, не умею я уговаривать… Но я способный, вы меня чему хотите научить сможете, а я, а я…
– Сереженька, позвольте мне сказать…
– Не надо! Пока не надо говорить «нет»! Вы подумайте, я вас торопить не буду… Разве можно такой женщине одной жить, без защиты, когда всякая сволочь обидеть может…
– Сережа, сколько вам лет? – наконец удалось мне вставить слово.
– Тридцать четыре исполнилось.
– А сколько лет мне, знаете?
– Думаю, столько же…
– Нет, милый, мне уже сорок!
Он оторопел. Но тут же воскликнул:
– Ну и что? Мне это не мешает.
– Это мешает мне! И потом, я не могу иметь детей, Сережа.
– Неважно, возьмем ребеночка из детского дома. А не хотите, одни будем жить, вдвоем…
Господи, у меня от жалости разрывалось сердце. До чего золотой парень, но только мне-то он ни к чему.
– Сережа, это глупости, вам что-то померещилось…
– Померещилось? Ничего подобного, я сразу понял, вы – это она. Мария, ну рискните раз в жизни…
– Раз в жизни? Да я три раза была замужем и больше не хочу. И вообще, Сереженька, есть один человек… Я люблю его.
Он растерянно захлопал глазами, а потом недобро прищурился.
– А почему же он не с вами? Почему вы одна дома не евши сидите?
– Это долгая история, сложная…
– Ну, где уж мне понять, я человек простой…
– Вот только этого не нужно, Сережа, – поморщилась я. – И вовсе вы не такой простой. Мы ведь с вами познакомились только вчера, а вы уже требуете с ножом к горлу, чтобы я за вас замуж мчалась…
– С ножом? – ахнул он.
– Это так говорится… Ну поставьте себя на мое место! Разве так нормальные люди делают?
– А если мы… ну… это… поближе познакомимся?
– Сережа, я допускаю, вы влюбились или вам так показалось…
– Ничего мне не показалось!
– Предположим! Но я-то не влюбилась. Вы красивый, очень искренний, вероятно, прекрасный человек, широкий, я все это понимаю, я вам благодарна, но…
Он вдруг рассмеялся.
– Я дурак, признаю… Ладно, забудьте то, что я тут наболтал, давайте будем друзьями. Пока. На это вы согласны?
– Друзьями? Согласна! Но что значит «пока»? – улыбнулась я.
– Это значит, что больше я не буду лезть к вам с дурацкими предложениями, а потом… кто знает… когда вы ко мне привыкнете… Ну все, с этим мы закончили! Мария, я вот насчет машины соображал, я одно место знаю, там за две с половиной продают девятку.
– Девятку? За две с половиной?
– Да.
– Новую?
– Старую девятку я бы вам не посоветовал…
– Надо подумать.
– Думайте, но не очень долго, а то цены запросто могут снова подскочить. И обещайте мне, если соберетесь покупать, позовите меня, уж я вам подберу…
– Обещаю! Спасибо!
– Мария, значит, мы друзья?
– Друзья!
– Тогда, может, выпьем на брудершафт? – предложил он и вдруг покраснел.
Что за прелестный парень!
Мы выпили на брудершафт, троекратно поцеловались, что повергло его в некоторое замешательство.
– Сережа, у меня к тебе просьба…
Он с восторгом уставился на меня.
– Не называй меня Марией, ладно? Это как-то уж очень торжественно…
– А как? – с готовностью спросил он.
– Да хоть бы Маша или Маруся.
– А можно – Манечка?
– Можно и Манечка.
– Манечка!
Когда мы подъехали к моему дому, я вдруг увидела, что в окнах квартиры горит свет. Мне стало как-то неуютно. Конечно, я могла просто забыть выключить его… А что, если это таинственный незнакомец, мелькнуло в моей не слишком трезвой голове.
– Сережа, пожалуйста, поднимись со мной, – тихо попросила я.
Он глянул на меня с сумасшедшей надеждой в глазах.
– Мне страшно, там горит свет…
– Да? – нахмурился он. – Ты его погасила, я помню.
Он вышел вместе со мной, шепнул что-то шоферу и, деликатно поддерживая под ручку, повел меня к подъезду.
– У кого-нибудь есть ключи от твоей квартиры?
– У брата, но он всегда меня предупреждает…
– И больше ни у кого?
– Еще у Татьяны.
Мы тем временем уже стояли возле моей двери, поэтому переговаривались шепотом.
– Давай ключи! – потребовал Сергей.
– Может, милицию вызовем? Я боюсь!
– Манечка, – хлопнул он вдруг себя по лбу, – вот, возьми, – он выхватил из кармана сотовый телефон и протянул мне. – Позвони!
– В милицию?
– Зачем? Позвони домой! Послушай, кто подойдет.
Мысль была простая и гениальная. Вскоре я услышала голос брата.
– Алло!
– Костя! – закричала я. – Это ты?
– Маруська, ты где? Я приехал, а тебя нет!
– Я сейчас, я тут, открой дверь!
Дверь распахнулась.
– Что это все значит? – удивился Костя, окидывая взглядом Сергея. – Почему ты с телефоном? Что за бред?
– Это не бред! Это была мудрая мысль! Сережа, познакомься, это мой брат, Константин Никитич, а это – Сережа!
– Очень приятно, – благовоспитанно сказал Сергей и пожал Костину руку, но ответной любезности не дождался. – Ладно, Манечка, я пойду, тут все нормально, да?
– Спасибо за все, Сереженька!
Я встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.
– Спокойной ночи, – пробормотал он. – Я позвоню.
С этими словами он вошел в лифт. А Костя за руку втянул меня в квартиру.
– Так, что это за тип? Ты пьяная, Маруська?
– Чуть-чуть!
– Где ты была?
– В ресторане.
– Это новый хахаль?
– Это новый друг!
– А Макс? Как же твоя неземная любовь к Максу?
– Макс? Макс – козел, братишка, как вы все…
– Ах вот как? – словно бы обрадовался Костя. – Значит, Макс козел?
– Безусловно!
– Прекрасно! А ты, Маруська, помнишь наш уговор?
– Какой еще уговор?
– Ну как ты могла забыть? Мы же условились, что, если до истечения полугода ты не объявишь Макса козлом, я выполню любое твое желание, и наоборот. Так что ты, сестренка, проиграла.
– Проиграла, – грустно согласилась я. – Ну, и чего ты хочешь?
– Еще не придумал. Но придумаю, будь уверена.
– Костя, ты надолго?
– Я тебе мешаю?
– Глупости, просто спросила.
– На неделю, самое большее. Я, Маруська, уеду в Швейцарию. На два года. Буду работать в Берне. Когда нормально устроюсь, заберу Белку.
– А она уже знает, что ты приехал?
– Конечно, я у них был. По-моему, они живут душа в душу. Я даже думаю, если все будет хорошо, Лизу тоже взять с собой. Пусть поживет в Швейцарии на старости лет. Как ты считаешь, она согласится?
– Боюсь, что да.
– Боишься? Сестренка, что, так плохо?
– Плохо, Косточка. Совсем хреново.
– А что значит этот молодой парень с сотовым?
– Ничего. Он просто занимается моей машиной…
– Ладно, не надо врать своим ребятам! Я же видел, как он на тебя смотрит.
– Он мне сегодня даже предложение сделал.
– Руки и сердца?
– Ну да.
– Спятила?
– Почему? Я же не согласилась.
– Еще не хватало! Да он же моложе тебя! И вообще…
– Ладно, Косточка, не будем о грустном, скажи лучше, как с Варварой?
– Знаешь, я думал, будет хуже. Она очень легко согласилась на все, при условии, что квартира останется ей.
– А то, что Белка переехала в Москву, ее не трогает?
– По-моему, нет. Во всяком случае, я не заметил, чтобы она огорчилась.
– Сумасшедшая! А на что она собирается жить?
– Сказала, что сдаст комнату. Впрочем, это ее дело. Я устал. А все-таки, Маруся, что произошло с Максом?
Мы проговорили до трех ночи и совершенно вымотанные легли спать.
Утром Костя унесся по каким-то своим делам, а я села за работу, стараясь ни о чем постороннем не думать… Три рукописи я забраковала полностью. Одна оказалась просто отличной, а две с грехом пополам можно было отредактировать. Я позвонила Вырвизубу и сказала, какие сделала выводы.
– А как Журасик? – испуганно спросил он.
– Годится только в помойку!
– Мария Никитична, вы уверены?
– Борис Евгеньевич, я уверена на сто процентов.
– Вы с нею не знакомы?
– Никогда даже не слышала о такой. А что, она какая-то высокопоставленная дама?
– Да нет…
– А в чем дело? Это ваша протеже?
– Боже упаси, просто… Просто я ее боюсь!
– Как боитесь? – не поняла я.
– Понимаете, она приходит и заявляет, что она лучшая переводчица и с французского, и с немецкого, что ей нет равных…
– И вы поверили?
– А Бог ее знает…
– В таком случае, отдайте ее переводы на рецензию ему…
– Кому?
– Богу, кому же еще! Я свое мнение высказала, а решение принимать будете вы. Но в таком случае я не понимаю, зачем я вам нужна?
– Мария Никитична, я вам свято верю…
– Не надо мне свято верить. Вы сами в ее перевод заглядывали?
– Мельком.
– Хорошо, я сейчас ткну пальцем в первую попавшуюся строчку, без выбора… Вот: «Я знал, что она старая дева, но думал, что у нее это прошло».
– Там так написано?
– Я не в состоянии такое придумать! Еще: «Она стояла аккурат возле Мулен-Руж». Как вам такое нравится?
– Кошмар!
– Полный и абсолютный.
– Мария Никитична, дорогая, у меня к вам нижайшая просьба!
– Слушаю вас!
– Не могли бы вы сами поговорить с этой дамой? Она меня подавляет! Мне очень стыдно, но…
Я расхохоталась.
– Да ради бога, Борис Евгеньевич, я уж постараюсь ей все объяснить.
– Только прошу вас, помягче!
– Попробую! Я, правда, сейчас довольно злая, но попробую.
Вырвизуб перезвонил мне через час и попросил приехать в редакцию к пяти. Я еще раз просмотрела рукопись Журасик, сделала пометки в особо выдающихся местах и ровно в пять вошла в помещение редакции.
Меня встретил Вырвизуб, помог снять пальто, поцеловал ручку и сказал:
– Она еще не пришла. Мария Никитична, я предупреждаю вас, это тяжелый случай!
– Не волнуйтесь, разберемся.
Поведение Вырвизуба лишний раз доказывало, что все мужики – козлы. Надо же, испугался какой-то бездарной бабы!
Он усадил меня в кресло, налил кофе из электрической кофеварки. Журасик все не было.
– Она непунктуальна, – заметила я.
– А вдруг она поняла… И больше не явится? – мечтательно произнес Вырвизуб.
– Борис Евгеньевич, к вам пришли, – почему-то шепотом сообщил верзила охранник, добродушный парень по имени Валера.
Вырвизуб выскочил в коридор и вскоре вернулся с дамой лет пятидесяти, очень дорого и хорошо одетой. Темные с проседью волосы были уложены волосок к волоску и сияли лаком. Так, подумала я, для нее переводы – не заработок, а средство самовыражения.
– Антонина Дмитриевна, вот, познакомьтесь, Мария Никитична Шубина – известная переводчица и наш консультант.
Дама смерила меня ироническим взглядом и уселась в кресло напротив.
– Ну, я вас оставлю! – радостно проговорил Вырвизуб.
Я хотела возразить, но он уже исчез.
– Итак, Антонина Дмитриевна, – начала я, но она меня сразу перебила:
– Насколько я поняла, именно вы знакомились с моими произведениями?
– С вашими переводами, хотите сказать?
– Нет, так это назвать нельзя! Это именно мои произведения! Я отдала им столько сил, вложила всю себя, это уже не просто переводы!
О! Кажется, я понимаю, почему сбежал Вырвизуб!
Я молчала, ожидая, пока она иссякнет.
– Это мои дети… Часть меня…
По-видимому, она ждала от меня какой-то реакции.
Но напрасно. Это ее обескуражило.
– Ах, да, вы, вероятно, хотели мне что-то сказать? – Антонина Дмитриевна, вынуждена огорчить вас, – решила я сразу взять быка за рога, – ваши переводы в нашем издательстве не могут быть опубликованы.
– Ах, даже так? – она высокомерно вздернула брови. – Позвольте спросить, почему?
– Потому что они не удовлетворяют нашим требованиям.
– Не удовлетворяют вашим требованиям? Что вы хотите этим сказать? По-вашему, это плохие переводы?
– Увы!
– И кто это решил? Уж не вы ли?
– Я.
– Да кто вы такая, чтобы иметь право судить? – возвысила она голос.
– Я переводчица с двадцатилетним стажем, – скромно ответила я.
– Переводчица? Тогда мне все ясно! Вы боитесь конкуренции, потому и не подпускаете талантливых людей, которые не ремесленники, которые вкладывают душу. Но я этого так не оставлю! Я буду жаловаться!
– Жаловаться? – чуть не рассмеялась я. – Позвольте спросить, кому? Это частное издательство, и выбор переводчиков, слава богу, никто не может ему навязать, даже налоговая полиция.
Кажется, она смекнула, что угрозами ничего не добьется.
– Простите, я погорячилась, просто меня так оскорбили ваши слова… Я много лет жила в Германии и во Франции, и лучше меня в Москве никто этих языков не знает! Ни одна душа!
– Охотно верю, но вот с русским языком дела у вас обстоят не так хорошо. Вероятно, вы его немного подзабыли, живя за границей.
– Что? – позеленела дама. – Да как вы смеете?
– Да уж смею, Антонина Дмитриевна. Я не хотела пускаться в подробности, но вы меня вынуждаете. Вот возьмем ваш французский роман.
– Вы знаете французский?
– Знаю. Но тут дело не в нем. Вот первая фраза. «Мари-Франс жила в семиэтажном многоквартирном особняке…»
– Ну и что?
– А вы знаете, что такое особняк?
– Это дом.
– Совершенно верно, дом. Но семиэтажных особняков, и уж тем более многоквартирных, не бывает!
– Много вы понимаете! – фыркнула дама. – Вы бывали в Марселе?
– Я не бывала в Марселе, но знаю, что там могут быть семи-, да хоть тридцатиэтажные дома, здания, дворцы, что угодно, но не особняки! Особняк – это небольшой дом, как правило на одну семью, пройдитесь по Москве, вы увидите множество старинных особняков, но…
– Это советские благоглупости! Нежелание признать, что…
Я молча повернулась к небольшой книжной полке, сняла оттуда словарь Ожегова, нашла нужную страницу, прочитала: «ОСОБНЯК. Благоустроенный небольшой дом городского типа, предназначенный для одной семьи или отдельного учреждения».
– Ну пусть, – вспыхнула она, очевидно, признавая авторитет Ожегова. – Но что стоит заменить слово «особняк» на «дом»? Это такая мелочь. Что вы еще там накопали?
– Да вот у вас есть перл, я сейчас не помню на какой странице, но там один сидит ошуюю, второй одесную, а третий визави. По-вашему, это нормально?
– Вы, я полагаю, не знаете, что такое ошуюю и одесную?
– Представьте себе, знаю, но только у вас получается смешение французского не столько с нижегородским, сколько с…
– Что вы несете? При чем тут Нижний Новгород?
Так, приехали. Я постепенно начинала закипать. Эта особа вообще ничего не знает!
– Если вы сами, Антонина Дмитриевна, не чувствуете, что подобное сочетание чудовищно, то говорить просто не о чем. Или вот: «Я знал, что она старая дева, но думал, у нее это прошло».
– И что вас здесь не устраивает?
– Все! Стародевичество вещь, конечно, прискорбная, но это все-таки не болезнь и пройти никак не может! Вот еще: «Она любила возиться на огороде и вообще, где придется». А вот эта роскошь: «Он его бывший сын»! Что значит «бывший сын»?
– Имеется в виду, что его отец умер!
– Я-то заглянула в оригинал и поняла, а что делать с читателем?
– Подумаешь, это можно исправить… Не бывает переводов без каких-то ляпов…
– Согласна, не бывает. Но когда перевод состоит из одних только ляпов…
– Неправда! Это превосходный перевод! Допускаю, что там попадаются досадные огрехи, но в целом… Это ваши гнусные инсинуации! Пусть отдадут перевод на рецензию! Вы для меня не авторитет!
– Решать этот вопрос не мне, но полагаю, издательство не сочтет нужным тратиться на рецензию. Я это рецензировала по долгу службы, и этого достаточно. Разумеется, у вас есть другие возможности напечатать ваши работы, но только не у нас!
– Где Борис Евгеньевич?
– Не имею представления.
– Позовите его!
– Попробую!
Я встала и выглянула в коридор. Там был только охранник.
– Валера, где Борис Евгеньевич?
– Позвать?
– Да, очень вас прошу!
Между тем мадам Журасик изучала мои пометки на своей рукописи.
– А чем вас не устроила вот эта фраза? «Пора наконец бросить обрыдлую лиру и заняться нашим посконным настоящим делом!»
– Знаете, всем. Какое посконное дело может быть во французском романе?
– Это опечатка.
– Да? Допускаю, но что там было?
– Я сейчас не помню! А вот тут что?
– «Полы халата валялись на полу»! Потрясающе. Как они валялись – отдельно от халата?
– Глупости! Это просто был длинный халат.
– Вот и написали бы просто. А вот тут, где героиня поливает грядки? «У моркови воды навалом, а теперь ее ждет горох». Как воды может быть навалом?
– Так говорят, когда чего-то много.
– Да, можно даже сказать «У меня времени навалом», но воды навалом быть не может, тем более в авторской речи!
В этот момент в комнату заглянул испуганный Вырвизуб.
– Борис Евгеньевич! Это возмутительно! – заявила Антонина Дмитриевна. – Вы отдали мои произведения в руки какой-то наглой особе!
– Антонина Дмитриевна! – вдруг повысил голос Вырвизуб. – Я попросил бы вас выбирать выражения…
– Напрасная просьба, – фыркнула я, – вот этого-то как раз Антонина Дмитриевна не умеет!
– Мария Никитична! – укоризненно покачал головой Вырвизуб.
– Я требую, чтобы вы отдали мой перевод на рецензию компетентному человеку, которому я могла бы доверять! Мнение этой… дамы для меня ничего не значит. Она мне просто завидует!
Вырвизуб болезненно поморщился.
– Мария Никитична, каково ваше заключение? – обратился он ко мне.
– Меня не интересует ее заключение! Тоже мне, эксперт, смазливая бабенка будет судить о моем творчестве!
– Во-первых, Мария Никитична всеми уважаемая очень известная переводчица, к тому же член Союза писателей, если хотите знать! – разозлился Вырвизуб. – А во-вторых, мы не имеем возможности платить рецензентам. Слово Марии Никитичны для нас имеет решающее значение.
– Значит, вы мне отказываете?
– Да. Раз так решила Мария Никитична. Наше издательство не хочет больше печатать первую попавшуюся макулатуру, обратитесь в любое другое. Уверен, многие с удовольствием вас напечатают!
Ай да Вырвизуб! Молодчина!
– Не понимаю, почему вы так слепо доверяетесь этой… этой… Знаете что? Давайте сделаем так! Позовите сюда других сотрудников!
– Зачем это? – оторопел Борис Евгеньевич.
– Мы прочитаем им несколько фраз, которые тут подчеркнула ваша дама…
– И что?
– Посмотрим на их реакцию! Уверена, они подойдут к моему тексту непредвзято…
– Антонина Дмитриевна, я уже все сказал. И отрывать сотрудников от дела не считаю нужным. Могу добавить только, что они уже достаточно повеселились над вашей рукописью, прежде чем она попала в руки Марии Никитичны. Я очень огорчен, что наш разговор принял резкие формы, но моей вины в этом нет.
Он подошел к вешалке, снял шубу мадам Журасик и подал ей. Она машинально влезла в рукава и вдруг залепила ему затрещину. Хрупкий Вырвизуб покачнулся.
– Вы сошли с ума! – пробормотал он, держась за щеку.
– Вам еще мало, слюнтяй! Пошли на поводу у какой-то рыжей твари!
– Валера! – не своим голосом заорал Вырвизуб. – Валера! Немедленно выведи эту даму! И никогда больше не впускай сюда!
Валера растерянно взглянул на Журасик.
– Извиняюсь, дама, вам лучше уйти! – И он протянул руку, чтобы вывести ее, но не тут-то было.
Журасик двинула его коленом между ног, и он, громко взвыв, согнулся пополам от боли. Я умирала со смеху. Но я недооценила ее. Обезвредив мужчин, она каким-то кошачьим прыжком настигла меня и схватила за волосы.
– Я тебе покажу, сука! Ты у меня еще в ногах валяться будешь! – завизжала она и вцепилась в горло. Я почувствовала, как острые наманикюренные ногти впились мне в кожу. Драться я никогда не умела, как-то не приходилось, и я растерялась. А Журасик стала меня душить.
– Вера! Милицию! – раздался жуткий вопль.
И доблестный Вырвизуб вылил на горе-переводчицу воду из графина.
Она мгновенно разжала пальцы. Вид у нее был совершенно безумный.
– Валера! Не отпускай ее до приезда милиции! – потребовал Вырвизуб. – Маша, Машенька, с вами все в порядке?
– Жива, спасибо, вы вовремя пришли на помощь.
– Боже мой, у вас кровь! – позеленел он.
Я глянула в зеркальце. Действительно, на шее было несколько довольно глубоких царапин, из которых сочилась кровь.
– Кажется, это называется боевое крещение! – нервно засмеялась я.
Валера и Вера вдвоем загораживали дорогу обезумевшей женщине.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?