Электронная библиотека » Елена Гаврилина-Фудзияма » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 13:36


Автор книги: Елена Гаврилина-Фудзияма


Жанр: Дом и Семья: прочее, Дом и Семья


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +
4.6. Правила рассадки

Деловые встречи могут проходить в разных местах, но независимо от места проведения, будь то ресторан или офисная приемная, устроители всегда стараются соблюсти установленные правила рассадки.

Кроме того, переговоры могут вестись в помещениях как европейского стиля, так и традиционного японского. Для каждого соблюдается свой порядок рассадки, условно назовем их японским, или традиционным, и европейским.

При традиционной рассадке, как правило, почетным является место в центре, оно же – самое дальнее от входа. Надо отметить, что расположение мест может меняться в зависимости от обстоятельств, например по желанию почетных гостей или ради красивого вида из окна, а также в зависимости от расположения «токонома» в помещении в японском стиле. Токонома – это стенная ниша в традиционной японской комнате, часто украшенная каллиграфическими свитками или традиционной живописью, а также цветами или ценными предметами декоративно-прикладного искусства. По правилам этикета главный гость всегда сидит спиной к токонома. Это самое почетное место в комнате.

Те же принципы соблюдаются и на деловых встречах.

В Японии переговорные комнаты, где проводятся важные встречи, в которых принимают участие не более пяти человек, обставлены довольно однотипно. Как правило, в центре – низкий журнальный стол, дальше от входа, в данном случае справа от входа могут располагаться кресла для гостей, а слева – офисный диван, где обычно располагаются представители принимающей стороны.




Если переговоры проходят за большим столом, то председательствующий располагается во главе стола, 2-й по положению участник встречи (например, заместитель председательствующего) садится слева от него, 3-й по положению – соответственно справа, 4-й находится слева от 2-го, 5-й – слева от 3-го и т. д. Место председательствующего – самое дальнее от входа, но при этом должно находиться напротив входа.

Мне бы хотелось обратить внимание на одну деталь. В Японии, в отличие от европейских правил, традиционно место слева, например от председательствующего на деловой встрече, считается более почетным, чем справа. Это должным образом учитывается при европейском порядке рассадки, особенно когда в мероприятии принимают участие иностранные партнеры.

Например, если столы в помещении для переговоров расположены буквой «П», то в президиуме обычно сидят трое участников, занимающих самое высокое положение, – председатель в центре, справа – его заместитель, слева – следующий по должности. 4-й по положению участник переговоров – справа от заместителя председателя, а 5-й – соответственно, напротив него и т. д.

В случае презентации приглашенная сторона располагается на местах, расположенных дальше от входа, но лицом к нему. Принимающая сторона находится на местах, ближе ко входу, соответственно, спиной к нему. Руководители сидят на центральных местах, расположенных напротив.



В Японии в некоторых компаниях, как правило, работающих с иностранными партнерами, в помещениях в европейском стиле рассадка соответствует европейской традиции. То есть в центре стола занимает место председатель или организатор мероприятия, справа от него садится второй по положению, а слева – третий и т. д.

Порядок рассадки в автомобиле. Рассадка в автомобиле зависит от того, кто находится за рулем. Если автомобилем управляет владелец, то самое почетное место – слева от него (в Японии правостороннее движение, руль в автомобилях находится справа). Если автомобиль с наемным водителем, то самое почетное место находится за водителем. 2-е по значимости место – у левой задней двери, 3-е – между 1-м и 2-м по значимости местами. Таким образом, место рядом с водителем – наименее почетное.



Порядок размещения в лифте. Очень часто мы пользуемся лифтами, так вот, и для этих случаев также существуют свои правила. У панели управления всегда становится сопровождающий. Самый уважаемый гость стоит слева, 2-й по положению человек располагается за сопровождающим, а затем уже все остальные.


Случай из жизни

Однажды деловой обед для гостей нашей фирмы планировалось провести в традиционном японском ресторане. Как представитель принимающей стороны, я пришла туда заранее, чтобы посмотреть зарезервированную комнату. Просторное помещение, на свитке в нише токонома изображена цветущая сакура, что соответствовало времени года – дело происходило весной. Но возникла одна проблема. Перед почетным гостем, который должен был сидеть у токонома, из окна открывался вид на начавшуюся стройку. Поэтому было решено поменять место для почетного гостя: мы попросили поставить очень красивую и изысканную икебану так, чтобы наш гость во время трапезы мог любоваться ею. В Японии очень важно, чтобы во время трапезы можно было не только наслаждаться вкусной едой, но и созерцать красивый вид из окна, цветы или какой-то предмет декоративного искусства. Желательно это учитывать и по возможности исправлять возникающие неловкие моменты.


Случай из жизни

В Японии в жилых домах, на станциях, в общественных местах, офисных зданиях, универсальных магазинах, словом, везде, где есть лифты, существует понятие «управляющий лифта». Этим человеком является тот, кто первым зашел в лифт. Он или она становится около панели управления и сначала нажимает на указатель «открытие дверей», чтобы все желающие спокойно могли зайти в лифт, затем, когда все зашли в лифт, управляющий лифта нажимает на панель «закрытие дверей». Управляющий лифта занимает эту почетную должность, пока не доедет до нужного ему этажа, затем эта должность переходит к другому человеку, находящемуся ближе всех к панели управления. Лично я довольно часто бываю управляющей лифта, хочу отметить, это происходит автоматически.

А вот в крупных универсальных магазинах, а также в больших книжных магазинах есть сотрудники, чья должность и называется управляющий лифта, они заботятся, чтобы все посетители зашли в лифт, контролируют панель управления и объявляют номера этажей.

Глава 5. Корпоративная культура

5.1. Деловой этикет
5.1.1. Иерархический характер деловых и личностных отношений

В Японии повсеместно важно соблюдать правила служебного этикета, будь то крупная корпорация или небольшое частное предприятие. Японцы в данном вопросе стремятся к единообразию. Конечно, они не ожидают от иностранцев соблюдения японских традиций в повседневном и деловом общении, но, если вы будете знать японские обычаи, уверена – вашим партнерам это очень понравится! Японцы высоко ценят знания и понимание своей культуры, особенно иностранцами.

Деловые и личностные отношения в Японии всегда носили иерархический характер. На этой лестнице старшие находятся выше младших, мужчины – выше женщин, покупатели – выше продавцов, корпорации – выше небольших компаний и, конечно, президенты компаний – выше менеджеров.

Бизнес в Японии ориентирован прежде всего на группу. Этот факт очень хорошо демонстрирует поговорка: «Торчащий гвоздь забивают». Внутри компаний, как правило, нет конкуренции – все выигрывают или все проигрывают. По личному опыту могу сказать, что решения принимаются коллективно и очень медленно, так как в этом участвуют все члены команды. Зато, как только решение принято, его реализация осуществляется быстро.

Думаю, не ошибусь, если скажу, что каждый японец придерживается четырех основных правил:

1. Приходить на встречу необходимо за 15 минут.

2. Всегда иметь при себе визитные карточки.

3. Всегда иметь с собой материалы о своей компании.

4. Придерживаться дресс-кода в одежде, то есть иметь достойный внешний вид.

Ваша пунктуальность служит показателем того, что вы понимаете местные обычаи и следуете им. В Японии, Гонконге и Сингапуре ожидают, что иностранцы будут вовремя прибывать на назначенную деловую встречу, банкет или иное общественное мероприятие. Поэтому в этих странах лучше приходить на встречу за несколько минут до назначенного времени.

В Японии, как правило, приходят на деловые встречи за 15 минут до начала. Пунктуальность – это показатель уважения, дисциплины и надежности.


Случай из жизни

Наша компания только начинала сотрудничать с одной рекламной фирмой. Встречи проходили раз в неделю в течение месяца в одном из деловых центров в Токио. Как и положено, я пришла на встречу за 15 минут, представитель компании-партнера уже был на месте. На следующей неделе я решила прийти за 20 минут до начала переговоров, ситуация повторилась. Спустя неделю мы пришли одновременно, примерно за 25 минут до начала встречи. Партнер нашей компании на вопрос: «Почему вы так рано приходите на встречу?» – ответил, что не может прийти позже клиентов, с которыми работает.

5.1.2. Планирование деловых встреч и правила проведения совещаний

В Японии принято планировать деловую встречу заранее, как минимум за две недели. Рекомендую не планировать проведение деловых мероприятий с 29 апреля по 5 мая и с конца июля до середины августа, потому что в это время много праздников и японцы очень часто именно в эти дни уезжают в отпуск.

Хотя совещания носят официальный характер, хочется отметить, что важное значение на них придается налаживанию личных взаимоотношений. Поэтому перед началом совещания постарайтесь прийти за 20 минут до начала. За это время можно завести короткую вежливую беседу с другими участниками.

Первые встречи проходят в дружеской атмосфере: на них стараются выстроить гармоничные и доверительные отношения с партнерами. В переговорах могут участвовать группы бизнесменов, да и в Японии очень часто делается акцент на группе, а не на отдельном человеке. Поэтому во время выступления или доклада следует упоминать ваших коллег и указывать их значимую роль в проделанной работе, даже если всеми вопросами занимались только вы. Начальные переговоры проходят на уровне менеджеров среднего звена. Руководители высшего звена включаются позднее, когда наступает момент принятия решений. Также на совещаниях иногда устраиваются паузы, так называемые периоды молчания, которые могут длиться до 30 минут, – это дает возможность обдумать вопрос. Прежде чем заключить соглашение о сотрудничестве, проходит несколько совещаний. Заключение сделки завершается рукопожатием, а вот подписание контрактов происходит позднее, после того как юридические отделы компаний проверят все документы.

Во время переговоров следует говорить четко, соблюдая общий ритм встречи. Когда выступают японские коллеги, старайтесь всегда кивать, тем самым вы покажете, что внимательно слушаете докладчика.


Случай из жизни

Однажды я пришла на совещание в компанию, с которой мы уже работали, за 15 минут до начала переговоров, как и положено. В тот день в деловой встрече принимали участие сотрудники из отдела, с которым у нас еще не было совместных проектов. Дело было в понедельник, поэтому после приветствия и знакомства зашел разговор о прошедших выходных. Оказалось, что гольф-клубы, в которых мы состоим, расположены поблизости друг от друга. Мы обменялись впечатлениями об игре – и эта короткая живая беседа создала очень позитивный рабочий настрой. Хочу заметить, что в Японии важно перед началом обсуждения сложных рабочих моментов найти общий язык, тогда переговоры и встречи проходят более продуктивно.

5.1.3. Этикет общения сотрудников компаний-партнеров

Чтобы достичь успеха в деловых отношениях с японскими бизнесменами, очень важно установить и поддерживать неформальное общение, например приглашать в рестораны, вместе играть в гольф. Гольф в Японии – корпоративный вид спорта, в стране огромное количество гольф-клубов. Особенно популярны корпоративные соревнования по гольфу. Думаю, не ошибусь, если скажу, что плоха та компания, где нет своего чемпиона по гольфу! Многие сделки заключаются именно в ресторанах или на площадках для игры в гольф. В Японии часто проводятся престижные турниры среди профессионалов высочайшего уровня. Поэтому если вы играете в гольф, а ваши партнеры тоже оказались поклонниками этого вида спорта, то рекомендую пригласить их на одно из таких соревнований. Уверена, они будут вам благодарны! Если вас пригласили в ресторан, то ответить следует приглашением в заведение такого же уровня.

Во время неформального общения ведутся беседы на разные темы. Обычные темы для разговора – погода, кухня, семья, места, откуда вы родом, гостеприимство хозяев, спорт. Существуют и недопустимые в таких случаях темы – обсуждение внешности людей, вопрос этнических меньшинств, религия, критика японской культуры, бахвальство (лучше принизить свой успех и поставить его в заслугу другим). Важно помнить, что Вторая мировая война, вопросы отношений Японии с Россией, Китаем, КНДР – это темы, требующие особой деликатности.

В Японии очень популярны караоке-бары, поэтому очень рекомендую участвовать в общем пении, а еще лучше исполнить что-нибудь соло.


Случай из жизни

В Японии неформальное общение деловых партнеров, коллег по работе очень важно. В нашей компании существует традиция примерно раз в месяц посещать караоке-клуб. Все участники должны постараться исполнить песню не только с кем-то вместе, но и желательно соло. Честно скажу, я не умею петь, но мне очень нравились две песни на японском языке. Специально для этих случаев я выучила мои любимые песни и теперь их исполняю. Традиция есть традиция!

5.2. Секрет долголетия японских компаний

Однажды в префектуре Ямагата я побывала на деловом обеде в ресторане, которому более 150 лет.

В Японии довольно много предприятий имеют долгую историю. По статистическим данным, примерно 20 000 из 1 240 000 японских компаний были созданы около ста лет назад. Примерно 1200 предприятий работают не менее 200 лет, а 400 фирм действуют на протяжении 300 лет или более. Но и это не предел – некоторым частным производствам более тысячи лет!

В чем же секрет такого долголетия?! Чаще всего это семейные компании, а также предприятия, продукция которых ориентирована на повседневные нужды японцев. Но самое важное, на мой взгляд, что бизнес предприятий, имеющих долгую историю, в основном связан с традиционной культурой. Многие компании на протяжении столетий обеспечивают своей продукцией императорскую семью, храмы и монастыри, мастеров чайной церемонии, японские традиционные театры Кабуки и Но. Например, самая известная из таких компаний «Сэнкэ дзюссёку» производит аксессуары для чайной церемонии. Что касается семейного характера компаний, то это прежде всего традиционные гостиницы рёкан, а также известные ремесленные мастерские, занятые кузнечным делом, бронзовым и медным литьем, производством традиционной бумаги, ткачеством и т. п. Такое производство требует высоких профессиональных навыков, которые передаются из поколения в поколение.

Хочется выделить особое японское отношение к бизнесу, которое существует и в наши дни. Для японцев цель бизнеса заключается не только в получении прибыли, важна также общественная значимость их компаний. Проще говоря, все в компании – от собственника до курьера – уверены, что вершат общее дело, тем самым принося пользу обществу. Отношение к компании как к большой семье, где владелец не рассматривает свое предприятие только как источник получения прибыли, а сотрудники не считают, что продают свой труд, чтобы только получить зарплату, формирует японскую корпоративную культуру и, соответственно, корпоративный этикет.

Такой подход отнюдь не мешает японским компаниям трансформироваться в ответ на современные вызовы. Наоборот, условием устойчивости предприятий является их готовность к переменам и реформам. Компании, опираясь на прежние успехи, стараются соответствовать изменяющимся потребностям клиентов. Это и есть один из секретов устойчивости японского бизнеса. По этому поводу приведу несколько японских выражений: «Будь внимателен к обстоятельствам и не бойся измениться», «Старое дело – новая лавка», «В каждом поколении совершайте одно нововведение».

И еще один принцип японского корпоративного этикета, о котором хочется сказать. Это скромность и бережливость.

С древности в Японии порицалось неэкономное использование сырья. Как в частной жизни, так и на производстве учили бережному отношению к вещам, при этом старались подчеркивать разницу между бережливостью и скупостью. Бережное расходование средств позволяет сэкономить деньги для будущих вложений, а скупой просто жалеет средства, и его цель – только накопление денег.

Также важно, что стремление к скромности в быту и на службе укрепляет моральные качества руководства и персонала компании, а потому играет важную роль в формировании атмосферы честности и искренности, крайне важной для бизнеса. Благодаря таким традициям японские компании процветают веками.


Случай из жизни

Япония – признанный в мире лидер в области робототехники. Мой знакомый Миямото-сан является президентом компании по производству частей для роботов. Его отец более 50 лет назад основал компанию в пригороде Кобэ. Тогда же было построено первое здание завода. Затем в связи с развитием технологий, созданием новых машин его сын развил производство, открыв новый завод в Китае и перенеся туда же офис компании. Сейчас уже внук занимается управлением и продвижением компании на международном рынке, в его планах – открытие филиала компании в одной из европейских стран.

5.3. Особенности положения женщин-иностранок в Японии

Япония – страна, где доминируют мужчины, традиционная японская культура предписывает довольно строгие роли для мужчин и женщин, которые и определяют их поведение.

В настоящее время не так много работающих женщин – около 40 %, большинство же занимаются домашним хозяйством, воспитывают детей, управляют семейным бюджетом.

В подавляющем большинстве японских компаний руководителями высшего звена являются мужчины. Японцы чувствуют себя неловко, когда женщины руководят и общаются с ними на равных.

А вот мы, иностранки, находимся, на мой взгляд, в более выгодном положении по сравнению с японскими женщинами. Вот уже несколько лет я занимаю руководящую должность в одной из компаний. Японцы, с которыми мы работаем, ведут себя вежливо, понимая, что европейские женщины могут занимать высокие должности. Общаясь по делам с иностранцами, японцы ценят прежде всего компетентность и профессионализм. Чтобы достичь в Японии успеха в бизнесе, женщины-иностранки должны с первых рабочих встреч заявить о себе как об авторитетных и надежных партнерах. Честно говоря, мой опыт показывает, что некоторые японские мужчины могут отнестись к женщинам-руководителям неодобрительно. Мой совет – проявлять терпение и попытаться убедить их в своей компетентности. Как и везде, мужчины судят о нас по одежде и поведению. Поэтому желательно избегать ярких расцветок, не надевать блузы или платья с глубоким декольте, носить соответствующие времени суток аксессуары и ювелирные украшения. Иными словами, стараться не очень выделяться, ведь в Японии ценится не индивидуальность, а умение работать в команде. Также очень полезно для успеха в бизнесе поддерживать социальные контакты. Например, заниматься спортом вместе с коллегами (гольфом, теннисом, волейболом или йогой), организовывать культурные мероприятия и т. п.

Женщина-иностранка может пригласить японского делового партнера на бизнес-обед. Предложите ему самому выбрать ресторан, договоритесь с персоналом об оплате заранее – счет не должен появляться на столе. Очень рекомендую сделать приглашение японским бизнесменам и их женам вместе сходить в ресторан. Не расстраивайтесь и не обижайтесь, если жены не придут, в любом случае о вас сложится хорошее впечатление – что вы готовы общаться семьями и уважительно относитесь к супругам деловых партнеров.


Случай из жизни

В Японии приглашение партнеров по бизнесу в ресторан является неотъемлемой частью деловых отношений. Во время обеда или ужина можно в неформальной обстановке обсудить вопросы. Однажды я пригласила на обед руководителя среднего звена одной из наших компаний-партнеров. Был выбран традиционный японский ресторан, который находился недалеко от офиса компании-партнера. Приглашение было на два лица. В личной беседе по телефону я уточнила, что приглашаю и супругу нашего партнера. К сожалению, она не смогла прийти, но прислала открытку со словами благодарности за приглашение на обед.

5.4. Особенности японского характера

Что полезно или просто интересно знать, если предстоит встреча с японцами.

Япония – островное государство, которое долгое время развивалось в изоляции от остального мира. На протяжении почти двух тысяч лет состав населения практически оставался неизменным. Мне кажется, что японцы по отношению к остальному миру ощущают себя одной большой семьей во главе с императором. Да к тому же это чувство единства дополняется ощущением собственной уникальности. Жители Страны восходящего солнца убеждены в том, что никто извне никогда не сможет понять их до конца.

Японцы стараются быть вежливыми в общении и не доставлять неудобства другим людям. Они никогда не станут прямо указывать на ваши ошибки, чтобы не поставить вас в неловкое положение, иными словами, чтобы вы «не потеряли лицо».

Хочется поделиться некоторыми соображениями о том, какие моменты мешают или создают трудности иностранцам в общении с японцами.

Во-первых, японцы считают совершенно нормальным задавать личные вопросы, которые у нас являются табу: при первой же встрече они могут спросить о возрасте, размере одежды, семейном положении, заработке.

Во-вторых, так как японцы при знакомстве сначала называют фамилию, а потом имя, то, общаясь с иностранцами, они часто путаются, принимая имя собеседника за фамилию, и наоборот.

В-третьих, в Японии при встрече не приняты рукопожатия, поэтому японцы, честно говоря, не знают, как это правильно делать. Мы считаем, что рукопожатие многое может сказать о характере человека. Но в случае с японцами это не срабатывает. Например, рукопожатие может быть вялым, или чересчур долгим, или еще каким-то особенным, но это ни в малейшей степени не относится к характеру собеседника.

В-четвертых, если японец извиняется, он может при этом из смущения усмехаться. Но ни в коем случае его улыбка не означает, что он находит данную ситуацию смешной.

Вообще «маска улыбки» – характерная черта японцев, они предпочитают улыбаться, нежели делиться своими проблемами с другими, хотя нам в некоторых ситуациях эта улыбка может показаться неуместной или даже издевательской.

В-пятых, японцы никогда не говорят «нет», что иностранцам всегда трудно воспринять. Если вам сказали, что «хотят еще подумать», это означает, что положительного решения вопроса не будет.

Вот такие они удивительные – японцы!


Случай из жизни

Когда я впервые приехала в Японию, то для своих новых друзей организовала русский вечер, приготовив традиционные блюда – борщ, голубцы, салат «столичный». В конце вечера моя очень хорошая знакомая Ямада-сан сказала по-русски: «Пальчики оближешь!» – это было очень трогательно и приятно. В свою очередь, всем друзьям я приготовила по небольшому сувениру и решила положить их в красные бумажные пакеты, на которых был начертан красивый иероглиф «福 – фуку» («счастье»). Я была уверена, что это очень подходит для данного случая. Все гости выразили восторг и поблагодарили меня за внимание. И только спустя полгода я поняла свою ошибку! Наступило 2 января, и во всех универсальных магазинах, супермаркетах, торговых рядах – повсюду продавались такие же пакеты, только запечатанные. То есть каждый купивший пакет найдет в нем сюрприз – свое «счастье», обычно какую-то милую недорогую вещицу. Это своего рода традиционная новогодняя лотерея. Конечно, мои друзья поняли, что я ошиблась, подарив сувениры в таких пакетах, но никто ничего не сказал и, как говорится, «не дал потерять лицо».


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации