Электронная библиотека » Елена Хаецкая » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Прозаические лэ"


  • Текст добавлен: 7 июня 2021, 16:00


Автор книги: Елена Хаецкая


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

В первый час ничего особенного не происходило, а затем в кустах вдруг зашумело и затряслось, словно там происходило нечто, чему не должно быть свидетелей, и донесся приглушенный стон. И вот перед графом Жаном явился человек, почти совершенно обнаженный, в одной лишь рубашке, которая не закрывала даже его живота. Волосы же у него, напротив, отросли и висели клочьями, а спутанная борода достигала середины груди. Ноги его тряслись, а руки тянулись к земле, словно он с трудом удерживался от того, чтобы встать на четвереньки.

При виде графа этот человек закричал, закрыл лицо обеими руками и повалился на колени. Граф же спешился и подбежал к нему. Он обнял этого человека и заставил отнять руки от лица. Тот глядел дико и дрожал всем телом, взгляд его блуждал, а язык не хотел ворочаться во рту. Но наконец он выговорил:

– Мессир граф! – и разрыдался.

– Наконец-то я вас вижу, сир Эрван! – сказал граф Жан, как будто нимало не тронутый. – Долго же вы не изволили навещать мой двор.

– Вы знаете причину, – сказал сир Эрван.

– Только я да лекарь знаем обо всем, – подтвердил граф. – Что до остальных, то они оставались в неведении. Сир Вран, который взял в жены вашу бывшую жену, скончался, так что вы сможете заполучить ее обратно. Впрочем, нынче она уже не та, что была прежде, и лишь у слепца достанет глупости назвать ее «Прекрасной Азенор».

– Только у вас, мессир граф, – хрипло произнес сир Эрван, – только у вас достало сообразительности… – Он закашлялся и долго растягивал и вытягивал губы, заново привыкая к тому, что они подчиняются ему и готовы помогать в связной речи. – Только у вас…

– Да уж, – заметил граф Жан. – Никто другой не догадался. Только лекарь, как я уже говорил.

– Вы заставили ее отдать рубашку, – сказал сир Эр-ван и поцеловал руку графа. – И ничего, кроме рубашки, не принесли…

– Да разве это не самое главное? – изумился граф. – Не ожидал от вас подобной неблагодарности, сир Эрван!

– Как же я покажусь всем этим благородным рыцарям и дамам? – спросил сир Эрван.

– Борода вас, конечно, не украшает, ибо таковая, клочковатая и почти во всем подобная пристала, скорее, отшельнику, нежели рыцарю, – согласился граф Жан. – Но этому горю легко помочь.

И он вынул свой кинжал, очень острый и тонкий, и ловко срезал у сира Эрвана бороду, а заодно укоротил и волосы.

Сир Эрван терпел все это и только моргал, да так кротко, словно никогда в жизни не оборачивался волком. А граф Жан спрятал кинжал в ножны, полюбовался сиром Эрваном и заключил:

– Теперь вы молодец хоть куда, как и бывало прежде.

– Сверху я вашей милостью выгляжу красиво, – согласился сир Эрван, – зато второй своей половиной весьма непристоен и подобен сатиру.

Граф Жан отошел на пару шагов, посмотрел на сира Эр-вана, уже довольно твердо стоявшего на ногах, и вынужден был признать:

– Да, сир, пожалуй, вы правы: нижнюю вашу часть также необходимо прикрыть. Покуда оставались вы волком, в том не было необходимости, потому я об этом и не позаботился заранее. Но сейчас я ясно вижу свою ошибку.

С этими словами он снял с себя плащ и закутал сира Эрвана, а затем помог ему сесть на лошадь и повез к своим рыцарям, которые, судя по крикам, уже убили кабана.

* * *

Сир Эрван рассказал о том, как постигло его внезапное безумие, когда открылась неверность прекрасной Азенор. Вид этой женщины, по его словам, был ему настолько противен, что он бежал в леса и скитался там в поисках вчерашнего дня, когда он пребывал в счастливом неведении и заключал даму Азенор в свои объятия, не замечая на ее теле следов чужих рук. Ибо таково коварство женщины, что ничьи прикосновения внешне их не пятнают, и порочная женщина может выглядеть чистой. Однако, если бы каждый мужчина, который дотрагивался до ее тела, мог оставлять на ней отпечаток, и при том особого цвета, то дама Азенор оказалась бы пестрой с головы до ног. А о пестром звере достоверно известно, что он весьма вероломен.

От всех этих мыслей впал сир Эрван в беспамятство и жил у одного углежога в его хижине и кормился охотой и также кормил углежога. Но граф Жан отыскал верного своего вассала под толстым слоем грязи и свалявшихся волос и, обнаружив эту пропажу, возрадовался и позвал сира Эрвана громким голосом. И услышав этот голос, сир Эрван как будто пробудился от ужасного сна и выбрался на волю из тенет своего безумия. А когда он узнал о том, что волк откусил нос у дамы Азенор, остатки былого помешательства рассеялись, точно туман. Потому что ничто так не способствует ясности рассудка, как восстановление справедливости.

– Желаете ли снова взять в жены эту даму? – спросил граф Жан.

Сир Эрван побледнел, потому что он все еще немного любил даму Азенор и действительно желал вернуть былые дни. Но в нынешнем своем состоянии она была ему отвратительна. И потому он сказал «нет» и прибавил, чтобы ее отдали в жены какому-нибудь слепому рыцарю, не слишком молодому и такому, которому безразлично, насколько пестра в отношении добродетели его супруга.

– Сдается мне, без носа она много не нагрешит, – прибавил он под конец и мрачно замолчал.

Среди приближенных графа Жана имелся один незнатный и небогатый рыцарь по имени Ален де Мезлоан, и звали его так не потому, что он владел замком Мезлоан, а потому, что он там родился.

Этот Ален участвовал в нескольких войнах вместе с графом Жаном и в последней был так сильно ранен, что совершенно утратил зрение. Волосы у него были жесткие, светлые, глаза затянуты бельмами, лицо суровое, с тяжелыми чертами, но вместе с тем видно было, что в молодости был он мужчина хоть куда. Лет ему было около сорока.

Когда дама Азенор оправилась от болезни и повязки с ее лица сняли, граф Жан велел ей явиться к нему. Все это время она жила в Ренне в доме у лекаря, занимая небольшую комнатку, где за ней ухаживала специально нанятая для этого девушка.

Дама Азенор закрыла лицо вуалью и так предстала перед графом. Тот же приказал ей снять вуаль.

– Мессир граф, возможно ли это? – тихо спросила дама Азенор.

– Вы больше не бойки, как бывало, дама, – с презрением ответил граф. – И все-таки осмеливаетесь мне перечить. Радуйтесь, что я не сжег вас на костре, как ведьму, и не сварил в котле, как предательницу! Ведь волк, который укусил вас, – бисклавре, а укусы бисклавре, как говорят, превращают человека в чудовище.

– Но это неправда, мессир, – пролепетала бывшая Прекрасная, а ныне Безносая Азенор. – И вы сами можете в том убедиться. Уже миновало несколько лун, но ничего, кроме обычного, что случается с женщинами, со мной не происходило. И я не оборачивалась волчицей и не испытывала невыносимого голода, утолить который можно лишь человечиной.

– О, так вам и это известно? – нахмурился граф. – Что ж, вы действительно должны быть мне благодарны за то, что я сохранил вашу никчемную жизнь. Впрочем, сделал я это не потому, что пожалел вас, как я уже и говорил, а из уважения к сиру Эрвану: он пощадил вас, и я уважаю его волю. Ибо он, хоть и бисклавре, но верный вассал и добрый человек, который всем сердцем любит Бретань и меня.

– Ах, ваша милость, ведь вы не верили в бисклавре! – заметила дама Азенор, сильно волнуясь.

– Я не верю пустым россказням, – ответил граф Жан, – однако весьма охотно верю собственным глазам. А теперь снимите вуаль!

Видя, что деваться некуда, дама Азенор подчинилась и открыла графу свое уродство. Несколько мгновений граф рассматривал ее, так что глаза Азенор наполнились слезами, но ни следа сострадания в лице сюзерена она не заметила.

– Что ж, – молвил граф, – теперь ваша внешность, по крайней мере, не лжет: больше никто не поверит в вашу добродетель! Однако наказание ваше не окончено. Я отдаю вас в жены небогатому рыцарю, который служил мне верой и правдой и теперь согласен послужить в последний раз, убрав вас с глаз моих долой на веки вечные. Как я уже говорил, гораздо более простым и надежным способом избавиться от вас было бы сварить вас в котле, но такое решение огорчило бы сира Эрвана, а я этого не хочу. За службу я жалую этому рыцарю, Алену из Мезлоана, небольшое владение среди глухих лесов, и там вы будете жить с ним, ублажая его так, как он захочет.

И граф Жан приказал позвать Алена из Мезлоана.

– В силу его увечья ему безразлично, красивы вы или безобразны, – заключил граф Жан. – Будьте доброй женой хотя бы ему, и, может быть, ваши грехи будут вам отпущены. Но это уж разрешится как-нибудь без меня.

* * *

Владение, полученное Аленом от графа Жана, действительно было невелико, а самый дом наполовину лежал в развалинах, но вторая половина была приспособлена для жилья, и там поселился Ален со своей безносой женой. Вся прислуга в доме была мужская, и даме Азенор порой казалось, что она в тюрьме.

Изо всех сил она старалась угодить своему новому мужу и первый год только то и делала, что следила за тем, чтобы постель регулярно проветривали, горшки выносили вовремя и еду готовили, как надо. Ален же по целым дням просиживал под деревом, когда было лето, а зимой и вовсе не выбирался из постели.

– С тех пор, как свет погас в моих глазах, – сказал он как-то своей жене (а в разговоры с нею он вступал нечасто), – ничто на свете мне не мило. Но вы можете согреть меня под этим тощим покрывалом.

И дама Азенор покорно ложилась к нему под покрывало, где находили ее мозолистые руки Алена и сжимали так, что кости у нее трещали.

Время шло, и вот дама Азенор сделалась скучной и куда менее хлопотливой, нежели раньше.

Ален де Мезлоан хоть и не любил свою жену, все же заметил эту перемену и однажды спросил:

– Отчего вы больше не кричите на слуг и не браните повара, жена? Неужто нрав ваш переменился и сделались вы кроткой?

– Нет, избави меня Боже от подобного несчастья! – отвечала дама Азенор. – Я по-прежнему ненавижу весь свет и особенно мужчин, которые меня повсюду окружают и ничего не смыслят ни в красивой одежде, ни в убранстве жилища. Вам бы лишь набить желудок да согреть ноги, а ночами хотите вы обнимать мягкое женское тело.

– Что ж, не вижу в том ничего дурного или такого, что заслуживало бы лютой ненависти, – отвечал Ален. – Впрочем, я рад, жена, что вы не переменились. Иначе я счел бы, что вы захворали, а средств нанять хорошего лекаря у меня нет.

– Но я действительно больна, – расплакалась дама Азенор. – Никогда раньше со мной такого не было! По целым дням меня тошнит, и не от ваших бельм, мой муж, и не от вареных овощей, которыми потчует меня ваш повар, муж мой, а от непонятных причин.

– Вот оно что! – сказал Ален де Мезлоан. – А скажите-ка, жена, нет ли у вас тяжести в животе?

– В животе у меня завелся червь, – сказала Безносая Азенор. – Случается, он бьет хвостом, и тогда меня всю скручивает жгутом! Не припомню, чтобы раньше случалось со мной такое.

– И немудрено, – сказал сир Ален. – Ведь другим своим мужьям вы были весьма дурной женой. И все потому, что они любили вас и позволяли вам дурачить их и морочить им голову. Я же вовсе вас не люблю, и со мной вы сделались послушны.

– О чем вы говорите? – пуще прежнего расплакалась Безносая Азенор. – Выходит, на то была ваша воля, чтобы я так страдала?

– У вас будет ребенок, – сказал Ален. – А случилось это потому, что я обнимал вас под нашим тощим покрывалом и сжимал своими мозолистыми руками, которые царапали вашу нежную кожу и заставляли ваши косточки хрустеть.

С этим он ощупал живот дамы Азенор и остался весьма этим доволен.

Хоть Ален и говорил, что не любит свою жену и не имеет средств нанять хорошего лекаря, все же он отправил человека к графу Жану и попросил его прислать добрую повитуху, когда настанет срок. Ведь для Безносой Азенор такое впервые, а она уже не первой молодости и вовсе не имеет привычки к деторождению. И хоть она злая и порочная женщина, но сам-то Ален – муж добрый и потому обязан о ней позаботиться.

Слушая все эти речи, граф Жан хмурился и морщился, а потом, не выдержав, перебил:

– Для чего столько словес! Я просто пришлю хорошую повитуху, хоть сегодня, и пусть она живет в доме у Алена. Не хочется мне видеть его несчастным, а если жена его умрет, то, сдается мне, будет он весьма огорчен.

И повитуха, вооруженная всеми необходимыми орудиями своего ремесла, отправилась в уединенное жилище Алена из Мезлоана, где и поселилась. Каждое утро она нащупывала в животе Азенор того червяка, который там поселился, и находила его все более толстым, веселым и подвижным. И вот настало время явиться червю наружу и избавить даму Азенор от своего присутствия.

Ален в этот день отправился на дальнюю прогулку в сопровождении одного слуги. И слуга заметил, что господин его против обыкновения бледен и взволнован.

Дама же Азенор с помощью повитухи приступила к делу и спустя шесть часов произвела на свет девочку. Это был розовый и пухлый младенец с прекрасными ручками и ножками, с большими ясными глазами и широко раскрытым вопящим ртом. Только одно было у этого младенца не так, как у всех обыкновенных детей: дочь дамы Азе-нор родилась без носа.

Вернувшись домой и узнав новость, Ален из Мезлоана был рад и счастлив.

– Что жена моя? – спросил он у повитухи. – Все такая же злющая ведьма? Все так же бранится, брызгает слезами ярости и плюется ядовитой слюной?

– Госпожа здорова, насколько это возможно, – отвечала повитуха, низко кланяясь, хотя знала, что Ален этого видеть не может. Но он слышал по изменившемуся тону ее голоса, что она перед ним присела, и улыбнулся.

– Ты сослужила добрую службу, и граф Жан тебя наградит, – сказал Ален.

Но повитуха медлила.

– Господин мой, – сказала она, – ребенок… девочка… она родилась без носа.

– Что же тут удивительного? – ответил Ален из Мезлоана. – У матери нет носа, поэтому естественно было бы ожидать, что и у дочери его не будет.

И он вошел в комнату, где со страхом ожидала его дама Азенор, ощупью добрался до ее постели, провел пальцами по ее щеке и перепробовал мизинцами обе дырочки, сквозь которые выходило ее дыхание.

– Мой господин, – сказала дама Азенор, глотая слезы, – я не сумела родить для вас сына.

– Что ж, – отвечал Ален, – я рад этому. Ведь если бы вы родили мальчика, то он появился бы на свет с бельмами, как его отец. Дочь же всего лишь безноса, как ее мать, зато не лишена благодати зрения. Поэтому прошу вас и впредь производить лишь девочек. Это представляется мне вполне разумным.

Безносой Азенор ничего не оставалось, как подчиниться своему мужу, и за последующие шесть лет она родила еще четырех девочек, и все они выходили из ее чрева безносыми. Богатея дочерьми, Ален неустанно радовался и подбадривал свою злую жену, говоря ей, чтобы она не останавливалась.

На шестой год, когда дама Азенор вновь почувствовала себя в тягости, Ален из Мезлоана сказал ей:

– Собрались добрые товарищи, чтобы идти к Святому Иакову Компостельскому на поклонение, и я хочу пойти вместе с ними.

Дама Азенор перепугалась:

– Для чего вам покидать меня и наших дочерей, муж мой? Разве я была недостаточно сварлива и злобна, чтобы вы с вашим терпением получили награду свою на небесах?

– Видать, недостаточно, – сказал Ален, – но я не смею просить вас о большем. По правде сказать, жена, за все эти годы не слыхал я от вас худого слова. Никогда вы не уклонялись от моих объятий, хоть мои мозолистые руки и царапали вашу кожу. Никогда не забывали распорядиться о постели, горшках и еде, а если иногда и ворчали на мужчин, то лишь смешили меня этим. Теперь же я хочу отблагодарить вас. Если я верну себе зрение, то стану для вас самым добрым мужем, какого вы могли бы только пожелать.

– Был у меня добрый муж, но я предала его, – сказала Безносая Азенор.

– Что ж, с вашим нынешним увечьем вы никого предать не сможете, – сказал Ален из Мезлоана. – И потому оставляю вас с легким сердцем.

– Почему бы вам не обратиться для начала к бретонским святым? – спросила Азенор.

– Боюсь, бретонские святые слишком хорошо знают мое сердце, – отвечал Ален из Мезлоана. – Ни один из них не захотел вернуть мне зрение! Так что пойду к Иакову в Компостелу. К нему, видит Бог, приходит слишком много паломников, авось не разглядит моих грехов и исполнит просимое.

Так дама Азенор осталась коротать время в ожидании, пока на свет появится очередная дочь, а Ален из Мезлоана надел коричневый плащ, взял палку и вышел в путь, сопровождаемый одним слугой.

И вот настал срок, прибыла повитуха, изрядно растолстевшая за минувшие годы, и помогла очередной девочке покинуть ее временное обиталище, темное и тесное, и перебраться в другое, где горели лампы, бегали тени по стенам и плескала вода в тазу. Увиденное не слишком понравилось новой девочке, и она разразилась басовитыми воплями.

– Хороша! – отметила повитуха и, ловко обмыв и обернув ребенка в одеяльце, вручила его роженице.

Но с той что-то творилось не то: она лежала бледная, с искусанными губами, и ворочала головой по подушке.

– Что такое? – спросила повитуха. И вдруг догадалась… Наклонившись, она быстро ощупала живот Безносой Азенор: – Да у вас там еще одно дитя на подходе!

Вместо ответа дама Азенор вскрикнула, выпучила глаза – и вывалила между ног второй копошащийся комок. Повитуха скорее выхватила его, потрясла, держа за ножки, пошлепала по спине, сунула в лохань с водой и обтерла. Девочка запищала, а повитуха ахнула:

– Пресвятая Дева! Эта-то у вас родилась с носом!

* * *

Правду говорят: «В семье не без урода», а уж как тяжко приходится носатому в семействе безносых – о том и говорить не приходится. С первого же мгновения седьмая дочка дамы Азенор заслужила общую неприязнь. Старшие пришли познакомиться с новенькой сестричкой и, чинно поздравив мать, устремились к красивой колыбели, приготовленной заранее. Колыбель эта поочередно служила всем дочерям дамы Азенор, и это сближало их, делая поистине родными. И сейчас пять безносных девочек окружили колыбель и склонились на нею, а оттуда, закутанная в заранее вытканное одеяльце, глянуло на них крошечное личико с громадными темно-голубыми глазами и дырочками для дыхания.

– Какая прехорошенькая! – сказала старшая сестра, и остальные тотчас подхватили:

– Очарование!

– Чудо!

– Прелесть!

– Лапочка!

– Красотулечка!

– Какие у нее миленькие, трогательные носопырочки, – продолжала старшая, и остальные подхватили:

– Умиление!

– Сюсеньки!

– Пусеньки!

– Слезки наворачиваются!

– Ах, мама! – Старшая сестра повернулась к кровати, на которой возлежала дама Азенор. – Как же вы потрудились, чтобы подарить нам еще одну сестричку!

Но дама Азенор не отвечала и лишь тяжело вздыхала и охала.

– Вы нездоровы, мама? – испугались дочери. Они приблизились к материнской постели и в ужасе замерли.

На полу, возле кровати, так, чтобы не слишком бросалось глаза, стояла грубо сплетенная корзина, в которую наспех постелили старое покрывало. И там лежал еще один ребенок. У него тоже были огромные темно-голубые глаза и крутой сморщенный лобик, но там, где у всех детей дамы Азенор имелись трогательные, умилительные, очаровательные дырочки-носопырочки, у этой торчал огромный, отвратительный нарост!

– Что это, мама? – с ужасом спросила старшая сестра. – Где вы нашли это отвратительное чудовище?

И сестры подхватили:

– Мерзость!

– Ужас!

– Кошмар!

– Жаба!

– Дети, – проговорила дама Азенор, – сама не знаю как, но я произвела на свет лишнюю дочь. Должно быть, Бог карает меня за мои грехи: слишком уж я гордилась вами, мои красавицы, – вот и послал мне уродливое дитя, да еще сверх положенного.

И она расплакалась, а вслед за ней разрыдались и все шесть ее безносых дочерей. Одна только носатая продолжала агукать из своей грубой корзины и даже пыталась улыбаться.

Лишняя дочь дамы Азенор получила имя Фриек, что означает «Носатик». Азенор приложила все усилия к тому, чтобы о Носатике не пошли по округе слухи, и первым делом переговорила о повитухой.

– Я заплачу вам вдвое обычного, – сказала она, – и это будет только справедливо, ведь вы приняли не одного ребенка, а целых двух. Однако будет лучше, если вы ничего не станете рассказывать об этом дополнительном ребенке, потому что, сдается мне, послан он мне в наказание, и люди именно так это и поймут.

– Да о чем вы толкуете, моя роза! – сказала повитуха, забирая второй кошелек с деньгами и укладывая его в своей сундучок вместе с первым. – Разве я не понимаю! Если у дамы рождается не одно дитя, а сразу двое, это означает, что в гостях на ее пекарне побывало более одного мельника. Один мужчина – один ребенок, так я понимаю.

– Но ничего подобного не было! – разрыдалась дама Азенор.

Повитуха развела руками:

– Разве ж я вас осуждаю? Слепой муж – хуже не придумаешь! А с другой стороны, как посмотреть: слепой многого не увидит из того, что зрячему сразу бросится в глаза. Так или иначе, а я вас, мой бутончик, не выдам. Не мое это дело. Мое дело – чтобы детки выскакивали из вас, как горошинки из стручка, кругленькие и здоровенькие, и чтобы вы, моя ягодка, от эдаких забав не хворали. А уж что там творилось в стручке и кто положил туда лишнюю горошину… – И она расхохоталась.

От обиды на такую несправедливость Азенор расплакалась пуще прежнего, и повитуха погладила ее по голове, как маленькую:

– Ну, вытрите глазки. Когда муж ваш вернется из паломничества, вам будет, что предъявить ему. Уж шестая-то дочка у вас честь по чести, какая положено. А эту, – она кивнула на корзину, – послушайте моего совета, отправьте куда-нибудь подальше: отдайте бедным людям или в монастырский приют. А то и вовсе закопайте в лесу. Никто и не узнает.

– Много дурного я в жизни совершила, – сказала Азенор, – но такого греха на себя не возьму. Пусть пока растет уродинка у меня под рукой, а потом я найду способ от нее отделаться.

– Лишь бы муж ни о чем не проведал, – предупредила повитуха. – Я-то буду молчать, но у людей языки – как ветер в поле, гуляют где им вздумается. Кто-нибудь да проболтается, и тогда уж несдобровать вам, моя бесклювая голубка!

И с этим повитуха отбыла, не рассчитывая когда-либо вернуться. Ибо, как она считала, последний опыт деторождения должен был отбить у дамы Азенор всякую охоту повторить его; да и муж ее находился в отлучке – и когда возвратится, неизвестно. Оно и к лучшему, моя вишенка, оно и к лучшему! Пусть путешествует как можно дольше.

* * *

Так прошло пять лет, и за все это время от Алена из Мезлоана не приходило ни весточки, а его лишняя, седьмая дочь не услыхала ни единого доброго слова. Все только и называли ее, что «носатой уродиной». Когда она научилась возражать, то стала кричать:

– Я Фриек, я Фриек!

А сестры тыкали в нее пальцами и подхватывали:

– Мы же и говорим, что ты Фриек! Носатая! Уродина!

И Фриек стала уходить от них в лес, где бродила целыми днями, ела дикие ягоды и спала под деревьями. Однажды, проснувшись, она увидела рядом с собой огромного волка. Волк внимательно рассматривал ее своими горящими желтыми глазами, и Фриек ужасно смутилась. Она спрятала лицо в траве и попросила:

– Не гляди!

– Почему? – спросил волк.

– Я уродина!

– Почему? – снова спросил волк.

– Будто ты сам не видишь! – и Фриек расплакалась.

– Ну-ка сядь как положено и выпрями спину, – приказал волк. – Что это ты придумала? Почему ты уродина? Кто тебе это сказал?

– Да что у меня, глаз нет, что ли? – возмутилась Фри-ек. Она послушалась волка и выпрямилась. Слезы текли по ее лицу, но говорила она отважно, не запинаясь. – Да и у тебя, как я посмотрю, глаза тоже на месте.

Волк обнюхал ее, щекоча усами, лизнул в щеку и сказал:

– Ты почти не пахнешь человеческим жилищем. Что с тобой случилось?

– Я уродина, – в третий раз сказала Фриек.

– Сколько ни разглядываю тебя, ничего уродливого в тебе не замечаю, – ответил волк. – Может быть, у тебя есть увечье, скрытое под одеждой? Знал я одного человека, у него было выломано два ребра.

– Ребра у меня на месте, – сказала Фриек и на всякий случай потрогала себя за бок.

– Может быть, тебя обварили кипятком? – предположил волк. – От кипятка на шкуре остаются отвратительные пятна и там не растет шерсть. Я знал одного волка, с ним такое случилось.

– Вроде такого тоже не было, – сказала Фриек. – Но зачем перебирать такие странные вещи, когда мое уродство прямо у меня на лице?

Волк чихнул и лег, вытянув лапы.

– Объясни, – приказал он. – Скажи словами. Ты ведь человек, тебя учили разговаривать.

Фриек, однако, не могла заставить себя произнести вслух столь ужасные слова и просто показала пальцем на нос.

Волк продолжал молча лежать. Потом приподнял верхнюю губу, демонстрируя зубы:

– Я теряю терпение, – предупредил он.

– У меня есть вот эта гадость на лице, – прошептала Фриек. – Этот гнусный нарост.

– Это называется нос, – сообщил волк. – Что в нем гадостного? Нос как нос. Сама-то ты чем недовольна?

– Для женщины позор – иметь подобную штуку. Только простолюдинки сомнительного происхождения иногда рождаются такими. Знатные же девушки, зачатые в законном браке, ничего столь постыдного на лице не имеют.

– Ого! – Волк зевнул и со стуком захлопнул челюсть. – Даже маленькая девочка может чему-то научить старого волка… Неужто там, откуда ты пришла, все люди рождаются безносыми?

– Только женщины хорошего происхождения.

– Стало быть, мужчины в твоих краях все-таки с носом?

– Да.

– И тебя это не удивляет?

– Господин мой волк, – сказала Фриек, – да ведь у мужчин на теле есть всякие другие наросты, каких нет у женщин, и никого из нас это не удивляет.

– Для маленькой девочки ты рассуждаешь слишком бойко.

– Ах, мой господин, я слышала это не раз от моей матери.

– А кто твоя мать?

– Знатная дама, и хорошего происхождения. Я – позор для нее, поэтому обо мне никому не рассказывают.

– И у нее нет носа? – волк насторожился.

– Ни следа! Ни у нее, ни у одной из шести моих сестер, рожденных в законном браке. Я же родилась лишней, выскочила вместе со шестой сестричкой, и поэтому росла не в колыбели, которая для всех моих сестер общая, а в старой корзине. Там сейчас хранят уголь.

– Неужто во всем доме нет никого, кто любил бы тебя? – спросил волк.

– За что же меня любить, если я уродина? – удивилась Фриек.

Волк помолчал, потом встал и обошел девочку кругом.

Она почувствовала, как он коснулся носом ее ладони.

– Приходи сюда и завтра, и когда захочешь, – сказал волк. – Я научу тебя ловить зайцев и бегать с другими волками. Человек не должен быть таким одиноким, тем более – в твоем возрасте.

* * *

Так прошло еще два или три года. Фриек росла и чертами все более походила на свою мать – до того, как бисклавре лишил ее носа. Но поскольку облик дамы Азенор со времен ее первого замужества непоправимо изменился, то и сходства между дочерью и матерью не замечал никто, кроме волка.

Лишнюю дочь никто не собирался предъявлять отцу, если тот когда-либо вернется, и поэтому она жила в родном доме на положении служанки. Фриек это нисколько не огорчало: ей не нравилось вышивать, она не хотела играть на виоле или слушать песни и истории; все казалось ей скучным по сравнению с тем, что она узнавала от волка.

Как-то раз Фриек завела с матерью разговор и спросила:

– Госпожа мама, почему мы никогда не устраиваем охоту?

Азенор вонзила иглу себе в палец – таким неожиданным оказался вопрос седьмой дочери, – и только ахнула:

– Откуда тебе вообще знать о существовании подобных вещей?

– Слыхала от слуг, – ответила девочка.

– Слуги ставят силки и ловят зайцев, – отрезала дама Азенор. – Да и на что нам охота, если во дворе у нас живут и свиньи, и утки, и гуси? Мяса вдосталь!

– Но разве не интересно сесть на лошадь, вооружиться и скакать по лесу, догоняя оленя? – спросила девочка. – Или с рогатиной затравить кабана?

– Господь с тобой, маленькое чудовище! – вздохнула Азенор. – Не знаю уж, какой гость вложил эту лишнюю горошину в мой стручок, но не устаю благодарить святого Гвеноле за то, что он услал моего мужа подальше из дома!

И она распорядилась, чтобы с девочкой не разговаривали ни о чем, кроме ее непосредственных обязанностей. А обязанностью ее стало собирать в лесу хворост, и еще Фриек отправляли к углежогу за углем, который она приносила домой в той самой корзине, где некогда лежала младенцем.

Каждую неделю она встречала волка и, бросив корзину в лесу, бежала ему навстречу, а он опрокидывал ее лапами в мох, облизывал ей лицо, и они носились по лесу вместе, и девочка держалась за его шерсть.

Он действительно показал ей, как ловить зайцев, и как распознавать лесные запахи и находить звериные тропы.

* * *

Сир Эрван де Морван появлялся теперь при дворе графа Жана де Монфора не так часто, как прежде, и потому граф Жан неподдельно обрадовался, увидев его в Ренне на празднике в день Пятидесятницы.

За минувшие годы сир Эрван не то чтобы постарел, а заматерел – сделался шире и тяжелее, волосы его из каштановых превратились в темно-серые, да и смеялся он теперь гораздо реже, чем бывало.

Среди других рыцарей сир Эрван приметил одного – лет пятидесяти, с лицом грубым, обветренным, и с ухватками старого вояки. Он показался сиру Эрвану знакомым, только вот сир Эрван никак не мог вспомнить, кто он такой. И поскольку не в его характере было ломать голову и мучить себя предположениями, он попросту подошел к этому рыцарю и завязал с ним разговор.

– Сдается мне, когда-то мы с вами встречались и, быть может, даже водили дружбу, потому что ваше лицо вызывает во мне смутную приязнь, – так начал сир Эрван. – Но не могу вспомнить ни имени вашего, ни обстоятельств нашего знакомства.

– Это и не мудрено, – отвечал тот. – И я рад, что вы не смущаясь заговорили со мной об этом. Здесь многие меня не узнают. А все потому, что раньше я был слеп, но ныне прозрел.

– Это можно сказать почти о любом из нас, кому удалось достичь возраста благословенной зрелости, – возразил сир Эрван. – Многие были слепы, сбитые с толку слишком сильной любовью или же позволившие себе обмануться дружеской привязанностью. Но излечившись от доверчивости к людям, мы воистину прозреваем.

– О, подобных речей я также немало наслушался за время моего путешествия! – рассмеялся рыцарь. – Однако в том, что касается меня, речь идет не о духовной слепоте, но о самой обыкновенной. Во время одного сражения я был ранен и утратил зрение. Несколько лет я провел в покаянии, и епитимья моя была самой страшной из возможных: Господь руками нашего графа послал мне злую жену. Когда же жена моя из злой внезапно сделалась доброй, я испугался того, что епитимья становится слишком легкой, и отправился к святому Иакову в Компостелу. И он вернул мне зрение. Вы помните меня слепым, оттого и не признали зрячим, а ведь я – Ален из Мезлоана, и моя злая жена раньше была вашей.

– Так это вы! – и сир Эрван заключил Алена из Мезлоана в объятия. – Я слыхал, что в округе у нас живет безносая дама и что она с завидным постоянством производит на свет безносых дочерей.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации