Электронная библиотека » Елена Кузьменкова » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Плач банши"


  • Текст добавлен: 26 апреля 2023, 17:22


Автор книги: Елена Кузьменкова


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Как думаешь, – спросил Джон, принимая из рук жены кружку с чаем, – это проверка? Не успели мы въехать в лес, как начались неприятности. Может быть, лес не принимает нас?

– О, нет, – Мел коротко улыбнулась, – думаю, что наоборот. Можно считать, что это было своеобразным приветствием. Да, признаю, что растерялась сначала. Все-таки я целых три года жила среди совсем других стихий.

Джон хмыкнул и спрятал улыбку в кружке с чаем. Да, ему тоже придется заново привыкать к тому, что его жена – ведьма. В городе это было не так заметно.

Чуть позже, когда над лесом зажглись яркие крупные звезды, Мелисса вновь вернулась к озеру. Она склонилась над водой и в темной воде ясно увидела свое отражение. Со вздохом молодая женщина распустила по плечам длинные волосы, расчесала их, разделив на пряди, а потом достала свой нож. Оттягивая каждую вьющуюся прядь, Мел отрезала ее. Отпускала, отчего завиток скручивался в упругую пружинку и мягко касался плеча, и брала следующую. Понадобилась около получаса, чтобы длинные и густые волосы Мелиссы стали значительно короче. Собрав отрезанные пряди, она вернулась на поляну, где бросила их в костер.

– Так лучше, – уверенно сказала она удивленному Джону.

Они улеглись спать под звездами, ярко светившими с неба. Кейт они уложили между собой, надежно оградив от всех сюрпризов, которые мог бы еще преподнести им лес и его беспокойные обитатели. Дорога к новому дому предстояла дальняя, кто знает, что еще может случится. Ночью, Мел снова отлучилась ненадолго. Нельзя больше быть беспечной. Она обновила защиту для себя и всей своей семьи, принесла необходимые жертвы и оказала должное уважение лесным и стихийным духам. Укладываясь снова рядом с дочерью и наблюдая, как начинает светлеть восток, прощаясь с короткой летней ночью, она чувствовала себя уже увереннее. Мел начала свой путь домой и надеялась, что он будет благополучным.

Глава 4

Когда до земель Дика оставалось всего пара дней пути верхом, Мелисса с трепетом стала узнавать родные места. Перед нею лежал лес, который она знала с детства, тропинки, по которым она бегала еще маленькой. Здесь ей был знаком каждый овражек, каждое болотце. Чуть в стороне за рощицей молодых дубков скрывалась и деревня. А если обогнуть лес с северной стороны и выйти почти на самый его край, то можно увидеть и старый домик, где когда-то жила Мел с матерью и мужем. И откуда она бежала с новорожденной дочерью на руках.

Да, Мелисса узнавала эти места, узнавала и ужасалась тем изменениям, которые произошли здесь всего за три с небольшим года. Лес был болен. Земля выглядела истощенной и измученной. Молодые деревья искривили стволы, а старые стремились вытащить на поверхность свои корни. Они будто пытались убежать, но так и застыли, а их корни расползлись по поверхности извилистыми змеями. У осин листочки, несмотря на начало лета, были опалены по краям. Они дрожали на ветру и тихо шуршали. Под ногами то и дело попадались гнилые стволы, наполовину скрытые мхом. Мелисса почти не слышала птиц. Редкая птаха залетала сюда случайно и, тревожно свистнув, старалась поскорее покинуть это негостеприимное, мрачное место. Все это было последствиями проклятия, что пало на эти земли. Но оно сначала коснулось людей, а теперь отравленной оказалась и сама земля. Мелисса почти не чувствовала не только зримый живой мир, но и незримый мир тоже. Лес был почти мертв.

Ощутив идущий от земли холод, она зябко поежилась, а потом с тревогой оглянулась на сидящую позади нее в повозке малышку. Девочка тоже почувствовала неладное и притихла. Из-под покрывала были видны только ее глазенки.

– Я думаю, навещать знакомых мы не будем, – Джон ехал рядом и то и дело бросал хмурые взгляды вокруг. Он не мог понять всю глубину умирания земли, подобно своей жене-ведьме, но и без магического дара было ясно, что дело тут плохо.

– Давай, проедем это место побыстрее, – тихо попросила его Мелисса и украдкой вздохнула: – Помочь мы все равно ничем не сможем.

У широкой просеки, сразу за которой был поворот в деревню, они вдруг увидели силуэт человека. Едва миновал полдень, и солнце светило ярко, еще больше подчеркивая безжизненность окружающего пейзажа. У дороги стояла старая женщина. Она была одета в темные одежды, с платком на голове, ее морщинистая рука тяжело опиралась на грубо обтесанную палку. Лицо старушки было темным, словно запяченное яблоко, но выражение на нем вполне дружелюбным, а рот с явным отсутствием многих зубов сложился в улыбку при виде путешественников.

– Не подвезете, бабушку, добрые люди? – спросила она. – Если, конечно, местечко найдется. Мне до ближайшей деревеньки.

Джон согласно кивнул и прикрикнул на залаявшую Арму. Собака смолкла, хотя и продолжила негромко ворчать. Они остановились, и Мел помогла старой женщине устроиться на краю повозки. Кейт при виде незнакомки еще глубже спряталась под покрывало. Общаться она не хотела. Мелисса прикинула, что ближайшая деревня будет примерно часа через два, совсем маленькая на несколько дворов. Она помнила ее. Три года назад останавливалась в ней, чтобы переночевать.

– В гости приезжали? – спросила Мел старушку, чтобы поддержать разговор и немного отвлечься от окружающей гнетущей обстановки.

– Нет, я здешняя, – проскрипела женщина в ответ. – Вот к сестре еду, лекарство ей везу, ноги у нее болят.

«Здешняя? – удивилась Мелисса. – Что-то я ее совсем не помню»

Старушка попыталась заговорить с Кейтлин, но та, словно мышка затаилась в глубине повозки и не отвечала.

– У вас большая деревня? – Мел решила, что раз не знает старушку, то и она не должна ее узнать, поэтому решила выяснить, как обстоят дела у живущих здесь людей.

– Была большая, а теперь почти не осталось никого. – Старушка горестно вздохнула. – Сгинули многие.

– Сгинули? – Мел переглянулась с Джоном, который тоже внимательно прислушивался к их разговору. – Что же случилось?

– А никто не знает, милая, просто в одночасье словно земля с небом перевернулись, и на нас обрушились несчастья и беды.

– И многие умерли? – у Мел сорвался голос, и она отвернулась, скрывая набежавшие слезы.

– Кто умер, кто уехал, но и там их беды находят. – Старушка подпрыгнула на ухабе и тихо охнула. – А кто остался, считай, не живет, все в лицо смерти смотрим.

– Почему же это произошло с вами, – Джон чуть склонился в седле к их неожиданной попутчице. – Чем вы так прогневали бога, что он послал вам все эти несчастья.

– Бог высоко, – скрипуче отозвалась старая женщина. – Ему до наших бед дела нету. Он нас потом судить будет, когда мы предстанем перед его очами. Но на земле есть силы, что следят за равновесием, вот им не все равно.

Мел резко оглянулась и поймала цепкий взгляд старушки. Ей показалось, что глаза той не такие уж и старые. Они сияли внутренним светом и силой.

– Нельзя, чтобы нарушалось равновесие, – продолжила женщина, – нельзя менять предначертанное каждому роду и уклоняться от того, что тебе назначено, даже если пожертвовать собой придется.

У Мелиссы по телу пробежала дрожь.

– Кто вы? – прошептала она. – И о чем говорите?

Она почти не смотрела на дорогу, и лошадь сама выбирала путь, благо свернуть тут было некуда.

Старушка же то ли не услышала тихого вопроса, то ли не захотела отвечать на него.

– Однажды такое уже было, – продолжила она будто в глубокой задумчивости. – Однажды те, кто был наделен силой, чтобы хранить равновесие, нарушили закон. Они решили взять власть в свои руки и вершить судьбы людей и нежити, подчиняя всех своей воле.

– Но у них не получилось, – голос Мелиссы прозвучал как эхо. – Их остановили.

– Остановили, – старушка кивнула. – И наказали. Ибо нельзя отклоняться от своего предназначения.

– Значит, вы, уважаемая, – ведьма? – голос Джона, что произнес эти слова, показался Мелиссе неестественно громким. Он вырвал ее из транса, и она мотнула головой, избавляясь от дурмана слов странной попутчицы.

– Я та, что должна напомнить вам о пути, с которого вы сошли когда-то. Пришло время вернуться.

Мел натянула вожжи, что вяло лежали в ее руках, и лошадь остановилась. Мелисса спрыгнула с повозки и, обойдя ее, остановилась напротив старой женщины. Старушка смотрела ей прямо в глаза и даже чуть улыбалась.

– Кто ты такая? – снова повторила свой вопрос Мел. – Ведьма, что поселилась здесь? Ты знаешь про проклятие, и знаешь, кто я. Но я не понимаю, чего ты хочешь. Я оставила свое прошлое позади и не хочу больше думать об этом.

– Ты бежала! – старуха повысила голос, и он в один миг перестал быть скрипучим, наполнился силой и зазвенел под сводами леса. – Ты оставила землю, что была доверена тебе!

– Но я не Хранительница! – Мелисса чуть отступила назад. – Я не давала клятву.

– Тебя наделили даром, – сухие губы женщины презрительно скривились, – была клятва или нет, не имеет значения. Ты – ведьма и должна служить своей земле. А ты ее бросила.

– Но я и сама пострадала! – Мел обхватила себя руками, пытаясь унять дрожь в теле. – Моя мать умерла! Я почти потеряла силу!

– Твоя мать! – старуха легко спрыгнула с повозки, и вдруг оказалось, что она значительно выше ростом, чем это казалось вначале. Она практически нависала над испуганной Мелиссой. – Твоя мать тоже отказалась исполнять предначертанное и была наказана!

Мелисса осела бы на землю на ослабевших ногах, если бы сзади не оказался Джон. Он поддержал ее и остался рядом.

– Мама? – жалобно произнесла Мел. – Что с нею случилось?

– Я озвучила ей волю высших сил, а она воспротивилась. Но сбежать, как тебе, ей не удалось.

– Какую волю? – Мелисса уже поняла с кем разговаривает и сейчас изо всех сил старалась держать себя в руках. Ей казалось, что она стоит на самом краю бездны.

– Тебе предназначено снять проклятие с земли и людей. И если бы ты осталась и выполнила то, что должна, эта земля была бы спасена. А теперь она почти мертва.

Голос старухи зазвучал громче, заглушая все остальные звуки.

– Я не знала, что проклятие можно снять. Я думала, что преступление слишком велико, и все должны понести наказание.

– Тогда почему ты должна избежать его?

– Потому что я не совершала его, я знаю виновных.

Старуха рассмеялась, и звук эхом отразился от мертвых деревьев вокруг.

– Виновны все, кто живет здесь. Те, кто совершил. Те, кто допустил. Те, кто не исправил.

– Чего ты хочешь от меня? Как я должна снять это проклятие?

– Твоя дочь, – старуха оглянулась через плечо, посмотрев на место в повозке, где затаилась маленькая Кейтлин. – Она должна занять место умершего ребенка. Он должен был стать целителем, принести избавление людям и наделить особой силой свой род. Все это было утеряно.

– Наша дочь теперь должна стать целительницей? – Джон за спиной Мел чуть подался вперед. – Это всех спасет?

– Не совсем, – губы старухи раздвинулись в холодной улыбке. – Ваша дочь должна стать сосудом для дара.

Мелисса дернулась, и Джон сильнее прижал ее себе.

– Что это значит?

– В ночь первого полнолуния этого лета, душа нерожденного мальчика заменит собой душу этой девочки. Ему суждено было родиться, и так он обретет жизнь.

– А Кейт? – Мел произнесла это беззвучно, но посланница высших сил услышала и обратила на нее свой взгляд.

– Твоя мать знала, что твоей дочери не суждено было жить. – Сказала она строго. – Замещение должно было произойти в первое полнолуние после рождения. Твоя мать воспротивилась и погибла. Но она смогла дотянуться до тебя через голос Рода и заставила тебя бежать. Но теперь пришло время выполнить предначертанное.

– Нет! – глаза Мелиссы налились яркой зеленью, и она закричала: – Нет! Этому не бывать! Я не дам принести Кейт в жертву! Она моя дочь!

– У тебя не должно было быть детей, глупая, – в голосе старухи даже промелькнуло сочувствие. – Ты бесплодна, Мелисса. Но тебе позволили родить этого ребенка для всеобщего спасения. Радуйся, ты все равно сможешь быть с ней рядом. Ребенку с таким сильным даром нужен проводник. Ведьма подходит для этого лучше всего.

Мелисса закричала и, вырываясь из рук Джона, бросилась вперед. Но он опередил ее. На солнце блеснуло лезвие ножа, с которым он накинулся на старуху. Удар не достиг цели. Едва лезвие пустилось, как вещунья исчезла. На ее месте в воздухе кружили черные перья. Они медленно парили в воздухе и ложились на дорогу. Мелисса не обманулась отсутствием старой ведьмы. Она запрокинула голову к полупустым кронам деревьев и прокричала:

– Я не отдам вам свою дочь! И пусть хоть тысяча проклятий поразят эту землю!

Ответом ей был лишь оглушительный лай собаки.

Глава 5

Мелисса оцепенела. Она сидела на краю повозки, крепко прижимая к себе Кейтлин. Девочка не понимала, что произошло, но испугалась криков, а незнакомка вообще сразу же вызвала у нее неприятные чувства. Мелиссе все произошедшее казалось сном, кошмаром, от которого просыпаешься и еще долго не можешь скинуть морок. Но, к сожалению, это был не сон, и отмахнуться от него не получится.

Джон был рядом, он что-то яростно кричал в сторону леса, ругался и потрясал кулаком, но Мел почти не различала слов. Она была оглушена, в ушах до сих пор стояли слова старухи.

– Что это была за тварь? – Джон слегка тряхнул Мелиссу за плечо. – Она ведь не человек, да?

– Не человек, – согласилась Мелисса и быстро заморгала. – Это дух этого места, его воплощение.

– Мне все равно дух или хоть сам Господь Бог, – голос мужчины звенел яростью, – я не позволю вредить нашей дочери. Мы сейчас же убираемся отсюда.

Он привязал своего коня позади повозки, а сам вскочил на повозку. Понукаемая им лошадь припустила по лесной дороге. Мелисса промолчала, она не стала говорить мужу, что уехать у них не получится. Он все равно попробует, так пусть убедится сам.

То, что им не удастся покинуть это место, стало ясно уже через четверть часа. Мимо проплывали осиновая рощица, большой камень у самой дороги, высокий, расколотый молнией дуб, и снова широкая просека, поворот в деревню, осиновая рощица, камень, дуб. Когда просека промелькнула перед глазами уже в третий раз, Мелисса не выдержала:

– Остановись! – ее голос зазвенел в воздухе. – Это бесполезно.

Джон натянул поводья, лошадь остановилась.

– Нам не уехать? – фраза прозвучала лишь отчасти вопросительно. Все было ясно.

– Черт! – в ярости воскликнул Джон, а потом выругался так грязно, поминая всех леших, болотниц и других представителей нечисти, а также отдельные части их тел, что Мелисса закрыла ушки Кейт своими ладонями.

– Но мы же не отдадим им… – начал было спрашивать Джон, обернувшись через плечо, но замолчал, так как не хотел испугать дочь. Пусть она была еще совсем маленькая, но все равно понимала, что над ними нависла какая-то страшная угроза.

– Не отдадим! – Мелисса помотала головой. – Я скорее отдам свою жизнь, чем позволю отнять ее у нас.

– Я так понял, что это не поможет, – Джон потер ладонью бледное лицо, – им нужна именно она.

– Мама, – подала голосок Кейтлин, чуть отстранившись от груди матери, – мне здесь не нравится, поехали дальше.

– Наши лошадки очень устали, – ласково гладя девочку по голове, сказала Мел. – Нам придется задержаться здесь, чтобы они отдохнули.

Она постаралась улыбнуться и заглянула дочери в глаза.

– А хочешь, я покажу тебе домик, где мы жили раньше и где ты родилась?

Малышка оживилась, на ее личике заиграла улыбка. Мелисса посмотрела на Джона и чуть пожала плечами.

– Не оставаться же нам посреди леса.

Вздохнув, он согласился с ней. Они проехали чуть вперед и свернули в деревню. Но едва лес поредел и сквозь него стали заметны крыши домов, как супруги взяли левее, обогнули поле и оказались чуть в стороне, там, где за высокими стройными кленами прятался их старый дом. Арма заскулила и рванула вперед, обгоняя своих хозяев.

Повозка остановилась в небольшом дворике, густо заросшим травой. Забор покосился, а местами и вообще упал, беспорядочно разбросав доски. Дом встречал их темными глазницами окон, в тени деревьев он казался совсем безжизненным. Кейтлин рвалась побежать за собакой, которая уже рыскала вокруг, принюхиваясь и поскуливая от возбуждения, но Мел остановила ее.

– Подожди, егоза, – сказала она ей, – здесь в траве могут быть змеи.

Она вытащила тонкую ленточку из кармана своего платья и повязала ее девочке на запястье.

– Теперь иди, но будь осторожна, смотри под ноги.

Джон с некоторой опаской шагнул к двери и потянул за ручку. Она открывалась тяжело, доски разбухли от влаги, кое-где почернели. Из недр дома потянула затхлым запахом грибов и сырости. Когда-то уютное жилье для дружной семьи выглядело неуютно и даже отталкивающе.

– Думаешь, здесь можно жить? – с сомнением спросил Джон.

Мелисса тяжело вздохнула и стала рядом с ним на пороге.

– Этот дом пуст, – произнесла она и пояснила: – Я про его душу, а не отсутствие жильцов. Если бы это был человек, то я бы сказала, что он мертв.

Джон бросил на нее короткий взгляд.

– Нам нельзя здесь оставаться? – спросил он. В вопросах потустороннего, непонятного и незримого, он всецело доверял решение жене.

Она принюхалась подобно Арме, а потом сказала:

– Можно, здесь, по крайней мере, безопасно.

Войдя в дом, Мелисса огляделась. У нее совсем не было ощущения того, что этот дом был ей когда-то родным. От стен веяло холодом, сохранившаяся нетронутой мебель и некоторые предметы домашнего обихода, посуда и одеяла на кроватях не вызывали воспоминаний. Все вокруг было в пыли и грязи. Даже когда Мел однажды поздним вечером пришла с новорожденной Кейтлин в заброшенный домик в лесу Дика, у нее не было такого ощущения заброшенности и безысходности. Тот дом оставался живым и ждал своих хозяев. А этот был абсолютно мертвым, безразличным и пустым. Но у него были крыша и стены, очаг, где можно развести огонь и кровати, где можно провести ночь.

Джон оставил двери открытыми настежь, чтобы выгнать сырой затхлый воздух, Мелисса проверила очаг.

– Надо будет сходить в деревню, – неохотно сказала она, – посмотреть, что к чему.

– Сколько у нас времени? – голос Джона дрогнул, он боялся повторить слова безумной старухи о проклятии.

– Последнее полнолуние весны было два дня назад, значит у нас почти один лунный месяц. – Мелисса устало опустилась на пыльный табурет. Она повернула голову к окну, там раздавался звонкий голосок Кейт, игравшей с собакой. – Месяц, за который мне нужно придумать, что делать.

– Мы придумаем, – Джон опустился рядом с ней на колени. – Слышишь? Обязательно придумаем.

Мел кривовато усмехнулась. Да, Джон будет рядом, будет защищать и любить, но думать придется именно ей. А пока в звенящей от шока голове не было ни одной связной мысли.

Люди всегда ищут, где для них трава зеленее, но бывает, что корни травы, что растет у родного порога, слишком глубоки и держат слишком крепко, заставляя возвращаться и отдавать долги.

Глава 6

В деревню Мелисса пошла одна. Джон не хотел ее пускать, но она его уговорила.

– Я буду осторожна, – пообещала она, – к тому же я еще полна силы, хотя и не знаю надолго ли. Это проклятое место высосет все, как в прошлый раз.

– Что ты хочешь там увидеть? – Джон хмурился. – Не опасно ли, что все узнают о твоем возвращении? Ведь были те, кто обвинял тебя и мать в этом проклятии.

– Мы все равно не сможем сидеть здесь все время, – Мелисса горько усмехнулась. – Нам надо где-то раздобыть еды, в лесу это вряд ли удастся. По-моему, здесь даже мошкара не водится. А вот брать с собой Кейт я не хочу.

Джон неохотно согласился с женой и остался приглядывать за девочкой, а также привести дом в порядок, чтобы в нем можно было бы жить.

Переходя широкое поле, отделявшее лес от деревни, Мелиссе отчаянно хотелось зажмуриться, а потом, открыв глаза, увидеть вдалеке замок Дика. Но это невозможно, теперь ее не упустят из виду, не дадут сбежать.

На первый взгляд в родной деревне Мел ничего не изменилось, те же домики и заборы, та же дорога со следами колес от повозок и отпечатками лошадиных копыт. Лишь несколько домов были покинуты, а окна в них заколочены.

Жителей деревни Мелисса тоже увидела почти сразу. Кто-то деловито сновал в своем дворе, выполняя рутинные хозяйственные дела, кто-то копался в огороде, таскал воду из колодца, чистил лошадей. Было довольно тихо, но воздух раннего вечера, что уже успел стать золотистым, то и дело прорезал чей-нибудь громкий голос или детский смех.

Мелиссу тоже заметили быстро. Головы поднимались, и взгляды провожали женщину, медленно идущую по дороге мимо домов. Вдруг тишину прорезал крик:

– Она вернулась!

Мел вздрогнула и напряглась, готовясь защищаться. Она не сразу поняла, что в голосе кричавшего была радость.

– Вернулась! – повторил другой голос, и слово покатилось от дома к дому.

Люди стали выходить из домов и из-за изгородей. Мужчины и женщины спешили подойти к растерявшейся Мелиссе. Довольно скоро вокруг нее образовалась толпа людей. Мел с напряженным вниманием вглядывалась в лица, готовая, если придется, защищаться. Но лица выражали радость и облегчение. Стоящий впереди всех рослый мужчина с темными волосами, переглянувшись с остальными, решился говорить от имени всех.

– Здравствуй, – поздоровался он, а Мел просто кивнула в ответ. – Ты, значит, вернулась?

– Временно, – ответила Мелисса, и тут же поднялся гомон голосов.

– Ты же останешься? Поможешь? Должна помочь. Не уйдешь?

– Почему вы решили, что я вернулась, чтобы помочь? Разве вы сами не хотели, чтобы я ушла?

– Нам сказали, – вновь взял решающий голос темноволосый мужчина, – что ты придешь спасти нас всех.

– Вам сказали, – тихо повторила Мел и спросила, хотя уже знала ответ: – Кто?

– Недавно к нам стала заходить одна женщина, – начал говорить мужчина, – мы ее не знаем. Она появляется, обходит деревню и уходит. Мы думали, она поселилась в твоем доме. Но, когда приходили туда, там никого не было. Но она, судя по всему, как ты. Иногда она предсказывала.

– Предсказывала?

– Да, но всегда плохое – чью-то смерть или болезнь. Мы ее боялись, но и не прогоняли.

– Почему?

Мужчина насупился и снова оглядел всех собравшихся, словно ища у них помощи.

– Как-то мы уже прогнали ведьму, – опустив глаза, продолжил он, – лучше от этого нам не стало, только хуже. Но однажды эта новая ведьма предсказала нам избавление. Она сказала, что проклятье потеряет свою силу, когда ты вернешься. Ты принесешь что-то, что всех нас спасет.

Вся толпа в каком-то едином порыве устремилась вперед, обступив Мелиссу.

– Ты принесла? – спрашивали они. – Теперь все закончится?

«Они имеют ввиду Кейт, – пораженно подумала Мелисса, -это ее я „принесла“, она – то, что спасет их. Значит, старуха, рассказала им».

Мелисса продолжала молчать, а люди вокруг жаловались.

– У моего маленького сына вся кожа в язвах, – плакала молодая женщина. – А ему всего полгода. Как же он мучается, бедняжка.

– А у меня вторая жена в родах помирает, – протянул один из мужчин и досадливо махнул рукой. – И детишки не выживают.

– У меня муж за дровами в лес ушел и в болоте утоп, – заплакала еще одна женщина.

– У меня глаза почти видеть перестали.

– У меня дом сгорел.

– Коровы все пали от неизвестной болезни.

– А мне теща житья не дает! – один из мужчин нисколько не озабоченный общими несчастьями лихо сдвинул на затылок соломенную потрепанную шляпу.

На него тут же гневно зашикали, нетерпеливо оттеснив дурака назад.

– Ты должна нам помочь!

– Должна? – Мелисса тряхнула головой, ее кудри рассыпались по плечам. – Почему я должна?

– Нам сказали, что только у тебя есть средство, – произнесла женщина, у которой пропал муж, – иначе нам житья не буде. Даже тот, кто уезжает не находит лучшей жизни. Брат мой уехал и помер. Сестра замуж вышла, уехала с мужем, и оба утонули в озере прошлым летом. И так у всех.

– А еще, – всеобщий гул голосов прорезал чей-то пронзительный и сердитый, – Ты должна все исправить, потому что это проклятье пало на нас из-за тебя.

Стало очень тихо. Все внезапно замолчали и опустили глаза. Мелисса искала в толпе того, кто это сказал, и нашла говорившего без труда. Это была молодая светловолосая женщина. Ее привлекательное свежее лицо портил злой взгляд и поджатые губы, из-за чего она стала походить на ящерицу.

– Из-за меня, значит, – Мелисса не стала делать вид, что не услышала. – Это еще почему?

– Потому, что таким как ты не место здесь. Ты своей ворожбой привлекла каких-нибудь злых духов, потом сбежала, а они теперь вредят нам.

Женщина вышла вперед, напирая на Мел, уверенная в своей правоте, но та не отступила и осталась стоять, не уступая ни клочка земли.

– Все так думают? – Мелисса задрала подбородок и окинула собравшихся колючим взглядом.

– Нет, – раздался лишь один неуверенный голос, – но, может быть, ты рассердилась на нас за что-нибудь и нечаянно…

– А хотите я расскажу, почему нас всех коснулись эти несчастья? – Мелиссу начала бить мелкая дрожь, но твердым взглядом она нашла обвинившую ее женщину. Она узнала ее. И теперь не собиралась молчать, не собиралась проглатывать обвинения, как бывало раньше.

– Несколько лет назад, – начала она холодно, – одна женщина родила ребенка. Вместе со своим любовником она захотела скрыть грех.

Все вокруг слушали, боясь проронить хоть слово, а молодая женщина, на которую в упор смотрела Мелисса, вдруг вспыхнула и отступила назад.

– Они убили этого ребенка и закопали.

Все зашумели, переглядываясь, перешептываясь, пытаясь что-то вспоминать.

– Это тяжелый грех, – согласился темноволосый мужчина, – но разве стоит за него наказывать всех?

– Стоит, – твердо заявила Мел. – Стоит, если этому ребенку суждено было стать великим целителем. Но у него отняли жизнь, и дар пропал. Теперь нам всем мстят, наказывают. И наказание коснется каждого, даже меня.

– Ты знаешь, кто это сделал? – спросил мужчина. —Можешь указать на них?

Светловолосая женщина стала бледной, словно белый холст, ее губы теперь дрожали. Она с ужасом ждала обвинения.

– Это уже не важно, – Мел устало провела по волосам. – Но вы можете узнать, говорю ли я правду. Тело все еще там, где его закопали родители.

Снова поднялся шум, кто-то из пожилых женщин тоненько заплакал.

– А средства, – Мелисса повысила голос, и все сразу замолчали, – средства у меня нет. Но я обещаю подумать и найти его. Я также, как и вы, страдаю от этого проклятия.

– Если тебе помощь какая будет нужна, – произнес мужчина, и остальные закивали, – то говори, все сделаем. Только не уходи. Помоги нам. Ведь с каждым днем становится все хуже и хуже, земля совсем мертва, а скоро и мы все умрем один за другим.

Мелисса уходила из деревни с тревожным чувством. Она отчаянно боялась, что жители деревни узнают о том, что средство у нее все-таки есть. Им наплевать на нее, даже если сейчас они и готовы слушаться ее и помогать. Если они узнают, что для спасения нужно всего лишь дождаться полнолуния и принести в жертву ее дочь, они, не колеблясь, сделают это.

На следующий день Мелисса с рассветом ушла в лес. Ей не выносимо тяжело было оставаться дома, чувствовать, как смотрит на нее с надеждой Джон, ожидая, что она придумает, как спасти Кейт. Дело не касалось физической угрозы, с которой он мог бы помочь справиться. Мелисса была одна против силы, что противостояла ей, на нее пала вся тяжесть поиска выхода из сложившейся ситуации. В лесу, в одиночестве ей лучше думалось, хотя толку от этих размышлений не было. Мелисса не знала, что ей делать. Беда казалась неотвратимой, все ее знания и имеющиеся колдовские книги не могли подсказать нужного ответа. Мелисса была согласна на любой договор, лишь бы снять проклятие, даже не с земли и людей, а прежде всего с дочери. Скажи ей сейчас, что она может просто уйти отсюда с Кейт и оставить эту деревню со всеми их проблемами, она сделала бы это, не задумываясь.

Бродя по лесу, Мелисса заметила лежащие на пожухлой траве черные перья. Она остановилась, глядя на них с тревожным недоумением. Перья были словно разбросаны на одной из звериных тропок. Что это? Приглашение от старухи? О чем им еще разговаривать? Каких еще бед она хочет ей напророчествовать? Мелисса проигнорировала приглашение и повернула в другую сторону. Умолять, упрашивать, просить о помощи не имело смысла. Силам и стихиям нет дела до человеческих дел, сила не бывает доброй или злой, она не знает милосердия или жалости. Сила —это сила. Она выполняет свои задачи и идет по своему пути. Молитвы слышит только Бог, но и он не всегда их выполняет, следуя известному лишь ему одному замыслу. Ноги сами привели ее к молодому крепкому дубу на небольшой светлой полянке. Это было особенное место. С восточной стороны здесь находилась одинокая могила. Невысокий холмик, поросший травой, был хорошо заметен, а в его изголовье стоял неровный чуть розоватый камень. Удивительно, но этой поляны болезнь земли словно бы не коснулась – трава была зеленой, дуб – крепким. Ветер путался в его ветвях, заставляя листья шептаться.

Мел опустилась перед камнем на колени и жалобно позвала:

– Мама.

Ее боль, страх и безысходность, накопившиеся в сердце, вдруг вылились наружу потоком слез. Они залили лицо, но Мелисса не вытирала их, позволяя слезам смывать свое отчаяние. Когда слезы кончились, Мелисса осталась на коленях, погрузившись то ли в глубокую задумчивость, то ли в оцепенение. Она чуть раскачивалась вперед и назад, глаза были закрыты, в голове была абсолютная пустота. Солнце, проникая сквозь веки, рождало яркие цветные пятна, и только они удерживали сознание, не давали полностью отключиться от мира вокруг. И вдруг в эту пустоту пробился чей-то тихий шепот. Слов было не различить, но это явно был шепот, а не просто голос ветра. Мел резко открыла глаза и заморгала, возвращая себя в реальность. Шепот не исчез. Он звучал то совсем тихо, то чуть громче. Мелисса торопливо пошарила у пояса, снимая с него свой нож. Не колеблясь, она резанула ладонь и повернула ее, заставляя кровь тонким ручейком стекать на землю.

– Голос крови моей к твоей, – начала она вполголоса, – к тебе ушел, ко мне пришел, весть принес, землей порос, во мне отозвался, силой напитался.

Мелисса прочитала заговор трижды и замерла, прислушиваясь к все еще звучащему в кроне дерева шепоту. Он не стал громче, но теперь Мел смогла различить слова.

– Сосуд, – шелестело в листьях, – ищи сосуд.

Мелисса не торопилась, пока не стала полностью уверенной в том, что слышит именно эти слова, а не просто ветер. Она поднялась на ноги, в глубокой задумчивости она даже забыла закрыть рану на ладони, и кровь продолжала стекать с руки на землю. Наконец, она опомнилась, убрала нож в маленькие ножны на поясе и, поблагодарив за данный ей совет, пошла обратно. Теперь мысли в ее голове закрутились, сменяя одна другую. Ей необходимо найти сосуд. Сосуд для дара. Пока что этим сосудом являлась Кейт – живая девочка, что должна впустить в себя чужую душу, расставшись со своей. Но может быть, сосудом может стать и другой человек? А может быть, это не обязательно должен быть человек? Вдруг сосуд – это просто нечто, способное вместить и сохранить этот дар? Но тогда должна быть возможность пользоваться силами, заключенными в этом даре. Вопросов стало еще больше. Но все-таки теперь мысли обрели направление, а не разбегались хаотично, напуганные отчаянием и страданием.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации