Электронная библиотека » Елена Счастная » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 28 апреля 2025, 09:21


Автор книги: Елена Счастная


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4

Пока Джори умывался и переодевался к завтраку, мадам Пози решила крепко взяться за моё самочувствие. После визита месье де Лафарга я пребывала в какой-то странной растерянности: между нами образовалось столько всего общего, что совершенно не входило в мои планы, теперь не мешало бы понять, что со всем этим делать.

Он не смог перехватить у меня участок, зато забрал моего аколита! Весомая такая компенсация!

– Вы выглядите слегка измученной, – принялась хлопотать вокруг меня Моник. – Давайте я заварю вам чая с шиповником? Особый сорт! Его сюда привезла ещё супруга месье Тореза.

Давно это было! Надеюсь, за это время он неплохо настоялся и созрел.

– Давайте ваш чай, – согласилась я.

– Что вас гложет? – проявила чудеса проницательности мадам Пози. – После того как сюда приехал этот месье, вы прямо в лице изменились. Он вам угрожает?

– Вовсе нет! – сразу возразила я. Солгать было бы большой несправедливостью по отношению к Гилберту, как бы я к нему ни относилась. – Просто сегодня мне приснился какой-то странный сон. Никак не могу понять, воспринимать его всерьёз или забыть.

Мадам Пози оживилась ещё больше и заговорщицки прошептала, наполняя мою чашку кипятком:

– А кто вам приснился? – Она стрельнула в меня взглядом. – Если мужчина, то знайте: это точно ваш будущий жених! Так всегда бывает в первую ночь в новом доме: обязательно приснится суженый.

Это было бы очень нежелательным развитием событий. Как хорошо, что я в эту чушь не верю!

– Суженый, – фыркнула я. – Нет, это исключено.

Моник недоверчиво скривилась, но не стала пока меня переубеждать.

– Тогда что вы видели? Расскажите. Я кое-что смыслю в толковании снов, уж поверьте мне! Моя прабабка, пока была жива – а жила она очень долго, всем бы столько! – на всю округу славилась толкованием сновидений и гаданиями. Все деревенские к ней ходили, а особенно девицы. Ну сами понимаете… Как увидят что интересное во сне, так сразу к бабке моей бегут. А она и меня кое-чему обучила!

Моник поставила передо мной огромную тарелку с омлетом и придвинула ближе до краёв наполненную травяным отваром чашку. Я с ужасом подумала о том, что после такого завтрака, пожалуй, не смогу сдвинуться с места. Какой уж там Карнавал.

– Ешьте-ешьте! – подбодрила меня мадам Пози и перевела взгляд на Джори, который тоже вошёл в кухню. – И вы, молодой человек, скорее садитесь, пока всё не остыло. А мадемуазель Шеро, похоже, любит поспать подольше. Ну ничего, и её накормим!

Я вздохнула и принялась за еду, попутно рассказывая ей свой сегодняшний сон, хотя, если честно, не видела в этом особого смысла. Конечно, чушь это всё! Но мне просто нужно было выговориться и с кем-то поделиться своими переживаниями. Ведь события во сне выглядели такими реалистичными, будто я и правда бродила по своему участку и чувствовала горячее дыхание серебряного дракона!

– Вот это сон! – восхитился Джори, когда я замолчала. – А мне совсем ничего не снилось…

– Зато ты отлично отдохнул, – улыбнулась я ему.

– Это точно! – кивнул брат. – Здесь спится совсем по-другому! Не так, как в городе. И комната у меня самая лучшая!

А вот мадам Пози, выслушав меня, нахмурилась и некоторое время думала, прежде чем вынести окончательный вердикт.

– Дракон – очень сильный символ во сне, – наконец принялась она объяснять. – Он может означать как угрозу, так и защиту, смотря что его сопровождает. Вы говорите, там была какая-то чернота, которая уничтожала всё вокруг?

– Да! – кивнула я. – Дракон приземлился прямо в это чёрное пятно.

В носу сразу возродился запах гари и тлена, что сопровождал распространение этой странной скверны.

– Возможно, это какие-то скрытые враги, о которых вы пока не знаете. А в центре всего этого мужчина, символом которого и является дракон. Есть предположения, кто это?

Похоже, об особенностях месье де Лафарга она не знала – это даже и хорошо.

– Пожалуй, есть, – буркнула я, не собираясь вдаваться в подробности.

– Пламя – это беда, ворон – тайное известие. Не всегда хорошее, к сожалению. Скоро вы узнаете о чём-то, что даже предположить не могли.

– А фиолетовые семена?

– А вот это я даже и не знаю, как объяснить, хоть убейте, – пожала плечами Моник. – Может быть, это сила здешней земли, пробуждение? В кабинете месье Тореза есть старые книги об истории Шен-Сур. До того, как здесь появилось поместье, много чего случилось в этих окрестностях. Да и вообще до основания Флавиалля где-то тут находились старые храмы первомагов. Если хорошенько покопаться в хрониках, может, вам что-то станет ясно.

– Покопаюсь! – кивнула я, уплетая вкуснейший омлет за обе щёки. – Только дайте мне хоть немного разобраться с делами. Мне нужно организовать вспашку, посев…

– Посев – под осень? – недоуменно моргнула Моник. – Здесь, конечно, тёплые зимы, но не настолько, чтобы собирать урожаи круглый год!

– Вы, наверное, привыкли, что прошлый хозяин выращивал виноград, – пришлось пояснить. – А я привезла с собой много семян северных растений. Для них даже осень здесь будет казаться весной. А для более теплолюбивых трав я планирую поставить теплицы! Летом всё можно будет сеять в открытый грунт.

А если я смогу применить ко всему этому свои новые способности – это будет и вовсе идеально! Но управляющая очень внимательно выслушала все мои ближайшие планы и улыбнулась – кажется, с лёгким снисхождением.

– Вспашку я вам организую, в соседней деревне живет кузен моего мужа. У него есть всё для пахоты – за весьма скромную сумму. Тем более по знакомству.

– Это было бы здорово! – обрадовалась я, отодвигая от себя опустошённую тарелку.

Даже не заметила, как всё и съела, хотя поначалу задача казалась мне непосильной.

Глянув на неё, женщина удовлетворённо хмыкнула, мол, а говорила, не сможешь! Джори ещё пыхтел над своей порцией, но и он был близок к финалу.

– Может, вы ещё подскажете, где нанять рабочих для посева? – Теперь я принялась за чай с ароматными булочками. В конце концов, сегодня мне понадобится очень много сил. – Я могу засеять всё и сама, но представьте, как много времени это отнимет!

– О-о, – протянула Моник. – Сейчас-то все заняты на сборе урожая, так что найти свободные руки непросто. Особенно после Орехового Карнавала – все принимаются за работу. А если вы и найдёте кого, то это будут уж совсем бездельники и стоить это будет так, что взвоете.

– Но должен же отыскаться хоть кто-то! – испугалась я.

– Я поспрашиваю у Поля. Может, он что подскажет. Да и мы поможем.

А я буквально видела, как передо мной начинают нарастать новые проблемы. Откладывать посев надолго нельзя, семена должны прорасти, пока тепло ещё остаётся летним, а как взойдут, им уже и осенняя прохлада будет нипочём. Некоторые из них я культивировала лично, чтобы приучить их к росту даже тогда, когда все остальные виды начинают чахнуть.

Однако масштабы участка были такими, что мне понадобится очень много рук, чтобы успеть всё вовремя! А я не собиралась оставлять неосвоенным ни одного клочка земли!

– К тому же, Селин, я посоветовала бы вам нанять кухарку и горничную, – добавила ко всему прочему Моник. – Пока хозяина в доме не было, всем я занималась сама, но у меня совсем иной, как там говорят… профиль. Организовать работы, заняться обеспечением поместья, закупкой продовольствия – всё это. А уборкой и готовкой должны заниматься другие люди.

Её замечание, безусловно, было справедливым, но поиск рабочих на участок пока что казался мне более важным. Впрочем, можно поручить подбор кухарки и горничной Эстель – она точно справится с этим лучше всех.

– А насчёт снов вы не переживайте, – попыталась успокоить меня мадам Пози. – Просто силу земли надо приложить на пользу – тогда она перестанет изводить вас видениями. Помню, месье Торез тоже начал мучиться кошмарами, когда выкорчевал все виноградники. Лучше ему от этого не стало. Каждый день – тяжкие сны, которые довели его до бессонницы и измождения.

– Кар-р! – раздалось из окна.

Мы все одновременно туда повернулись.

– Опять ты, окаянный, – закатила глаза мадам Пози. – Ты посмотри же, прижился! Прикормился. Жирный какой стал!

Мы с вороном обменялись взглядами. Во сне он казался мне ещё больше и как-то солиднее, что ли, – поняла я это только сейчас. Наш безмолвный диалог прервался, когда на лестнице послышались шаги. В кухню вошла заспанная Эстель, но вместе с тем посвежевшая и отдохнувшая – в отличие от меня.

– Здесь так чудесно спится! – воскликнула она мелодично, подтверждая мысль, ранее высказанную Джори.

– Ага… – мрачно буркнула я в ответ. – Всем, кроме меня.

– О! Это что, булочки? – резко сменил тему Джори.

– В следующий раз накрою вам в столовой на веранде, – проворчала Моник, расставляя тарелки. Негоже господам на кухне толкаться!

– Тут тепло и вкусно пахнет, – возразил братец, чем вызвал у той улыбку. Она вновь не удержалась и прижала голову мальчика к себе.

– Какой чудесный! Если хочешь, можешь поехать с Жоэлом и Венсаном в Бессин. Они договорятся с кузеном о вспашке участка.

– К сожалению, Джори сегодня лучше поехать со мной на Карнавал.

Оставлять его без присмотра меня или Эстель мне пока не хотелось. Какой бы доброжелательной ни выглядели мадам Пози и её муж, а мне будет спокойнее, если Джори будет рядом.

– Ну ничего, съездим туда в другой раз, – подмигнула ему управляющая. – Карнавал и правда интересней. Вы будете ловить древорука?

– Обязательно! – Джори подпрыгнул на месте.

Я промолчала, хотя на это у меня было своё мнение.

– О! Тогда я желаю вам удачи! – подбодрила его Моник. – Я соберу вам перекус. Наверняка вам даже и некогда будет поесть. Да и негде: в дни Карнавала все близлежащие заведения забиты под завязку! А сколько там толчётся разных мошенников, вы бы знали! В общем, будьте осторожны.

После завтрака мы собрались и отправились во Флавиалль. По дороге я обозначила перед Эстель новую задачу – найти прислугу в дом, попроще, ведь платить им много я пока не имела возможности. Зато будет поле для манёвров – повысить жалование, если они будут выполнять свои обязанности хорошо.

Эта идея показалась компаньонке удачной.

– Отлично! – согласилась Эстель. – Займусь этим сразу после Карнавала.

– И ещё… Я хотела бы нанять тебя не просто временной компаньонкой, а полноценной помощницей, – добавила я осторожно. – И оплата за такого рода работу будет совсем иная. Правда, мне нужно будет, чтобы ты переехала в Шен-Сур.

Эстель мои слова немного удивили. Но она не отказалась сразу – и это уже вселяло надежды.

– Можно я немного всё обдумаю? – улыбнулась она. – Это серьёзный шаг – отказаться от множества возможностей в пользу одного большого дела.

– Конечно! Только прошу тебя, не слишком долго, иначе я сойду с ума в ожидании!

Мы вместе рассмеялись. Сложно найти людей, рядом с которыми чувствуешь себя спокойно и легко. А если нашла такого человека – нужно его держать. Так вышло у меня с Эстель, и я очень надеялась, что это взаимно.

За лёгкой беседой мы добрались наконец до центральной площади Флавиалля, где и должно было развернуться главное действо. Час стоял ранний, людей на улицах было мало, а пространство для проведения Карнавала активно готовили к началу рабочие и женщины, которые согласились в этом участвовать. В целом подготовка проходила слаженно и быстро: кажется, здесь все, кроме нас, давно уже знали, что нужно делать.

Руководила всем, естественно, мадам де Кастекс: её звонкий голос было слышно издалека. Увидев нас, она сразу поспешила навстречу, бодро впечатывая основание трости в тротуарную плитку.

– Моя жемчужина! Звезда! – Женщина распахнула руки для объятий. – Я уже испугалась, что вы не приедете, что бросите меня на произвол судьбы!

– Да ну что вы, – смущённо отмахнулась я. – У вас куча помощников и энтузиастов.

– Это всё верно, но другая куча людей спросила меня, будете ли здесь сегодня вы! – Бернадет понизила тон до заговорщицкого: – И для вас я подготовила соответствующий случаю наряд. Все женщины будут одеты похоже, но вы – особенно. Празднично и привлекательно.

От фразы “соответствующий случаю наряд” у меня едва не случился нервный тик.

Мадам де Кастекс повела нас к большому организаторскому шатру. Там тоже толклось много людей, все суетились и были чем-то заняты. Я вошла внутрь, и тут же ассистентка Бернадет поднесла мне платье из глянцевого атласа ультрамаринового цвета в клетку. По краю юбки, пышных рукавчиков и декольте оно было расшито кружевом, пышная юбка заканчивалась непривычно рано – чуть выше щиколоток.

– Оно очень… кокетливое, – вынесла я вердикт.

Пожалуй, даже слишком. Но каким-то удивительным образом платье зацепилось за край приличия, так за него и не выпав. Это было особенно заметно на фоне платья куртизанки, в котором я щеголяла совсем недавно.

– Так и задумано, – пожала плечами мадам де Кастекс. – Женщины-помощницы должны выглядеть ярко и привлекательно. Однако без перегибов, прошу заметить. Мы не в доме терпимости, естественно, и не в шапито. Однако традицию такого наряда ввёл ещё мой прадед, поэтому платье выполнено в цветах герба моего рода.

Это, конечно, почётно, но в то же время заметно, что фасон – дело рук мужчины. Женщине подобное не пришло бы в голову.

– Полагаю, шанса остаться в своём платье у меня нет… – на всякий случай уточнила я. Мало ли.

– Все входящие, так сказать, в мою команду девушки должны выглядеть единообразно, – отрезала Бернадет. – Поверьте, у остальных платья гораздо проще.

Ну что ж, пришлось мне переодеваться в наряд, который, надо заметить, сшит был точно по моим меркам, он идеально сел в талии, плотно, но не слишком, обнял грудь. Всё это выглядело симпатично, но настолько чуждо мне, привыкшей к весьма строгим платьям, что я снова почувствовала себя не в своей тарелке.

– Ты похожа на леденец! – сразу выдал Джори, когда я вышла из-за ширмы – показаться. – Такая яркая и красивая!

– Очень мило! – кивнула Эстель.

– И вполне достойно, – заметила мадам де Кастекс. – Если вам будет от этого спокойнее, я тоже переоденусь в платье подобного вида. Сегодня на мне контроль всего и вся. Я постоянно буду рядом. Более того, я хотела попросить вас помочь мне с открытием Карнавала.

Я разгладила атласную клетчатую юбку, стараясь побыстрее ко всему этому привыкнуть.

– В таком случае у меня к вам предложение. – Я подхватила Бернадет под локоть и отвела в сторонку. Женщина приготовилась слушать. – Насколько я знаю, такой традиции ранее не было на Ореховом Карнавале, но, учитывая текущую ситуацию… Я предлагаю сегодня устроить благотворительный сбор средств для помощи сиротам “Бон Жардина”. Они оказались в таком неприятном и тяжёлом положении!

Мадам де Кастекс внимательно на меня взглянула, о чём-то подумала и развела руками.

– Карнавал всегда был лишь развлечением для людей. Весёлой традицией без забот и тяжёлых мыслей. Но знаете, я тоже думала об этом. И раз вы посчитали сбор средств приемлемым, возможно, моя мысль действительно была верной. Возможно, это знак!

Она улыбнулась, сжав мои плечи пальцами.

– Надо дать возможность горожанам поддержать сирот. Даже тем, кто, может быть, об этом пока не задумывался, – закивала я, пытаясь удержать её рассуждения в верном направлении. – И тут мне снова понадобятся ваши помощь и содействие. Насколько я знаю, в приюте сейчас остались только взрослые дети, которых неохотно переводят в другие учреждения и не берут в семьи?

– К сожалению, это так, – слегка опечалилась мадам де Кастекс. – И если мальчиков ещё могут забрать в качестве помощников для работ по хозяйству, то с девочками совсем беда. Не хотелось бы, чтобы они вскоре оказались на улице и попали… сами знаете куда.

Куда попадают оказавшиеся в трудном положении девушки, я прекрасно себе представляла, поэтому не хотела допустить подобного развития событий вокруг воспитанниц “Бон Жардин”.

– Я собираюсь сделать одно важное объявление, если позволите. Девочек старше четырнадцати лет я хочу пригласить на работу в своё поместье.

– Как интересно! – озадачилась Бернадет. – И какого плана работа там предполагается?

– Посев, выращивание трав и цветов… Никакого тяжёлого труда, который бы не соответствовал их возрасту.

– Что ж, дайте мне немного это обдумать, – слегка остудила меня женщина. – Начнём с благотворительного сбора. А объявление пока отложим. Для этого нужно прощупать почву в соответствующих кругах.

Тут я была вполне с ней согласна: сейчас стоит удержаться от поспешных решений и заявлений. Но от посетившей идеи меня просто распирало, поэтому хотелось поскорей поделиться ею со всеми вокруг. А у мадам де Кастекс опыт, так что стоит к ней прислушаться.

В целом моя задача на открытие Карнавала заключалась в следующем: пока Бернадет произносит приветственную речь, стоять рядом с ней, улыбаться, а в конце продемонстрировать всем большой бутафорский чек с указанной на нём суммой выигрыша для того, кто сегодня поймает дарбрера. Участвовать в поимке могли как простые горожане, так и вполне состоятельные. К тому же сегодня женщинам разрешалось переодеваться в мужчин и наравне с ними ловить древорука.

Как рассказала мне сама Бернадет, такая традиция пошла с тех пор, когда охота на зверька была привилегией лишь сильного пола. Но некоторым девушкам тоже хотелось поучаствовать, поэтому они шли на хитрость: переодевались в брюки с подтяжками и простые рубашки, прятали волосы под кепи рабочих или шляпами. Всё до поры проходило тихо. И лишь когда одной из таких авантюристок наконец удалось поймать дарбрера, её обман вскрылся.

Но победителей, как говорится, не судят. И вместо того, чтобы наказать её за такую проделку, женщинам тоже позволили участвовать, но лишь при условии, что они будут в мужском наряде. Такая вот шалость, которая стала традицией.

Наконец меня полностью посвятили в планы на сегодняшний день, а время как раз подошло к моменту открытия. На площади уже собралось столько людей, сколько я вообще никогда в своей жизни не видела одновременно в одном месте.

Мы с мадам де Кастекс поднялись на празднично украшенный помост-сцену, и толпа начала стихать. Я медленно окинула взглядом горожан, сначала заметила Джори стоящим рядом с Эстель и крепко держащим её за руку. Затем пару знакомых лиц женщин, которые торговали поблизости от меня на ярмарке. Слегка повернула голову – и среди пёстрых шляп и шляпок что-то ослепительно сверкнуло: оказалось, это серебристые волосы месье де Лафарга на солнце выделялись так ярко, что напоминали снег. Он стоял в толпе вместе с той спутницей, которую я уже видела с ним раньше, и о чём-то с ней беседовал, пока что не замечая моего появления на помосте.

Не знаю почему, но смотреть на девушку рядом с ним мне было крайне неприятно. Всё внутри буквально вставало на дыбы, а метка начинала зудеть, словно её намазали чем-то пекучим. Я отвела взгляд и сразу натолкнулась им на Арно Шеваля: он взмахнул рукой и разулыбался, будто мы не виделись сто лет и это была самая долгожданная для него встреча на свете. Делать вид, что я не заметила месье кожевенника, было уже поздно – пришлось кивнуть в ответ.

И в тот же миг с неба между нами будто упала молния, которую, конечно, не заметил никто, кроме меня. Я поморгала и осторожно посмотрела в сторону месье де Лафарга: теперь-то он всё видел, и, судя по тому, каким тяжёлым стал его взгляд, наше взаимное приветствие с месье Шевалем ему очень не понравилось.

Не отвлекался бы лучше от своей подружки, чем устраивать мне тут ментальную казнь на почве совершенно необоснованной ревности! С чего вдруг вообще?

К счастью, от пустых размышлений над этим меня спасло то, что, дождавшись, когда зрители немного утихнут, мадам де Кастекс начала речь, обращённую ко всем гостям.

Глава 5

– В этом году я снова рада приветствовать вас на Осеннем Карнавале, традицию которого давным-давно заложил мой предок. Она так понравилась жителям Флавиалля, что уже много лет собирает вместе всех, кто хочет отметить начало сезона сбора урожая, отдохнуть и набраться энергии для плодотворной работы. Ни один праздник, конечно, не обходится без наших маленьких гостей, для которых сегодня приготовлены сладкие угощения и прекрасный спектакль. Он состоится на этой самой сцене в три часа дня – не опоздайте! – Бернадет выдержала паузу, чтобы дать горожанам разразиться радостными аплодисментами и вновь успокоиться. – А в завершении дня нас ждёт самое захватывающее приключение – охота на дарбрера. В этот раз он у нас исключительно проворный и крупный, так что будьте осторожны, проследите, чтобы дети в его поимке не участвовали!

Я сразу перевела взгляд на Джори: он мгновенно приуныл и что-то сказал Эстель, а та лишь развела руками. На самом деле я и сама хотела запретить ему развлечение подобного рода, ведь не так давно его зачем-то хотели похитить, и носиться по городу в поисках юркого зверя, залезать в самые тёмные подворотни – не самая лучшая идея при таких обстоятельствах.

Впрочем, остальные дети восприняли этот запрет спокойно: видимо, они уже о нём знали.

– Но там, где есть место традициям, найдётся место и нововведениям, ведь мы с вами всегда должны шагать в ногу с актуальными вопросами, которые касаются нашего города, – продолжила Бернадет, чем заинтриговала зрителей донельзя. – Сегодня моя очаровательная знакомая, мадемуазель Селин Моретт, которую многие из вас уже знают по волшебным средствам ухода за кожей, предложила провести благотворительную акцию. И я с ней согласилась! Поэтому каждый из вас в меру своих возможностей может пожертвовать любую сумму на нужды бедных детей приюта “Бон Жардин”, которые оказались в очень неприятной, скандальной ситуации и как никогда нуждаются в нашей с вами поддержке.

С этими словами мадам де Кастекс махнула рукой в сторону, где по её приказу за оставшееся до открытия Карнавала время сколотили надёжный навес. Там разместили толстостенный несгораемый ящик с прорезью в крышке, куда можно было бросить купюры или монеты.

Охраняли его сразу несколько устрашающего вида мордоворотов, так что за безопасность благотворительных средств можно было точно не беспокоиться.

– Если позволите, – заговорила я, подойдя к Бернадет ближе, – я первая сделаю взнос, раз уж от меня сегодня исходила эта инициатива.

– Конечно! – улыбнулась та. – Вы имеете на это полное право!

Под внимательными взглядами горожан я степенно спустилась с помоста и прошествовала к месту, но едва сунула руку в ридикюль, чтобы вынуть оттуда несколько купюр, как меня опередили! Мадам Ляполь взялась неизвестно откуда и, прошмыгнув мимо, оттеснила меня в сторону своей пышной юбкой.

– На хорошее дело! Пусть детки будут счастливы! – провозгласила она, повернувшись к зрителям, и сунула в прорезь деньги.

Горожане, естественно, зааплодировали ей, хоть и немного растерянно, а я вмешиваться не стала. Сомневаюсь, что моих намерений Ляполь не заметила, поэтому влезла вперёд с явным умыслом опередить меня любой ценой. Даже ценой того, что будет выглядеть при этом весьма глупо.

– Что-то вас слишком много в последнее время, – фыркнула Ляполь, кинув на меня взгляд искоса. – Сдаётся мне, вы попали в нужную спальню.

Да, в нужной спальне я действительно недавно была, но с моим успехом это, к счастью, никак не было связано. Моя совесть на этот счёт чиста, как, впрочем, и вся я целиком.

– Если вы считаете, что чего-то можно добиться только так, то мне вас жаль, – ответила спокойно и плавно опустила в ящик свёрнутые вдвое купюры, после чего отошла, давая возможность желающим тоже пожертвовать средства.

– Так просто никто не выстреливает, тем более с сомнительными товарами, эффективность которых ничем не доказана, – добавила мадам.

– Так вы купите и попробуйте, – улыбнулась я, закрывая ридикюль. – Сразу заметите эффект, уверяю вас!

– Ещё чего! – закатила глаза Ляполь.

– Всего доброго, – кивнула я ей и пошла обратно на сцену.

По пути неожиданно встретила Аморет, мы с ней заговорщицки переглянулись. Куртизанка в числе прочих подошла к благотворительному ящику и сделала свой взнос. А ещё чуть позже мне навстречу попался и месье де Лафарг – на этот раз почему-то без своей спутницы.

– Ослепительно выглядите, – отметил он, придержав шаг. – Причём в прямом смысле этого слова.

Ну да, цвет выданного мне платья в солнечный день почти что резал глаза, но это не давало Гилберту права отпускать настолько двусмысленные комментарии в мой адрес.

– О, вы ещё окружающим своего аколита не демонстрировали, – шепнула я, слегка наклонившись в его сторону. – Уверена, он выглядит куда эффектнее моего платья.

– Говорю же, вы друг друга стоите. – Гилберт растянул губы в улыбке. – Надеюсь, предложенная вами акция и правда всего лишь способ помочь сиротам, а не повод бросить в меня камень?

– Камни в вас начнут бросать журналисты.

– Тоже верно, – вздохнул дракон с напускной досадой. – Что за люди? Они видят только плохое. А вот то, что всё это время сирот в приюте содержу именно я, они предпочитают не замечать.

Месье де Лафарг прошёл дальше, а я невольно проводила его взглядом. Признаться, действительно, ни одного доброго слова в газетах про “Пон де Пьер” за последнее время прочитать не довелось. Все кричали о том, что детей лишили крова, что дельцы заодно с директором приюта и что все они очень хорошо наварились на этом деле. И если Гилберт говорит правду, это очень несправедливо по отношению к нему!

Протолкнувшись сквозь поток желающих приобщиться к благотворительности горожан, я всё-таки добралась до помоста. Мадам де Кастекс всё ещё стояла там и сверху наблюдала за всеобщим ажиотажем.

– Кажется, этих средств детям хватит надолго! – вдохновлённо отметила она. – Вы молодец, что не побоялись предложить мне провести эту акцию. И поддержать вас было правильным решением.

Вскоре самый плотный поток благотворителей иссяк, и можно было продолжить церемонию открытия Карнавала. Я лишь успела отметить, что теперь Арно Шеваль переместился ближе к сцене, а рядом с Гилбертом и его подругой образовался ненавистный Клод де Обри в компании моложавой супруги и неприятного мужчины одутловатой наружности, которую не мог преобразить даже красивый костюм.

– Напомню! – вновь заговорила Бернадет, вернув себе всеобщее внимание. – За поимку дарбрера самому ловкому из гостей полагаются не только всеобщие почёт и уважение… Но ещё и денежный приз, который он – или она! – сможет потратить по своему усмотрению. Этот приз из моего личного фонда, так что можете не волноваться: благотворительные средства не пострадают!

Горожане дружно рассмеялись, переглядываясь и шушукаясь. Мне передали большой картонный чек, на котором и правда была указана весьма внушительная сумма, и, крепко держа его перед собой, я вышла вперёд. Продемонстрировала его, подняв повыше, и зрители восхищённо заохали. Для простого люда это целое состояние, но и для зажиточного человека – весьма приятный бонус к доходу.

Вышагивая туда-сюда по сцене, чтобы все увидели чек, я даже задумалась, что такие деньги и мне не помешали бы. Может, поучаствовать?

Но от взвешивания всех за и против меня отвлёк раздавшийся где-то наверху треск. Я вздрогнула, подняла голову – кажется, ничего не происходит? Но зрители, которые стояли ближе всего к помосту, резко замолчали. В груди ёкнуло сердце, а в следующий миг верхняя балка навеса, нагруженная тяжёлыми тканевыми драпировками, ещё раз хрустнула, весь свод начал обваливаться, а обломки полетели прямо на меня.

Я не стала ждать, пока меня чем-нибудь пришибёт, – щитом подняла над головой бутафорский чек и, зажмурившись, рыбкой прыгнула вперёд, прямо в толпу горожан, которые уже начали панически метаться, то ли пытаясь кого-то спасти, то ли спастись сами. Как будто не навес обвалился, а всё небо разом обрушилось на город!

Странно, но мне на голову так ничего и не упало, я не впечаталась в землю, зато хорошо так свалилась на кого-то и, судя по тому, как тот охнул, отшибла ему много чего важного. Придётся извиняться.

Справедливости ради надо сказать, что моё приземление тоже не было мягким: из лёгких вышибло воздух, рёбра почти хрустнули, я уронила злосчастный чек прямо на себя, и его острый угол врезался мне между лопаток.

– Ох-х. – Я вцепилась в того, на кого рухнула, как в спасательный плот, открыла глаза и почему-то не удивилась.

– Что за принцессы нынче пошли, – простонал месье де Лафарг, хмуро глядя на меня снизу вверх. – Хочешь спасти, а они вперёд тебя спасаются сами. Никакой вежливости по отношению к рыцарю! Вы вообще представляете, какой это удар по самооценке?

В его словах послышалась вся боль мужчин, страдающих от ставшей популярной в последнее время женской эмансипации.

– Предлагаете вернуться туда и упасть на вас правильно?

– Если вас не затруднит.

Несмотря на всю серьёзность тона, в глазах Гилберта плясали игривые огоньки. Да он вообще, смотрю, доволен жизнью! Я, между прочим, ни на ком ещё так не лежала, как на нём: так горизонтально и так долго. Это, можно сказать, привилегия!

– Если вы ещё способны шутить, значит, с вами всё в порядке. Спасибо, что поймали.

– Какая мелочь, право слово… Но у меня, можно сказать, не было выбора.

И тут я заметила, что вокруг нас как-то подозрительно тихо. Затем у меня защекотало в носу, я от души чихнула, едва успев прикрыться ладонью. Что это? Пыльца?!

Я огляделась: над нами был развёрнут прозрачный магический купол, а в воздухе и правда витала сияющая взвесь. Редкие обломки навеса ударялись о щит и соскальзывали на землю, голоса мечущихся кругом горожан были почти не слышны. А ещё через миг нас накрыло огромным ярким полотнищем. И в “куполе” стало ещё и темно.

– Уберите руки! – шикнула я, пытаясь сползти с де Лафарга, когда почувствовала, как в мою талию вцепились его пальцы.

– Я ничего не вижу, мне страшно! – давясь смехом, ответил он. – Помогите!

И схватил меня ещё крепче, не давая встать. Я приподнялась и упала на него снова – завязалась возня. Как ни пыталась высвободиться, раз за разом всё равно возвращалась на одно и то же место. От тепла тела Гилберта и от стыда мне стало невыносимо жарко.

– Вы совсем уже?! – Я сдула со лба прядь волос.

– Кажется, у меня нога отнялась.

– Прекратите придуриваться!

– Я не придуриваюсь. Вы мне всё отбили!

– Можно подумать! Какой нежный дракон! Вы, вообще, действительно дракон или это вас просто так женщины в постели называют?

– Это как? – заинтересовался Гилберт.

– “О мой дракон!” Так примерно!

– Хм. Скажите ещё раз…

Наконец у меня над головой замерцал слабый огонёк. Он стал ярче, пока не заполнил светом всё наше укрытие. Оказалось, купол создала та самая радужная ящерка, и теперь, порхая под его сводом, она весьма гневно за нами наблюдала. Ещё миг – и этот магический “пузырь” лопнул. Ткань накрыла нас целиком.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4 Оценок: 1


Популярные книги за неделю


Рекомендации