Электронная библиотека » Елена Соковенина » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 29 января 2016, 14:40


Автор книги: Елена Соковенина


Жанр: Юмористическая проза, Юмор


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Оладьи с почками

– Папочка, папочка!

– Ну, что такое, Фил?

– Вылазь скорее из шкафа, чего скажу!

– Я отлично услышу, что ты скажешь, и не покидая шкафа, сын мой. Говори!

– Мама с бабушкой с готовят оладьи с почками!

– Святые небеса! Этот запах паленой плоти… это завтрак?! А я было подумал, что в нашем погребе тайно казнили еретика!

– Ой, папочка, ха-ха-ха! – шестилетний Филипп, пританцовывая от переполняющих его эмоций, припадает к замочной скважине в инкрустированной ангелами дверце, силясь разглядеть отца в темных недрах шкафа. – Вылазь скорее!

– Ни за что! И передай маме, что я не стану сегодня завтракать.

Еще немного попрыгав возле шкафа, Филипп несется на кухню передавать устное послание своего родителя. Спустя пять минут из кухни выплывает миссис Джонс с дымящимся серебряным блюдом. На блюде лежат подгоревшие оладьи, сверху на них помещаются жареные почки, а вся композиция обильно полита подливой, цветом и консистенцией напоминающей стул больного дизентерией. За миссис Джонс следует Филипп, за Филиппом – двенадцатилетняя Юстасия, за Юстасией – восьмилетний Родерик, а замыкает процессию кошка Сисси – похоже, единственное существо в доме, искреннее радующееся почкам.

Достигнув шкафа, миссис Джонс делает знак Юстасии, и та, сняв ботинок с левой ноги, трижды стучит в дверцу с такой силой, какой позавидовал бы сам пристав Черного жезла.

– Дорогой, это я, Флоренс! – сообщает миссис Джонс.

– Я так и понял, дорогая, – отвечает мистер Джонс из недр, присовокупляя что-то еще, что участникам процессии разобрать не удается. – Я принесла вам завтрак – оладьи с почками! По старинному рецепту моей бабушки!

– Я искренне благодарен вам, дорогая, однако точно ли в старинном рецепте вашей бабушки было написано «оладьи с почками»? Не могла ли тут вкрасться ошибка? Или, быть может, вы неверно разобрали бабушки почерк?

– Что же, по-вашему, там могло быть написано на самом деле? – интересуется миссис Джонс.

– Ну, к примеру, «баранина с корочкой», нет? Не послать ли нашу смышленую девочку перечесть рецепт?

– Не послать, – металлическим голосом молвит миссис Джонс. – Я спрашиваю вас, Том Джонс, в первый и последний раз, изволите ли вы скушать завтрак или нет?

– Нет, дорогая, не изволю, мерси.

– Тогда мы уходим, – миссис Джонс наклоняется и зловеще шепчет в замочную скважину, – и вечером можете не ждать меня к вам в шкаф, дорогой.

– Дорогая, дорогая, погодите! Дайте я как следует взгляну на эти почки… Тут такое освещение, знаете ли – не сразу и разберешь… Я обещаю, что… – из шкафа доносятся бормотания мистера Джонса, осознавшего размеры катастрофы, но миссис Джонс решительно удаляется в сторону кухни.

Филипп и Дейзи неотступно следуют за ней, и только Родерик, всегда принимающий сторону папеньки во всех семейных спорах, подсовывает в щель под дверцей шкафа рисовый тост, припасенный со вчерашнего ужина.

Вот так живут в доме Джонсов на Роузберри-стрит.

Тут, конечно, возникает масса вопросов.

Прожил ли мистер Джонс так всю жизнь или же что-то или кто-то заставило его выбраться на свет божий – «жить реальной жизнью», как это принято называть? И кто или что в таком случае способствовало этому акту бессмыс… гражданского мужества? Или же мистер Джонс так и провел остаток своих дней в шкафу, благословля… в смысле, оплакивая судьбу? А главное – тайна! Раскрыта ли, наконец, тайна посещения уборной?

Тайны раскрываются

Надо сказать, мистер Джонс – признанный профессионал по части конспирации (когда-то он служил в британской разведке, но страсть к сочинительству сгубила его карьеру). Никто, никогда и ни за что не узнал бы, как именно он посещает уборную. Никто, повторяем, и никогда. Если бы, разумеется, дело было только в самом мистере Джонсе. Но, как это часто бывает, вмешались обстоятельства.

В роли обстоятельств выступил дверной шпингалет. Это был старый шпингалет, служивший ещё деду прежних жильцов дома. Мистер… э-э-э…. никак не вспомнить его фамилию, – был человек экономный. У него всегда имелся наготове шпингалет, крюк, дверная петля или ручка, и даже один дверной молоток. Все эти полезные вещи бережно выкрутил дед прежнего хозяина дома в меблированной комнате. Говорят, комната была в Лондоне – где-то у доков Сен-Сейерс. Так вот, вещи благополучно кочевали в дедовом мешке из одной меблированной комнаты в другую, пока не перешли к внуку. Внук тоже был человек практичный. Он не стал тратиться на новые крюки, петли и шпингалеты (не говоря уже про дверной молоток). Ну, а потом дом стал домом мистера Джонса. И если бы шпингалет в уборной хотя бы изредка чистили, тайна мистера Джонса имела все шансы остаться нераскрытой.

Но увы.

«Происшествия. Тайна старой двери. Туалетная комната превращается в тюрьму!

Еще вечером мистер Д. даже не подозревал, что станет жертвой поистине роковых обстоятельств. Внезапно, в сумраке ночи, он понял, что оказался в западне, из которой нет выхода. Предпринимая отчаянные попытки освободиться, Джонс демонстрировал изворотливый ум и недюжинную изобретательность. Огласка? Нет, лучше смерть! Окно не открывается! Неизвестные злоумышленники решили почему-то, что ванная комната (она же уборная) не нуждается в проветривании и лишили окно ручек! Следует заметить, что инспектор Джонс, как всегда, оказался на высоте и быстро выяснил имена злодеев. Ими оказались Флоренс Д., Филип Д. и Юстасия Д. Преступники утверждают, что получили ручки от миссис Флоренс Д., которая взяла их почистить, и получили указания вставить их на место, как только она вымоет оконные рамы. Но безалаберные дети просто забыли об этом, весело играя во дворе с упомянутыми предметами. В свою очередь, миссис Д. даже не вспомнила о том, что ручки следует вернуть на место и тоже покинула территорию ванной комнаты. Что и стало причиной последовавших злоключений. Только на рассвете миссис К. стала очевидицей трагедии и, вопреки категорическому отказу пленника, вызвала пожарных по телефону (хотя одного ее голоса было достаточно за глаза). «Мой зять застрял в уборной!» – невзирая на ранний час новость быстро облетела окрестности. Позор и насмешки стали наградой герою за перенесённые страдания. Всеобщее веселье стало поистине несмываемым пятном на совести города. Редакция нашей газеты выражает сочувствие пострадавшему и искренние пожелания насмешникам испытать (когда-нибудь) то же самое».

«В целях общественной безопасности! От лица пожарной команды и лично пострадавшего Джонса просим граждан нашего города не забывать возвращать на место позаимствованные ключи, дверные и оконные ручки и т. д.»

Вы знаете, нет худа без добра. Миссис Кэтчпоул покинула город. После того, как двести пятьдесят собравшихся указали на нее с криками: «Вот она! Вот она! Вот эта самая, которая зятя в туалете запирает!»

Последними ее словами, обращенными к дочери, стали вот эти: «Никогда не думала, что ты такая идиотка!»

Злые языки, они же добрые люди, говорят, что все утро миссис Кэтчпоул уговаривала свою дочь переехать к ней в Ипсвич – вместе с мужем. Поскольку невозможно жить в городе, где все идиоты. Но мистер Джонс наотрез отказался. Хуже того, он вышел к гражданам и, бия себя кулаком в грудь, прокричал: «Я жив! Слышите, я жив!»

О, как ему аплодировали! В общем, миссис Джонс переезжать отказалась. Она сказала, что давно так не смеялась. Вместо этого она объявила согражданам (которые все еще толпились внизу), что нуждается в восьми комплектах шкафных дверей. Сограждане кинулись на помощь.

К полудню все двери в доме Джонсов были заменены. Дом превратился в шкаф. Теперь мистер Джонс может просто переходить из одного отделения шкафа в другое. И вся семья вместе с ним. Но это не главное.

Теперь в доме появился аттракцион. Специальный аттракцион для желающих провести пару дней в шкафу – том самом, на втором этаже. А чтобы желающие не мешали обитателям дома, их отправляют маршрутом мистера Джонса. Сперва гость поднимается по пожарной лестнице на чердак. Оттуда до шкафа рукой подать, только чтобы половицей не скрипнуть. Но это не страшно: гостям выдают план дома. Скрипучая половица отмечена на нем крестиком. В шкафу можно почитать «Новости нашего шкафа» и написать туда пару заметок. Мистер Джонс теперь редактор, штат корреспондентов расширился, газета пользуется спросом. Телефон, конечно, звонит ежедневно, ровно в семь – тут уже ничего не поделаешь. Но мистер Джонс, миссис Джонс, или кто-нибудь из гостей читает миссис Кэтчпоул «Новости нашего шкафа». Вслух, с выражением. Миссис Кэтчпоул сначала пыталась делать вид, что глухая, потом кричала – и даже одно время бросала трубку! – но потом привыкла и стала давать язвительные комментарии. Которые также печатают в «Новостях» – ко всеобщему восторгу.

«Ошибка Департамента Безопасности

Департамент Безопасности нашего шкафа (в лице миссис К) выразил мнение: город давно нуждается в постройке сумасшедшего дома. Это курьёзное замечание сделано, вероятно, потому, что Департаменту Безопасности (в лице миссис К.) неизвестен тот факт, что сам наш город возник полтора века назад после постройки железнодорожной станции, затем тюрьмы, потом кладбища, а потом собственно сумасшедшего дома, благодаря чему и заслужил своё прозвище «Бедный, безнадёжный, безумный».

«Новости медицины

Департамент Здравоохранения нашего шкафа (в лице миссис К) этой зимой принял решение обязать всех женщин Англии (включая миссис Д.) носить двойные тёплые панталоны с конца октября по начало мая».

«Светская хроника

Собственный корреспондент нашей газеты сообщает: мистер Д. послал в качестве рождественского подарка миссис К. пару живых павлинов. Ответом стали две пары носков и коробка для бутербродов с приложенной открыткой: “Желаю тебе найти работу в этом году”».

«Поздравления

Жители нашего шкафа в лице всех жителей нашего города поздравляют миссис Кэтчпоул с днём рождения и шлют ей пожелания счастья, большой аквариум с рыбками и комплект экономичных электрических лампочек. Ура!».


Что касается уборной, то в шкафу имеется два предмета: таз, купальная шапочка и фланелевый халат – в точности халат миссис Кэтчпоул. Мистер Джонс не зря служил в британской разведке. И вот для чего они там лежат. С тазом в руках, в шапочке и халате миссис Кэтчпоул вы спокойно идете в ванную (она же уборная). Чтобы вернуться в шкаф, нужно действовать так. Выйти в коридор, постучать в шкаф и в нос, как будто у вас насморк, громко произнести: «А теперь послушай меня, Том. Том! Ты слышишь? Почему ты не отвечаешь, Том!»

После чего можно скрипеть дверцей шкафа в свое удовольствие. Вам ведь нужно закрыться – а действовать бесшумно очень трудно, потому что дверца шкафа скрипит (хоть петли и очень часто смазывают). Со стороны эти звуки очень похожи на очередную схватку зятя с тещей. Все ведь знают, что кончится она вничью – вот и привыкли не обращать внимания. Даже сейчас, когда прошло столько времени.

От приезжих это место скрывают. Слишком много желающих (хотя это довольно дорогое удовольствие). Попасть туда можно только по рекомендации. Поэтому соседи вам ничего и не скажут. Да и хозяева тоже. Прикинут быстренько, что гостей в книге записей на три месяца вперёд – да и переведут разговор на другую тему. Но мы там были и кое-что узнали. Приёмные дни в шкафу на уик-энд трижды в месяц. Очень, очень много желающих.

Потому что только здесь можно почувствовать себя свободным человеком.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации