Текст книги "Тайна гувернантки"
Автор книги: Эмилия Остен
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
К счастью, до дома Фэйрхедов оставалось совсем немного. Разбитая дорога перешла в весьма приличную подъездную аллею, посыпанную гравием. Ричарду стало даже немного жаль, что прогулка заканчивается, – с мисс Ларк оказалось довольно легко как говорить, так и молчать. Очень ценное качество в женщине.
– А вон и мой экипаж. – И действительно, карета стояла у крыльца – в конюшни отогнать еще не успели. – Сейчас мы привяжем вашу Маргаритку сзади, и она как миленькая побежит следом. А вы поедете с комфортом, коль скоро вы его любите.
– Мне так неловко вас утруждать…
– Мисс Ларк! – простонал Ричард. – Вы меня удивляете! Для меня честь вам помочь!
– А вы будете гостить у виконта, да? – спросила она невпопад.
– Да, как и сотни две других людей. Нас тут будет много, я так понимаю.
Еще издалека он увидел стоявшую на крыльце Кейлин; та приглядывалась, пытаясь разглядеть, кто идет, и вдруг резво двинулась навстречу. Ричард остановился – можно не торопиться. Маргаритку сейчас кто-нибудь заберет, хотя бы и мисс Ларк, весьма погрустневшая при виде леди Фэйрхед. Стесняется, не иначе.
– Ричард! – ужаснулась Кейлин, подойдя. – Ты что, действительно шел пешком?!
– Английские дороги – ерунда по сравнению с некоторыми тропинками, которые вьются в долине Ганга. – Ричард завладел рукой Кейлин и запечатлел поцелуй. – Рад видеть тебя. Как прошло великое переселение? Кеннет уже стенает, бросается на стены и просится в Лондон?
– Нет, к моему удивлению… Доброе утро, мисс Ларк. – Кейлин, казалось, только сейчас заметила Эмбер.
– Доброе утро, леди Фэйрхед…
– Я встретил мисс Ларк на дороге. У лошади отвалилась подкова, – внес ясность Ричард. – Так что сейчас я отправлю мисс Ларк в Грейхилл и после этого готов пить чай. Я даже привез этот чай с собой, дорогая Кейлин. Индийцы знают в нем толк. Кеннет уже встал?
– Пока нет. А я занималась тем, что распекала твоего Филиппа; как он мог бросить тебя на дороге!
– Это я его отослал. Да, у бедняги явно будет тяжелый день: сначала твои нотации, затем мои сапоги… – Ричард выразительно взглянул на обувь, измазанную грязью, и махнул своему кучеру. – Что ж, мисс Ларк, располагайтесь с удобствами в экипаже, скоро вы окажетесь в Грейхилле. – Он передал поводья Маргаритки кучеру и приподнял цилиндр освободившейся рукой. – Был очень, очень рад знакомству.
– Я тоже, мистер Мэнли. До свидания, леди Фэйрхед.
– До свидания, мисс Ларк.
– Бернс, отвезите молодую леди в Грейхилл.
– Да, милорд.
Ричард подождал, пока кучер поможет Эмбер забраться в карету, привяжет Маргаритку и взберется на козлы; щелкнул кнут, экипаж неторопливо покатил по аллее. Ричард и Кейлин проводили его взглядом.
– Она что, правда гувернантка? – спросил Ричард.
– Да, воспитывает маленького Бруно, сына Даусеттов.
– Но она леди?
– Да. Хотя родословная, наверное, знаменитыми именами не блещет.
Ричард внимательно посмотрел на Кейлин. Та погладила подбежавшего Самира, давнего своего знакомого.
– Она тебе не нравится.
– Не то чтобы. Я просто пока не поняла, что она собою представляет.
– Милая девушка.
Кейлин взяла его под освободившуюся руку.
– Для вас, мужчин, все женщины милые.
– Не скажи. Была у меня няня, вот уж нечисть в юбке. Впрочем, к черту подробности, идем пить чай. Пять часов недавно миновало. Пять утра, а не вечера, но кого волнуют такие подробности…
Глава 6
– Ну вот видите, – сказала Шерра, – это платье вам идет, как я и говорила.
Она развернула Эмбер, чтобы та могла увидеть себя в большом зеркале.
В комнатах Шерры царил легкий беспорядок: когда хозяйка собирается ехать в гости, вокруг все обычно завалено платьями (выбрать так трудно), драгоценностями (выбрать еще труднее), атласными туфельками, перчатками, веерами… Эмбер немного терялась среди всего этого великолепия. Сегодня утром из Фэйрхед-Мэнор доставили приглашение, и в нем после имен графа и графини Даусетт и мисс Маттон значилось имя мисс Ларк. Все официально, Кеннет не отказался от своих слов. Ехать придется. Эмбер это смущало, Шерру забавляло, а Аделию злило. Одному Джонатану было все равно.
Бруно вчера целый день вел себя отвратительно, капризничал, обидел миссис Моуди; потому на семейном совете решили, что на этот прием наследник не поедет. Может, на следующий, если научится себя вести. Бруно поревел немного, осознавая тяжесть совершенных преступлений, и притих; наверное, в другой раз не станет совать няне за шиворот пойманную в саду лягушку. Любовь к животным – это прекрасно, но не в тот момент, когда холодная, насмерть перепуганная лягушка пытается выбраться из-под твоего платья, отчаянно барахтаясь и доставляя массу незабываемых ощущений.
А Эмбер вот пригласили, и отказаться неловко, тем более что Шерра взялась за дело с присущим ей энтузиазмом. Она позвала Эмбер в свои покои и велела перемерить кучу платьев, пока наконец не остановилась вот на этом – нежно-зеленом с кремовой отделкой, с белоснежной вышивкой на рукавах и на лифе.
– Может быть, все-таки синее или серое? – промямлила Эмбер, глядя на полузнакомую девушку, отражавшуюся в зеркале. Никогда она еще не выглядела так.
– Да вы что, милая моя?! – ужаснулась леди Даусетт. – Вы не должны носить темные цвета! Вам же всего восемнадцать!
– Мне девятнадцать, – поправила Эмбер. – И я не дебютантка.
– В каком-то смысле вы дебютантка. Ну-ка, возьмите вот эти перчатки, и вот это ожерелье вам пойдет. – Шерра выудила из шкатулки длинную жемчужную нить. – Давайте, я застегну. И серьги. Вы носите серьги?
– Нет.
– Непростительное упущение. Ладно, на сей раз сойдет и так. – Шерра отступила на пару шагов, любуясь делом рук своих. – Отлично. Это платье теперь ваше.
– Леди Даусетт, я не могу…
– Еще как можете; и чтоб я больше не слышала этих возражений. Джонатан изумительно щедр во всем, что касается моих нужд, а я часто увлекаюсь и не знаю меры. Мне не идет этот цвет, вам же он к лицу.
Эмбер улыбнулась и неожиданно для себя выпалила:
– Вам не хватает дочери, леди Даусетт!
Мгновение Шерра в изумлении смотрела на нее, а потом расхохоталась:
– Господи, вы правы! Чтоб была маленькая девочка, которую можно наряжать! Вот об этом я и твержу Джонатану уже второй год. Пожалуй, стоит настоять на своем и продолжить плодить наследников. – Она уперла руки в бока. – Так, хорошо. А теперь вы поможете мне.
– С удовольствием.
– Обычно мне помогает собираться Аделия, но сегодня она заперлась у себя, услышав, что я буду подбирать вам платье. Вы с ней не ссорились?
– Нет.
– Странно. В таком случае я позже выспрошу у нее, что случилось. Может быть, она просто нервничает перед приемом. – Шерра повернулась к кровати, на которой вперемешку лежали разноцветные платья. – Так, давайте определимся сначала – атлас, шелк или муслин?
– Для атласа, мне кажется, слишком жарко, – осмелела Эмбер.
– Вы правы. Вот, розовое. Как вам?..
Майские сумерки только подкрадывались, когда коляска Даусеттов свернула к Фэйрхед-Мэнор. Дом светился, как будто внутрь засунули солнце: окна сияли ровным золотистым светом. Столпотворения перед крыльцом, как ни странно, не наблюдалось, и Эмбер сообразила, что приехавших вчера гостей уже разместили, кареты отогнали на задворки, лошадей поставили в конюшни… Потому и светятся окна: гости расположились в отведенных им комнатах и сейчас готовятся к балу. Леди Даусетт сказала, что у Фэйрхедов прекрасная бальная зала, со стеклянными дверями, выходящими прямо в сад. В такую хорошую погоду двери, разумеется, откроют, так что душно не будет. Джонатан на это заметил, что следует поменьше танцевать, и между супругами завязалась шутливая перепалка; минуту спустя участие в ней приняла и молчавшая до сих пор Аделия, на губах которой наконец-то появилась улыбка. Одна Эмбер молчала.
Эта жизнь, вдруг придвинувшаяся к ней, казалась огромной и чужой; и вместе с тем что-то просыпалось в душе. Нечто новое. Эмбер пока еще не успела понять, где же ее место в жизни; она видела только одну сторону существования, хотя знала о других, – и вот сейчас она попробует что-то, чего не пробовала никогда. Это ее первый настоящий бал, пусть подаренный великодушными господами из неведомого расположения, но все-таки бал. Она замерла при мысли, что сейчас увидит Кеннета.
Увидит ли он ее – вот вопрос. Эмбер и желала, и страшилась этого.
Джонатан помог дамам выйти, и слуга проводил гостей в большую гостиную, где уже собралось высшее общество. Высокие двери открывали вход в бальную залу; пройдя же в двери на другом конце комнаты, можно было попасть в столовую и небольшие кабинеты, полностью предоставленные для нужд гостей. Шерра вполголоса пояснила Эмбер, что там играют в карты, и еще джентльмены курят, закрывшись от дам и обмениваясь своими страшными мужскими секретами.
– Я не вижу Кейлин, – Шерра оглядывалась, высматривая подругу.
– Столько людей, немудрено, что они с Кеннетом куда-то спрятались, дабы передохнуть минутку. – Джонатан углядел знакомого в толпе и помахал рукой. – Арчибальд! Боже, и вы здесь!
– Он потерян, – скорбно констатировала Шерра, провожая взглядом мужа. – Если Арчибальд начнет снова рассказывать о налогах, они с Джонатаном заспорят до потери пульса.
– О, я вижу Кеннета! – вскрикнула Аделия.
Эмбер вздрогнула и посмотрела в указанном направлении.
Кеннет стоял у входа в бальную залу, великолепный в темно-зеленом сюртуке и белых бриджах; рядом с ним опирался на трость Ричард Мэнли.
Честно говоря, Эмбер почти забыла о Ричарде. Она была благодарна ему за помощь и порадовалась этому случайному и такому легкому знакомству; вопреки привычке, в его обществе она даже смогла нормально разговаривать, только все время чудилось, что он смеется над ней. Он оказался приятным джентльменом, хотя и несколько странным.
– Что ж, надо поздороваться с хозяином. – Шерра решительно двинулась к Кеннету.
– И с мистером Мэнли, – добавила Эмбер.
– Ах да, я и забыла, что он вам помог. – Шерра, конечно же, знала об истории с Маргариткой. – Не понимаю, с чего он был столь услужлив.
– Обычно это не так?
Шерра хмыкнула и приостановилась, чтобы поправить ожерелье.
– Ну, Ричард Мэнли – весьма ехидный тип. Я вам чуть попозже расскажу о нем. Не стоит привлекать особое его внимание.
– Вот как, – пробормотала Эмбер, но больше ничего добавить не успела: они подошли к хозяину дома.
Кеннет просиял, увидев новых гостей:
– Шерра, Аделия! Рад вас видеть! Мисс Ларк! – он по очереди поцеловал дамам руки. – А где же Джонатан?
– От попал в сети Арчибальда Трампа. Не стоит ждать, что он скоро к нам присоединится.
– О! Налоги! – понимающе протянул Кеннет.
– И финансовые перспективы графств. – Сбоку к ним подошла Кейлин. Сестра виконта сегодня облачилась в платье потрясающего изумрудного цвета; мягкий шелк переливался, ловя блики от свечей. И Кейлин надела жемчуга, как и Эмбер. В сочетании с темно-зеленым костюмом виконта смотрелись они все несколько странно. Впрочем, Эмбер предпочла не заострять на этом внимание.
– Ричард! – Шерра протянула мистеру Мэнли руку. – Я так давно тебя не видела. Как прошло последнее путешествие?
– Благодарю, дорогая Шерра. Меня даже не пытались прикончить. Несомненная удача, ты так не считаешь?
В прошлый раз Эмбер видела Ричарда в дорожной одежде – то бишь в черном. Сейчас он смотрелся несколько иначе в синем сюртуке и бежевых бриджах, хотя трость та же самая: Эмбер запомнила узор под рукоятью.
– В свете некоторые вздохнули бы спокойно, если бы это случилось. К моему прискорбию, – пробурчал Кеннет.
– Я кому-то успел насолить? – приподнял брови Ричард. – Да я мухи не обижу! И кстати, здравствуйте, мисс Ларк. Как поживает Маргаритка?
– Благодарю, хорошо, мистер Мэнли. – Эмбер старалась говорить ровно и вежливо. – Я навещала ее утром. Она передавала вам привет.
– Тогда я должен непременно передать для нее кусочек сахара.
Кеннет, между тем, не сводил взгляда с Эмбер.
– Я слышал эту историю о захромавшей лошади, мисс Ларк. Как жаль, что я не знал; непременно помог бы вам.
– Эй! И меня хватило. – Ричард шутливо толкнул друга локтем под бок. – Не все же тебе пользоваться вниманием прекрасных дам. Оставь и другим немного.
– Скоро надо открывать танцы, – заметила Кейлин.
Кеннет перевел взгляд на нее, затем вновь на Эмбер; она поняла, что сейчас он скажет нечто, что вовсе выйдет за рамки приличий. Она не могла понять, откуда это знает, но понимание пришло сразу же.
К счастью, Шерра спасла положение:
– Кеннет, ты окажешь нам немыслимую честь, если откроешь бал вместе с Аделией.
– Замечательная идея! – поддержала подругу Кейлин. – Помнится, ты обещал.
– Да, еще в Лондоне, – уточнила Аделия.
– Ну разумеется. – Кеннет, явно раздосадованный и тщетно пытавшийся это скрыть, протянул ей руку.
– А я обещала лорду Хьюзу, – сказала Кейлин. – Так что я вас покину.
Она отошла, перед уходом с интересом оглядев Эмбер – та не поняла, одобрительно или нет.
– Нам нужно найти вам кавалера, мисс Ларк, – сказала Шерра и добавила задумчиво: – А мне – этого несносного Джонатана.
– Я с удовольствием буду кавалером мисс Ларк, – произнес мистер Мэнли.
Шерра удивленно воззрилась на него:
– Ты же не танцуешь!
– Иногда я делаю исключение. И сейчас самое подходящее время. – Ричард предложил Эмбер руку. – Вы согласны, мисс Ларк?
– Осторожней, – шепнула ей Шерра, – не воспринимайте всерьез все, что он говорит.
– Я все слышу, – предупредил Ричард.
Эмбер приняла его руку:
– Это честь для меня, милорд.
Шерра покачала головой и отошла, а Ричард повел Эмбер вслед за другими гостями, уже потянувшимися в бальную залу.
– Почему вы называете меня милордом, словно служите в моем доме?
– А как же мне вас называть?
– Лорд Мэнли – немного официально. Терпеть не могу все эти церемонии. Давайте упростим друг другу существование; вы дадите мне право называть по имени вас, а я – меня. Притворимся, что мы старые друзья. Мы ведь вместе преодолели нешуточную опасность вчера утром, это сближает.
– Я так не могу! – ужаснулась Эмбер.
– Как же в вас сильны предрассудки! – вздохнул Ричард. – Ну и хорошо, что же вы предпочитаете?
– Пусть все остается, как было.
– Ладно, ладно. Но только на этот вечер. Потом я вас все же уговорю.
Эмбер промолчала. Она и так ощущала себя не в своей тарелке, а тут еще Ричард со своими шокирующими предложениями. К тому же он, оказывается, не мистер Мэнли, он лорд Мэнли; интересно, громкий титул у него имеется или как? Всего можно ожидать.
– Я еще не сказал вам, что вы великолепно выглядите.
– Благодарю.
– А утверждали, будто не принадлежите к этому обществу. Да вас от них не отличить.
– Это обманка, лорд Мэнли.
– Обманка у вас в голове. В вас самой никакой обманки нет.
– Вы же меня не знаете.
– Угу… Филипп, а вот и ты. Подержи мою трость, будь любезен.
– Да, милорд, – сказал приятный малый в неброской ливрее.
– Вы всегда ходите со слугой на бал? – поинтересовалась Эмбер. Кто бы говорил, конечно; такой вопрос кое-кто может и Шерре задать.
– Филипп – не только мой слуга, но и помощник. Мы с ним вместе огонь и воду прошли. Он знает, что может мне понадобиться в любой момент, а мелочи – вроде того, как на это посмотрят другие, – меня не волнуют.
Где это он прошел огонь и воду? Вряд ли в Англии. Кажется, лорд Мэнли недавно побывал в Индии, может быть, там нажил себе приключений.
Эмбер рассматривала его украдкой.
Он был высокий и сильный – сила ощущалась в нем, давила, как давит толща воды, если нырнуть поглубже. Золотисто-рыжие волосы, вчера утром торчавшие из-под шляпы в некотором беспорядке, сегодня тщательно уложены. Лицо несколько грубоватое, взгляд ироничный. Черты резкие, нос кривой, совсем чуточку и издалека не заметно, вот вблизи можно разглядеть. А глаза такие зеленые, даже страшно – Эмбер еще вчера заметила. Колдовские глаза. Алхимик, да и только; раньше инквизиция таких жгла на кострах, не слушая оправданий.
Интересно, он женат? О супруге не сказано ни слова, однако некоторые джентльмены запирают жен дома, чтоб те не мешали развлекаться. Эмбер о таком слышала.
Бальная зала и вправду оказалась выше всяких похвал. Под потолком притаились бронзовые чудища, по недоразумению называвшиеся люстрами; натертый пол блестел; многочисленные зеркала создавали иллюзию еще более обширного пространства. Вдоль стен стояли кушетки и кресла, где могли отдохнуть те, кто в данный момент не танцует, а также представители старшего поколения.
Эмбер умела танцевать, танцам в пансионе обучали со всей тщательностью, однако все равно умудрилась пару раз ошибиться – от волнения, конечно же. Лорд Мэнли танцевал весьма неплохо, хотя еще вчера Эмбер заметила, что он прихрамывает. Когда первый танец завершился, Ричард проводил Эмбер к кушетке и пообещал принести шампанского; девушка смотрела, как он удаляется, как принимает из рук слуги трость. Странный человек. И что ему от нее нужно?
Она поискала взглядом Кеннета, однако бесполезно: в такой толпе его не разглядеть. Музыканты заиграли следующий танец, пары построились, чтобы тут же закружиться.
– Мисс Ларк, – окликнул ее Ричард. Она подняла глаза: лорд Мэнли стоял рядом, держа в одной руке два бокала. Эмбер поспешно взяла один и поблагодарила; Ричард уселся рядом.
– А вы хорошо танцуете, – сказала Эмбер. – Леди Даусетт сказала, что обычно вы не…
– Обычно я не. Однако мне захотелось потанцевать с вами.
– Вам не тяжело?
– Вы имеете в виду вот это? – Ричард похлопал себя по правому колену. – Нет. Не настолько.
– Мне ужасно неловко спрашивать, но… как вы… – Эмбер не знала, как правильно задать вопрос.
– Неловко, но вы спрашиваете. Не смущайтесь, мисс Ларк; вы делаете успехи. Все банально, я свалился с лошади. Неудачно.
– Не может быть! – Как-то не вязалось сложившееся о Ричарде впечатление с тривиальным падением.
– Не верите? Какая жалость. А как вам такой вариант – я был нетрезв и, споткнувшись, пересчитал все ступеньки очень длинной лестницы в моем лондонском доме?
Эмбер не сдержала улыбки:
– Тоже не подходит.
– Какая же вы недоверчивая. Ну, так и быть, сознаюсь. – Он интригующе понизил голос, и Эмбер невольно придвинулась, чтобы расслышать. – Все произошло из-за любви. Я навещал одну даму, когда без предупреждения ввалился ее супруг. Пришлось покидать ее весьма поспешно, прыгая с балкона, и вот результат.
Он говорил серьезно, убедительно, и Эмбер в недоверии слушала, не понимая, розыгрыш это или правда.
– Мисс Ларк! – раздался голос Кеннета. – Вот вы где!
Глава 7
Ричард, едва заметно поморщившись, отодвинулся. Эмбер же охватило все то же чувство, что непременно приходило к ней в присутствии Кеннета, – как будто до сих пор она жила неполной жизнью и вот теперь только может дышать. Он стоял рядом, и Эмбер тоже встала, оказавшись весьма близко от него. Опасно близко.
– Вы ведь потанцуете со мной? – произнес Кеннет не терпящим возражений голосом. – Ричард, ты не против, если я уведу твою даму?
– Если ты вернешь ее мне…
– Не обещаю.
– Молодежь! – осуждающе покачал головой лорд Мэнли. – Ступайте, танцуйте! Мисс Ларк, я остаюсь вам верен, так и знайте!
– Я запомню, милорд.
– Идите, я посторожу ваш бокал.
Кеннет повел ее по залу. Держа его под руку, Эмбер ощущала все то же легкое головокружение и противоречивое чувство правильности и неправильности одновременно.
– Я счастлив, что вы приехали, – негромко произнес Кеннет. Эмбер не смотрела на него, боясь обжечься.
– Я ведь обещала вам…
– Да, но я все равно не спал половину ночи и думал о вас.
У Эмбер даже дыхание перехватило.
– Вы думали обо мне, виконт?!
– Пожалуйста, называйте меня Кеннет, – попросил он.
Что ж это за вечер такой? Второй мужчина в течение получаса просит называть его по имени. Однако отказать Кеннету Фэйрхеду оказалось гораздо труднее, чем Ричарду Мэнли.
– Мы еще недостаточно знакомы, милорд.
– Что мы, конечно же, исправим. Конечно же.
Эмбер не успела ничего ответить: пришлось встать в ряд напротив Кеннета и постараться не сбиться с шага, так как все внимание мисс Ларк теперь приковывал виконт. Никакой легкости, как в общении с Ричардом. Никакой непринужденной болтовни. С Кеннетом каждое слово казалось жизненно важным.
Эмбер чувствовала в нем и себе эту зарождающуюся тайну, эту крепкую связь, возникшую с первого взгляда и с тех пор не отпускавшую их; и на нее накатывал то восторг, то дикий ужас. Впервые она настолько сама себя не понимала. Если бы она влюбилась в Кеннета, то поняла бы это, верно? Но это не любовь, или еще не любовь, только фатальное притяжение, смертельная игра чувств; Кеннет для нее опасен. Точно, подумала Эмбер, глядя в его красивое лицо. Слишком опасен.
Танец позволял перебрасываться фразами, однако и Эмбер, и Кеннет молчали. В молчании крылось гораздо большее, чем в словах. Когда затихли последние звуки музыки и партнеры поклонились друг другу, Кеннет вновь предложил Эмбер руку.
– Прогуляетесь со мной?
– Вы готовы покинуть ваших гостей, милорд?
– Ненадолго.
– Не думаю, что это уместно.
– Мы лишь выйдем на террасу, останемся на виду у всех.
Конечно, он понимал, что ее одолевают сомнения. Поэтому Кеннет вел себя исключительно деликатно. Он действительно не повел Эмбер далеко, остановился у перил, в виду зала; неподалеку двое джентльменов о чем-то неспешно беседовали, хихикала стайка разновозрастных дам. Неприличного уединения нет; так почему же у Эмбер такое ощущение, что она с Кеннетом только вдвоем здесь?
Она не в силах была смотреть на него и отвернулась, глядя в сгустившиеся сумерки. Сладко пахло жасмином, в небе висел полупрозрачный, сиротливый обломок луны. Эмбер покрепче вцепилась в мраморные перила, словно их прохладная гладкость могла прогнать беспокойство и дать ответы на все невысказанные вопросы.
– Эмбер, – произнес Кеннет, и она дернулась – так горячо прозвучало из его уст ее имя, – вы, наверное, колдунья. Я не могу перестать думать о вас.
– Я не колдовала над вами, виконт.
– Тогда это наваждение, не знаю. Но меня тянет к вам. А вы? Что чувствуете вы?
Эмбер решилась взглянуть ему в лицо.
– Иногда мне хочется бежать к вам, а иногда – от вас, – созналась она.
– Что это значит? – Он нахмурился.
– Если бы я знала!
– Можем ли мы увидеться наедине? На прогулке, возможно?
Эмбер глубоко вздохнула. Несмотря на наваждение, так ее и не отпускавшее, она оставалась трезвомыслящей девушкой. Способность по-настоящему мечтать из нее выбила тетушка еще в детстве, и четкое осознание перспектив редко удалялось, не попрощавшись.
– Милорд, вы же сами понимаете, что это ни к чему не приведет.
– Но я не могу без вас! – воскликнул он с юношеской горячностью; Эмбер увидела, что ему лет столько же, сколько и ей, может, немного меньше или больше – зависит от того, в какой день он родился; сейчас все воспитание, весь лондонский лоск слетели с Кеннета. – Пока я не пойму, что за чувства обуревают меня, я не могу отказаться от возможности это узнать!
Значит, он тоже запутался. Эта мысль принесла Эмбер некоторое облегчение.
– Возможно, нам и не стоит это понимать?
– Я считаю иначе.
– Это безрассудно.
– Я понимаю, что слишком вас тороплю, – пошел на попятную Кеннет. – Однако не смог удержаться. Простите меня, мисс Ларк, простите. Вы подарите мне еще один танец?
– Может быть, позже, милорд. Вам не следует забывать об Аделии; она – ваша пара на вечер.
– Да, это весьма нелюбезно с моей стороны по отношению к ней. Что ж, проводить вас к Ричарду?
– Если вы не против.
Кеннет, конечно, был против, но смолчал.
– Лорд Мэнли – ваш старый друг? – спросила Эмбер, пока они шли по залу.
– Не слишком старый. Мы познакомились четыре года назад в Брайтоне и сдружились сразу же, хотя он лет на десять старше меня. Нас многое связывает.
– Он странный человек, – осмелилась заметить Эмбер.
– Ричард? О да. Он уже успел вас чем-то шокировать? Я скажу ему, чтоб перестал.
– Нет-нет, все в порядке. Это даже забавно.
Лорд Мэнли сидел на прежнем месте, откинувшись на спинку кушетки, скрестив руки на груди и наблюдая за танцующими. При виде Кеннета и Эмбер он усмехнулся:
– Так вы возвращаетесь ко мне, о Дженевра!
– А вы – Ланселот, милорд? – подхватила игру Эмбер.
– Ну, я вас спас, чтобы вы потанцевали с доблестным Артуром. – Ричард отсалютовал Кеннету. – Какая жалость, я вижу по его глазам, он сейчас нас покинет. Слишком многие жаждут его общества, ведь он хозяин вечера.
– Ричард, – предупреждающе произнес Кеннет, – пожалуйста, будь сдержаннее.
– О, это своевременный совет. – Зеленые глаза лорда Мэнли, казалось, горят колдовским огнем. – Постараюсь ему следовать.
Кеннет распрощался и отошел; Эмбер села и задумчиво уставилась на свои сплетенные пальцы. В груди саднило, сердце колотилось быстрее, чем обычно.
– Вижу, танец с виконтом вас взволновал.
– Ну, это же виконт, – ответила Эмбер первое, что пришло на ум.
– А вы столь почтительны к титулам?
– Нет, но он – хозяин дома и оказал мне большую честь, пригласив сегодня.
– Какая же вы все-таки скромница.
Эмбер покосилась на Ричарда.
– А вы со всеми так себя ведете?
– Так – это как?
– Откровенно.
Лорд Мэнли хмыкнул, глядя на Эмбер со все возрастающим интересом.
– Обычно люди утверждают, что я с ними непочтителен и дерзок, хотя я всего лишь говорю правду, как ее вижу. Разве что иногда привираю, для интереса.
Эмбер хотела ответить, однако в этот момент остановившийся рядом с нею незнакомый джентльмен произнес наигранно и пылко:
– Леди, мы не представлены, и это терзает мне сердце! Я так желаю пригласить вас на танец!
Эмбер улыбнулась.
– Мэнли, ну что же вы, представьте меня! – потребовал незнакомец.
– А если я не захочу? – полюбопытствовал Ричард.
– А если я вас очень попрошу? – джентльмен просто поедал глазами Эмбер.
– Лорд Крайтон, картежник и вертопрах, – снизошел лорд Мэнли. – Мисс Ларк, жемчужина нынешнего вечера.
– О, мисс Ларк, это большая честь для меня! Вы позволите вас пригласить?..
Кейлин закрыла дверь библиотеки и прошла к креслу, в которое и упала; веера поблизости не обнаружилось, так что пришлось обмахиваться вчерашним номером «Таймс».
– Все эти балы так утомительны!
– Дорогая Кейлин, – насмешливо сказал восседавший напротив Ричард, – не пытайся заставить нас подумать, что тебе все это не нравится. Нравится, и еще как!
– Ты прав, – согласилась она. Ричард отметил, что сегодня Кейлин прехорошенькая – она и всегда-то выглядит прекрасно, однако танцы такие чудеса с женщинами творят!
– А ведь это только начало, – сказал Кеннет. Он расхаживал по библиотеке, не желая садиться.
– Перестань мельтешить, – посоветовал ему Ричард.
– Я не устал.
– У твоей сестры голова закружится.
– Вот когда закружится, тогда и сяду.
– Аделия сегодня была неподражаема, – произнесла Кейлин с непонятным выражением, что немедленно заставило Ричарда насторожиться. Он опустил руку, почесал за ухом смирно сидящего рядом с креслом Самира и сосредоточился. Последний бокал шампанского был лишним…
– Наверное, – ответил Кеннет немного невпопад.
– Не могу привыкнуть к тому, что она уже взрослая.
– Сначала привыкните к тому, что вы оба взрослые, – посоветовал близнецам Ричард.
– О, это труднее…
– Мисс Маттон, если я не ошибаюсь, младше вас обоих на год?
– Да, – сказала Кейлин, – и она стала чудо как хороша. Совсем не та проказница, как несколько лет назад. Правда, Кеннет?
– Угу.
– Да ты просто образец красноречия, – хмыкнул Ричард.
– Прости, что ты сказал? – Кеннет остановился и одарил друга рассеянным взглядом. – Я задумался.
– Мы говорили о мисс Аделии Маттон.
– Ах да. Аделия. Надеюсь, она неплохо провела вечер.
– Надеюсь, это она владеет твоими мыслями, – опасным тоном произнесла Кейлин.
– Не люблю тебе врать, сестренка. Нет, не она.
– Но женщина? А не налоги с графств? – уточнил Ричард. – Кеннет, ты всерьез увлекся какой-то женщиной?
– Не какой-то. Она просто чудо.
– Сегодня тут полон дом таких чудес. Все женщины одинаковы.
– Старый холостяк! – упрекнула его Кейлин.
– Это повод для гордости, а не для насмешек. – Ричард поднял руки. – Не хотел тебя обидеть. Конечно же, каждая женщина уникальна и неповторима; а теперь можно узнать, о какой именно уникальной и неповторимой идет речь?
– Мисс Эмбер Ларк, – выдохнул Кеннет так, что Ричард немедля подобрался, словно охотничий пес. Самир, почувствовавший, как напрягся хозяин, тут же завертел пушистой башкой – что делать, кого спасать?
– Только не это, – буркнула Кейлин.
– Сословные предрассудки? – поинтересовался у нее Ричард.
– Она мне просто не нравится, я тебе уже говорила. Необъяснимо. Сама не понимаю почему.
– Очень простая и бесхитростная особа, – высказал Ричард свое мнение. – Я поговорил с ней, и никаких сюрпризов. Или она хорошо маскируется.
– Я неверно выразилась. Мне нравится мисс Ларк. Но то, что Кеннет смотрит на нее, – недопустимо.
– Значит, все-таки сословные предрассудки?
– Может, и они.
– Мисс Ларк – само совершенство! – выдал Кеннет и забегал по комнате еще быстрее. Кейлин закрыла лицо «Таймс».
– Не могу это слышать! И видеть!
– Да что между вами происходит, черт возьми? – рассердился Ричард.
Иногда он не понимал близнецов. Между ними шел такой плотный обмен не только словами, но и эмоциями, они так странно иногда говорили друг с другом, часть произнося вслух, часть просто додумывая, и никогда не ошибались друг в друге, – что Ричарду становилось страшновато и завидно. У него-то сроду не было нормального родственника, чтобы было с кем налаживать синхронное мышление. Вся его родня – люди в высшей степени напыщенные, далекие от области эмоций и крепких связей. Иногда Ричард думал, что и сам недалеко от них ушел.
Особенно сегодня, когда Кеннет пребывал в растрепанных чувствах, а Кейлин злилась.
– Если бы я могла понять! – Кейлин отшвырнула газету.
– Ты просто ревнуешь! – обвинил ее Кеннет.
– Сам знаешь, что это не так. С Аделией ты провел гораздо больше времени, и я не имею никаких возражений.
– Аделия – просто мой друг, и, конечно, ты к ней привыкла!
Кейлин и Ричард переглянулись.
– Он что, правда не замечает? – спросил лорд Мэнли.
– Я уже советовала ему купить очки, – буркнула Кейлин.
– Не поможет.
– Вы меня выводите из себя! Оба! – Кеннет остановился снова, злой до чертиков. – В чем дело?
– Ты скажешь или я? – спросил Ричард у Кейлин.
– Давай ты. Может, тебя он послушает.
– Дело в том, дорогой друг, что… как бы это помягче выразиться… леди Аделия Маттон по тебе сохнет.
– Ричард, ты перегрелся на солнце, – недоверчиво произнес Кеннет. – Завязывай с прогулками. Аделия – мой друг детства, мы вместе играли в…
– Очнись, Кеннет! – Ричард согнутым пальцем постучал по своему лбу. – Детство давно прошло! Хорошо, хорошо, для тебя – не слишком давно, но поверь мне, Аделия уж точно выросла! Разве ты не замечал, как она на тебя смотрит? Этот взгляд из-под ресниц и, черт возьми, румянец! Когда она кидалась в тебя слепленными из глины метательными снарядами, все было как-то по-другому, а?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?