Электронная библиотека » Эрика Легранж » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 14 апреля 2017, 23:28


Автор книги: Эрика Легранж


Жанр: Рассказы, Малая форма


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Но, Кларенс немного отвлекся, рассуждая о вечных проблемах. Он так и стоял у стола Джона, почесывая подбородок. Сыщики разошлись по домам, лишь только выяснилось, что их шеф на некоторое время заболел. Остался только Браян, сей господин не завершал дела, без методичного раскладывания всего по местам: пусть даже это будет старый подтертый карандаш, но он будет наточен, перо починено, бумага сложена, деловая картотека, которую заставлял вести мистер Холл, разложена в алфавитном порядке и заперта в рабочем шкафчике, только сейчас сыщик покинул рабочее место.

– Кларенс, ты остаешься ночевать? – поинтересовался он, поправляя сюртук и одевая шляпу.

Рой очнулся и посмотрел на собеседника.

– Дел невпроворот, – неуверенно выговорил молодой человек, но Бенвенутти удивленно поморщил бровь.

– Дел? Каких дел? В последнее время мы вели только одно дело, Лобстер пойман.

– И отпущен, – произнес Рой, конечно, о провале начальника на заседании суда знали все его подчиненные.

– И что с того? За нами не постояло, а остальное не интересно.

– Неужели тебе все равно, что главного преступника все же отпустили?

– Если мне пообещают неплохое вознаграждение за его поимку, мне станет не все равно, – Браян торкнулся краев шляпы, так он прощался и направился к выходу.

– Тебе не все равно, сколько платят, а кто – неважно, продажная шкура, – тихо прошипел Ройан, он уже вычислил осведомителя Лобстера, оставалось лишь прихлопнуть червя к земле.

Проследовать ли за ним сейчас? А что, неплохая мысль!

Ройан шел на безопасном расстоянии, но Бенвенутти поймал карету на перекрестке. Наш сыщик остался ни с чем, ему осталось только вернуться домой.

От Тодди не было никаких сведений, видимо малому приходилось неотлучно находиться среди этих проходимцев, Лобстер ликует и продумывает следующее ограбление, его правая рука подле него, команду добровольцев за деньги нанять не проблема, обнищавших солдатов предостаточно.

– Кажется, старина, ты лихо завернул, – про себя молвил Кларенс, разглядывая капли дождя, тарабанящие по стеклу. Бенвенутти – изворотливая змея, как суметь за ним проследить, чтоб не навлечь подозрений?

Он схватил подушку, швырнув ее в соседний угол, присел на кровать и обхватил голову руками, как же сейчас хотелось стукнуться о косяк, но другие квартиросъемщики могут услышать посторонний шум, да и хозяева ненароком проснуться, как тяжело нести бремя умника, не допускающего ошибок и осознавать тяжелый рок насмешек судьбы. Стоило ли тогда так подставлять шефа, выставив его посмешищем, кто теперь поверит Рою, а ловить опального короля в одиночку чистейшей воды глупость. Кларенс тяжело дышал, переводя дух после нахлынувшего бешенства, теперь он не походил на того самоуверенного мальца, щеголяющего перед простоватыми сослуживцами гениальной идеей. Разговор с Ходдином зацепил неприятную нить, тянущуюся к совести, а она уже отдалась эхом в голове. Но Бенвенутти, что может быть хуже – видеть птицу клюющую зерно у ног и не иметь возможности схватить ее, вытрясти черную душонку из стервятника, выбить все сведенья вины и почувствовать облегчение…

Сыщик с Боу-стрит и опытный карманник

III  часть

Берегись молчащей собаки и тихой воды

(англ. пословица).


Проснулся Ройан от того, что дневной свет побеспокоил его, кажется, час раздумий закончился бессознательным погружением в сон; он измотан, нервы напряжены, очень сложно сохранить самообладание и продолжить изнурительную игру. Сегодня будет важный день, если не сейчас, то завтра будет поздно, Лобстер не станет тянуть, а потом уже бессмысленно гнаться за хвостом змеи.

Холодное умывание пришлось как нельзя кстати, расчесывание растрепанных волос успокоило. Рой снова видел себя представительным зазнайкой, готовым выследить и уничтожить, Браян должен иметь слабое место, ничто так не выводило этого человека, как нарушение его порядка. Кларенс призадумался, расхаживая по своим незначительным апартаментам, в этом ему помог один нелепейший случай с Кевином Льюисом. Со дня прибытия этого сорвиголовы, старшие коллеги претерпевали от постоянной лености денди, кажется, молодой балбес не старался ужиться с остальными служащими мистера Холла: катался на стуле, размахивал руками, переворачивал свои вещи и раскидывал их. И как же не повезло чистоплотному Бенвенутти оказаться в соседстве с Кевином. Однажды, педантичный по натуре человек, просто не выдержал и отчитал стажера. Он говорил на повышенных тонах, потеряв самообладание, которое создавало в глазах других образ респектабельного джентльмена. Тогда он взъелся за брошенные на его стол перчатки и какие-то бумаги, Кевин проиграл и впопыхах сгреб свои вещи, зацепив упорядоченно разложенные бумаги Браяна, тот залился багрянцем и чуть не бросился в драку; Молуорт и Френкинс животы надрывали наблюдая мизансцену; Стрендж оттягивал разъяренного сыщика от испуганного стажера. После этого, Кевин побаивался прикасаться к вещам Бенвенутти, хотя не трусил в подобных ситуациях.

А если повторить подобный опыт – вывести противника и равновесия, заставить потерять контроль и добиться правды. Рой уже улыбался в предвкушении разыгрываемого им спектакля. Мистеру Холлу будет приятно узнать, что даже в его отсутствие, рука закона карает виновного, а там и дело за поимкой Лобстера на подходе, тем более, зная темперамент своего начальника, молодой сыщик не сомневался, что больничное ложе недолго сдержит энергичную и деятельную натуру.

Утро на Боу-стрит начиналось с прибытия сыщиков на работу, мистер Холл мог объявиться в любой день, старались придерживаться порядка. Старый сторож, присматривающий за этим зданием, в своей потрепанной брошюрке записывал имена прибывших и опаздывающих, эти сведенья могли попасть к строгому начальнику и последствий не избежать. Кевин пробирался неуверенным шагом, заметны были следы ночной попойки с товарищами, сей джентльмен старался не делать резких движений, лишь бы благополучно добраться до своего стула. Рою судьба преподнесла просто идеальный шанс возмездия: он немедля вскочил со своего места и набросился отчитывать полутрезвого товарища, Кевин не славировал настойчивый и резкий выпад Кларенса, и свалился на пол у своего стола, при этом полетели вещи не только с его рабочего места, он умудрился зацепить вещи Бенвенутти, который в тот момент заходил в дверь. Рассеянный и безалаберный человек не смог придумать ничего лучше, чем в куче скинуть все обратно. Браян вспылил, как и предполагал Рой: он побагровел, сжался как еж, и ринулся к столу. Рой перестал отчитывать бедолагу Кевина, переводя дух, для поединка с противником посерьезней.

– Ты что наделал, щенок!? – вскрикнул Браян, пытаясь разобрать свои вещи, Льюис только икнул, не в состоянии отвечать, после предыдущего шока.

– Я тебя задушу, пустоголовый обормот! – продолжил Бенвенутти, теряя самоконтроль, в игру вступил Рой:

– Не уж-то ты имеешь право вершить правосудие, продажная змея!? Знаешь, как с такими предателями поступают на Востоке?

– Ты что несешь? – удивился Браян, метая грозные молнии, то на Роя, то на несчастного Кевина.

– Я тебе сейчас расскажу, кто ты таков – ты предатель, доносчик Лобстера, грязная душонка за полпенни.

Бенвенутти впал в ступор, он не ожидал предъявления подобных обвинений, тем временем, остальная часть наблюдающего коллектива ошеломленно хихикнула, ну в общем, Стрендж громко хмыкнул, поближе подвинувшись к Молуорду и Барвику. В следующий момент, Том Маклаун помог товарищу переместиться на более безопасное расстояние, Ходдин безучастно наблюдал за происходящим с выражением удовольствия, как же, главные хвастуны рвут друг другу глотки; Мередин появился последним, с видом до конца не понимающим что происходит, вальяжно прошествовал на свое место. Нынче он выгодно смотрелся на фоне скандалящих Роя и Браяна, но, кажется, нашего сыщика мало задевало его положение, он добивался справедливости, а Бенвенутти, осознав всю мерзость, предъявленного обвинения, занял оборонительную позицию.

– Да как ты смеешь, мерзавец, обвинять меня в шпионаже? Подобное оскорбление требует дела чести, – среди наблюдающих лиц послышался приглушенный ропот.

Тем временем, Рой натянул шляпу и невозмутимо ответил:

– В любом месте, в любое время, я отдам тебе долг чести, Бенвенутти, – он утвердительно кивнул остальным присутствующим и незамедлительно вышел.

Только теперь Браян осознал, что ему не только нанесли обиду, но и презрительно кинули вызов. Передернутое от эмоций лицо, из багряного превратилось в бледное, заиграли желваки, белки наполнились кровавым отблеском. Сего джентльмена не просто трясло от злости, он находился на грани нервного срыва. Силы исчерпались, сыщик сел на стул в попытке немного передохнуть, но он побоялся поднять глаза на присутствующих, пока те молчали.

Кроме Стренджа, ему всегда находилось что сказать:

– Кларенс получше стреляет, – тихо шепнул он, но, кажется все услышали.

Тем временем, в порыве неприязни, с надрывом для душевного спокойствия, Ройан вышел на улицу, в час жуткой засухи, когда середина лета испепеляет порывистым горячим воздухом. Он несся в лечебницу мистера Уильямса, где оставил измученного мистера Холла на попечение взыскательного врача. Нужно сообщить начальнику, какое открытие сделал его подчиненный. Духота просто убивала, невыносимо требуя укрыться в тенистых кронах деревьев, Рой свернул на аллею, это немного добавляло времени, но он и так шел быстро, как угорелый, пока не получил яблоком по бархатистому цилиндру. Обозленный сыщик вкинул голову вверх, увидев своего подручного.

– Доброго здоровья, мистер Рой, – отозвался Тодди, сидя да дереве и доедая второе яблоко – вижу, вы несетесь, как бык на ворота, решил вас отвлечь.

– Запустив в меня яблоком, негодный мальчишка?! – вскипел Рой, впрочем, он тут же сменил гнев на милость, так рад свидеться с его подневольным информатором. – Что там новенького?

– Э, нет, для начала дайте хоть четвертак, пусть думают, что я у вас попрошайничаю, – паренек проворно спрыгнул, оказавшись в трех шагах от патрона, подтянув деловито кепку на глаза и милостиво протянув худую конечность.

– Я тебе соверен недавно дал, это знаешь, месяц работы для некоторых служащих.

– Вот, вы жмот.

– Держи, – звонкая монета упала у ног проворного осведомителя.

– А теперь говори, все, что знаешь.

– Ну, так слушайте, мистер Рой: я втерся в доверие к Клешне, забавная то была история – думаю, как его остаться послушать, о чем-с толкуют, прикинулся обморочным, те меня пинали, ржали, а потом я им надоел, они к делу перешли. Хотят грабить банк, избили конторщика, узнали, что там по чем. Но знаете, к ним один тип приходил, из ваших, кажись, морда такая неприятная. Он потребовал свои деньги, сказал, что дело он свое сделал. Потом выпил с ними, утерся своим шейным платком и ушел, я чуть не сплоховал, я же его уже видал, но он меня не признал.

– Вот как, и когда же он приходил?

– Да вчера, сказал только, что еще один ищейка опасен, думается мне, это он про вас говорил. Но Лобстер сказал, что ему хватит парней и для дела, и для защиты, они ведь с доков всех подтянули, даже с мостовых бродячих воришек набирали, никем не брезгуют. Меня тоже хотели взять, но я припадошным притворился и отвертелся.

Рой ухмыльнулся, он, верно, рассчитал время, Бенвенутти недаром вчера так быстро ускользнул, на встречу спешил. Теперь стоило переговорить с мистером Холлом, все козыри сами сошлись в его колоде. Его отвлек резкий кашель Тодди, прислонившегося у ствола дерева и вызывающего брезгливые взгляды некоторых столичных господ, Рой некоторое время молчал, потом промолвил:

– Я же тебе обещался лекарства достать, – он властно заставил паренька следовать за ним, они побывали на приеме у еще одного лекаря, к его всеобщему удивлению. Добрый малый поначалу отпирался, заявив, что он отроду к врачам не обращался, корешками целебными мать опаивала, только теперь в последнее время уже не помогают они ему.

– Знаешь, Тодди, – прежде чем попрощаться напутствовал его Ройан, – пора тебе завязывать с бродячей жизнью, устроишься в наемные рабочие, станешь полноценным гражданином.

– Да я вольным всегда был, но как вижу вас в красивом наряде, хочется тоже вот так выхаживать серьезно, девкам нравится.

– И будешь нравиться, – Рой тронул шляпу, показав манеры воспитанного человека, Тодди тоже снял кепку и взмахнул ею.

В лечебнице Уильямса, мистера Холла не было, он отбыл домой, поправлять нервы. Переговорив с авторитетным врачом, Рой понимал, что эмоциональные перегрузки опять могут уложить его начальника в постель, да еще и с тяжкими последствиями, не только перенапряжением отделается, может рассудок потерять.

Пообещав относиться к чутким нервам, как можно осторожнее, Кларенс отбыл в дом мистера Холла на Уорвик-стрит. Инспектор занимал квартиру на втором этаже, видимо его жалованье не позволяло содержать какой-нибудь столичный особняк. Но, непримечательное здание снаружи, внутри оказалось гостеприимным и хорошо обставленным. Миссис Холл, встретившая подручного своего мужа, вежливо проводила в комнату супруга, осознавая важность его работы. Эта достопочтенная дама в неброском серебристо-сером платье, с красивыми некогда каштановыми волосами, со временем окрашенными проседью и серыми глазами, показалась Рою мягкой и доброй женщиной. Видимо многие годы супруга тихо, но много переживала, находясь в тени энергичного и храброго мужа.

– Ну-с, Ройан, докладывай, – спокойно молвил мистер Холл, морщась от лекарств, которые только что пришлось ему употребить.

– Мистер Холл, хоть я и обещался мистеру Уильямсу и миссис Холл поберечь ваши хрупкие нервы, и знаю, что сейчас нарушу данное обещание, рассказав некоторые мои открытия, но без вашего одобрения и поддержки я не могу действовать.

Мистер Холл приподнялся с постели, устроившись поудобней, и резким нетерпеливым жестом приказал служащему продолжать.

– Мистер Холл, как стало мне известно, – потеребил шляпу Кларенс, – Брольхтем… Лобстер помышляет в ближайшее время ограбить банк на ***-стрит, для этого он срочно пополняет свою шайку местными воришками, дело помышляет не сегодня так завтра, ключи от сейфов он уже умудрился достать или же достанет скоро, но и это не самое главное – у него есть осведомитель в рядах ваших Ловцов.

Повисла тишина, глаза Джеймса округлились от услышанного, как ошпаренный скользнул он на подушку, уставился в потолок:

– Так вот, почему он все знал, среди моих людей есть крыса.

– Да, мистер Холл, тень подозрений падает на Браяна Бенвенутти, но кроме домыслов, мне пока нечем оперировать.

– Бенвенутти… крыса…

Рой помялся, такие серьезные обвинения без предоставления доказательств, ставили под угрозу и его репутацию, поэтому он все решил уточнить.

– Это только подозрения, я не могу сказать…

– Ты не уверен, что именно этот человек? – уточнил Джеймс.

– Да, я не вправе выносить приговор, только порекомендовать…

– Пока убрать из команды и понаблюдать?

– Да, мистер Холл.

– Что ж, Ройан, я тебе благодарен, действительно, понаблюдаю за ним, одно непутевое дельце в Хардфоршире у меня имеется, он отправится туда.

Далее разговор пошел о том, что нужно тихонько стянуть как можно больше констеблей, выследить Лобстера и брать по горячим следам. Правда Рой все же умолчал, откуда черпал нужные сведенья, да и не требовалось того: Джеймс Холл доверял своему человеку, он думал, что Кларенс умудрился вытрясти информацию у кого-то из шайки преступника. Когда молодой сыщик покидал бодрствующего начальника, тот уселся писать письма, и приводить дела в порядок, ничего так не могло излечить его беспокойную душу – как действие. Своей работой Джеймс жил, сколько бы увещаний и упреков не выслушивал от супруги.

Назавтра начальник вернулся, первым делом отрядив Бенвенутти по делу какой-то вдовы, которая написала, что деревенский доктор свел в могилу  мужа, пока это мало волновало Холла, но годилось, чтобы сплавить информатора. Далее, все силы бросили на поимку Лобстера: завертелась мощная машина, когда люди прибывали, получали распоряжения, отбывали; начальник принимал посетителей, его люди вели уличную слежку, собирали сведенья. Вечером, накануне грабежа, как сумел выяснить Ройан, они составляли окончательный план, мистер Холл стоял во главе, его люди готовые выдвинуться в любую минуту, находились подле него.

– Слежку ведем парами, – уточнил начальник, – товарищей не бросать, никакого геройства и самодеятельности.

То, что происходило потом, на следующий день, во всех подробностях писали в газетах, вот заметка на первой полосе столичной прессы:

«Громкое дело с поимкой опального короля воров, по кличке Лобстер завершилось удачно. Некогда осужденный, но помилованный преступник, дерзко решивший ограбить банк на ***-стрит, задержан инспектором Холлом и его Ловцами. Убитых пятеро, среди них правая рука опального короля, по кличке Клешня, остальных взяли с поличным, суд состоится такого-то числа», эти суховатые сведенья отражали суть, но умолчали о еще одном происшествии – о поимке осведомителя.

В ту ночь, на исходе часу ночи, люди инспектора Холла засекли подозрительное столпотворение возле банка на главной улице. В этих помещениях, за решетками, хранились приличные сумы, драгоценности и даже содержательные письма. Пять человек слонялись вокруг окон, делая вид, что прогуливаются, но это первые предвестники, воры изучали все лазейки. А поскольку мистер Холл приблизительно был ознакомлен с предстоящими событиями, он тут же отправил свой отряд. Главная дверь поддалась, банда уже взламывала железный шкаф, где хранились купюры. Констебли  громко извещали воров сдаться, применяя оружие. Они заряжали пистолеты, стреляли и снова их заряжали, целый район охватила паника. Господа и леди, не знавшие законов уличных грабежей, убегали со своих домов, прятались в подсобных комнатах и вопили от ужаса. Но поимка преступников продолжалась, во главе находился Джеймс, словно знаменоносец, он извещал пойманных злодеев о предстоящей каре.

В основном пытались сбить с толку разными запугивающими выкриками:

– Сэр, мои люди зарядили ружья, стреляем?

–Стреляйте, Френфорт. Кого в живых увидите, добиваем штыками.

Поверьте, малоопытные преступники враз всполошились, понемногу они начали удирать, выскакивая через любые свободные проемы. Тут уж констебли брали их, чуть ли не голыми руками, с трещетками и палками.

Изначально, Рою доверили вести незаметно слежку, на дело, в качестве напарника, дали Ходдина. Вместе мужчины шли по пятам преступников от госпиталя до перекрёстка известной улицы. Кларенс не звал с собой верного Тодди, но именно он пришелся с помощью, как нельзя кстати.

Ходдин нервничал, что, безусловно, злило его напарника. От природы неуклюжий, он чуть не выдал их. Рой злостно оттащил Джона, приперев к стенке и приказав оставаться на месте, далее началась перестрелка, многие бросились в рассыпную и констебли начали погоню. Лобстер пытался удрать, словив кэб, и выбросив оттуда извозчика. Но Холл предусмотрительно пригласил еще и конный патруль. Клешня отстреливался, этот коренастый человек с развитым туловищем и сильными ногами, выступал в банде в роли воротилы и охранника. Он видел, что их предводитель удирает, но сам находился за каменным ограждением, вдалеке. С тремя раненными людьми, храбрый преступник решил напоследок держать оборону, не надеясь на успех. У них в руках еще пребывало опасное оружие – самодельные метательные снаряды, содержащие взрывоопасную смесь, приводимую в действие от запала, а еще какое-то вредное химическое вещество, испускающее пары удушливого дыма. Констебли побаивались, как бы эти неприметные шарики не полетели в их сторону, они легко разрывались, и могли покалечить человека. Мистер Холл не придумал ничего лучше, как взять напрокат крытый кеб и самолично пойти на таран на преступников. Несколько ядовитых шариков полетели в него, но по воле случая, не один не попал во внутрь экипажа, иначе бы наш смелый инспектор мог остаться без глаз, а то и жизни. Кажется, пули уже заканчивались, да и ранения ослабляли противников, но все равно они громко кричали, что сдаваться не собираются и пойдут на смерть. Потом один смекалистый вор придумал метать из рогатки награбленные сокровища, особенно драгоценные камешки, которые и отвлекали, и могли больно попасть кому-то в глаз. На констеблей полетел град камней, они были мелкие, но их скорость и твердость делала их опасными, подобно дроби. Одному констеблю сие оружие попало в голову, он упал с пробитой черепушкой, слитки золота так же годились, они имели вес, пробивали даже шлемы. Раненные, но не сдающиеся преступники веселились, кричали разные ругательства, жгли купюры, они знали, что им не уйти от правосудия, но насолить напоследок собирались громко.

– Хотите денег, кричал один из сопротивляющихся, – получайте! – и небольшой золотой камешек, правильно прямоугольной формы полетел прямо в карету мистера Холла, которую подталкивали несколько констеблей сзади. Пару выстрелов, один констебль ранен в руку, он схватился за нее, выбыл из строя, не мог помочь соратникам. Сотоварищи сзади кричали ему вернуться, но преступники начали пальбу, бедолага погиб с пулей в спине, ему было около двадцати трех лет. Констебли тоже начали стрелять в ответ, кто-то из обнаглевших воров получил пулю в шею и упал замертво, но Клешня не сдавался, зная, что его патрон уже сумел запрыгнуть в экипаж и уйти от погони. Скоро он и сам был убит, но для этого Холлу пришлось пожертвовать еще одним храбрецом. Так или иначе, эту ночь еще долго освещали газетчики города, впоследствии, очень много свидетелей дали показания и интервью.

Только Кларенс пока оставался в засаде с Ходдином, они должны были стеречь подступ к мостовой, куда могли побежать преступники. Но с Джоном творилось что-то неладное, он нервничал, отстреливался невпопад в каких-то беспризорников. Тогда Тодди и пришел на выручку:

– Мистер Рой, – тихо позвал парнишка, Кларенс отвлекся именно в тот момент, когда чуть не прибил напарника в бешенстве, – вы на деле, да?

– Да, Тодди, говори быстрей?

– А это ваш напарник?

– Да, – кажется, тот отвлекся на что-то и не видел, куда запропастился Кларенс.

– А он ведь был там… у Лобстера.

– Что!? – воскликнул Кларенс, – Это был он?

Парнишка кивнул, и тут же пуля просвистела над его ухом – Джон стрелял. Рой бросился на него, выкрикивая проклятия, между мужчинами затеялась драка и все это в то время, когда кэб с Лобстером несся в их сторону, а сзади нагоняли десять патрульных всадников.

– Это был ты! – воскликнул Рой. – Я ошибся, это был ты! Ты продажная крыса!

– Что Кларенс, не ожидал, все за дурака меня держал?

– Я тебя убью! – кричал Рой.

– Нет, это я тебя убью, – воскликнул Ходдин, – мало ли почему ты умер – грабители убили.

Он нажал на курок, но Рой увернулся, вернее не увернулся, его скрыла лошадь и повозка, вывалившая на переулок, так внезапно, но сыщик отскочил, а вот лошадь пострадала: пуля ранила благородное животное в ключицу. Лобстер в бешенстве спрыгивал с перевернувшегося экипажа. Ходдин заметил его, решил выслужить перед начальником, бросился на поимки. Тем временем, Кларенс лежал на бордюре, при падении молодой человек ударился головой и потерял сознание, поэтому последующие события узнавал от доктора Уильямса и веселого мистера Холла. Когда констебли увидели перевернувшийся экипаж и бросились на поимки удирающего Брольхтема, они услышали выстрел. Лобстер был ранен, а преследующий Ходдин мертв. Судьба сыграла с предприимчивым ловцом с Боу-стрит злую шутку. Понимая, что подозрение падет на него, туповатый (по мнению Роя) сыщик решил записаться в герои, предполагая задержать главаря банды единолично. Ему казалось, что Кларенс пал жертвой под копытами лошади, больше свидетелей их драки не было. Но Лобстер имел при себе нож или что-то в этом роде, он бросил метательное оружие, попав Джону в голову, но тот успел выстрелить. А Рой Кларенс остался жив, перенеся легкое сотрясение.

Перед этим мужчины что-то друг другу кричали:

– Что, крысеныш, славы захотел? И денег тебе подавай, – орал полубезумный преступник.

– Не твоего ума дело, – последнее, что произнес Ходдин.

Как же ликовал мистер Холл, читая больному громогласные заметки о поимке преступников, товарищи проведали Роя, зашел даже Бенвенутти, видимо что-то произошло тогда, но Браян решил уволиться и податься работать клерком, для его педантичной натуры, но взрывной одновременно, нужна спокойная обстановка, где бы он чинил и перелаживал, но не ловил преступников. Дело о лечащем докторе, тот так и не завершил, не распутал загадочные убийства.

 -Знаешь, Рой, – напоследок молвил Бенвенутти, – местечко на втором этаже за тобой числится, и все мы это знали.

Он покинул молодого коллегу на кушетке, в раздумьях; на лице Роя проступила слегка заметная улыбка, сыщик и сам догадывался, что ходит в любимчиках шефа, даже в поимке Лобстера. Тот безоговорочно поверил в доводы подчиненного. Кстати, о дальнейшей судьбе Тодди все-таки побеспокоился Рой Кларенс, как только его отпустил неумолимый врач, пристроил помощником лавочника, взяв честное слово, что тот не будет больше заниматься щупачеством.


Рассказ III. Сыщик с Боу-стрит и загадочное дело доктора Браскина.

«Опасность постоянной заботы о здоровье тела, состоит в трудности сделать это без повреждения здоровья ума»

Г.К.Честертон.


А ведь дело о загадочных смертях тогда так и не раскрыли. На него не обращали должного внимания, особенно в пору громких задержаний, но второе письмо на имя мистера Холла от гневной вдовы последовало спустя несколько месяцев, женщина настойчиво просила инспектора лично приехать и арестовать доктора Браскина, местного врача, который по последнему подозрению убивал ее супругов.

Первый раз, прочитав это дело, все сослались на случайность: смерть от невыясненной болезни не была редкостью в медицинской практике. Даже мистер Уильямс, важно натянув пенсне, поделился такими неприятными сведеньями, не многие товарищи, особенно в деревнях, обладали достаточной практикой, чтобы излечивать неведомые недуги. Тогда письмо потерялось в бюваре мистера Холла и забылось, и вот второе тоже  указывающее, что уже второй супруг скончался, потому что, его лечил доктор Браскин.

– Ну что, Ройан? – поинтересовался мистер Холл. – Может, отдохнешь на свежем воздухе, а заодно навестишь безутешную вдовушку?

В другое время, Кларенс мог отказаться, но нынче дел у них не было, кроме поимок мелких контрабандистов, да и немного отдохнуть не помешало бы – осень в Лондоне приносила постель из смога и зловония, в деревне дышалось свободней.

Вдова проживала недалеко от Лондона, на границе двух графств, в Хардфоршире. Дорога у Роя заняла меньше дня, извозчик попался проворный, лошадки резвые. Правда, пришлось сделать небольшую остановку в Уотфорде, но чтоб долго не задерживаться, Кларенс нанял экипаж до Дрюнфорд-вилледж: небольшое селение, примерно пятьдесят живущих семей, находящееся во владении сэра Невилла, местного лорда, будущего так же мировым судьей с хорошей репутацией. Все это Кларенс выяснил у извозчика, местного уроженца сего края. О вдове Диккенса он мало чего знал, вот ее покойный второй муж был неплохим фермером, а до этого она была замужем за священником Куинси. Хорошие проповеди читал один, второй – четыре акра вспаханных земель, приличное поголовье скота, продавал в Харфорд картофель и разные овощные продукты, на местном рынке его рабочие торговали молоком и сырами, в общем, он был зажиточным человеком.

– А этот доктор Браскин?

– Это наш единственный лекарь на всю деревню, расторопный говорят, я у него часто микстуру брал для детей.

– Не водилось за ним грешков в лечении?

– Да не всякого он спасал, но на то Господня воля, кому суждено, те отходили в мир иной. Но легкие простуды лечил, хотя вот Стебжера на ноги поставил, а у того малярия была, он же с заграницы вернулся.

Стебжер был местной знаменитостью, он служил в тридцать четвертом ***ширском полку, расквартирован был сейчас где-то на севере, но до этого ему удалось побывать в Вест-Индии, откуда вернулся он еле живой, как только сумел выдержать столь длинную дорогу.  Скорее всего, недуг проявился уже ближе к прибытию домой, возможно, его заразили грызуны, коих много на дальне плавающих суднах. Но, несмотря на свой тяжелый недуг, врач его выходил.

После такого познавательного разговора, Ройан взошел у ближайшей гостиницы, скорее постоялого двора с некоторыми намеками на гостеприимство, осведомленный о многом, но без единой версии. Действительно, осень в деревне красивее столичной, здесь воздух чище, приятные запахи древесного дыма и сырой листвы. Кажется, сыщику захотелось домой, по случаю, решился написать матушке, хотя скупо извещая, что с ним все в порядке и нынче он любуется деревенскими пейзажами.

Закончив немногословное письмо, он принялся за завтрак, который принес ему слуга. Затем он гадал, постучаться ли в дом миссис Диккенс, либо побрести на окраину поселение, где жил Браскин. После сытных блюд Роя потянуло размяться – пусть будет доктор.

Небольшой домик с белой пристройкой и узенькими окошками, а еще с двумя огромными дымарями, скромно прячущийся в густых насаждениях боярышника, видимо, хозяин специально разводил и ухаживал за кустарниками, возможно из-за его лечебных свойств. Вообще, сад возле дома был обширен разными насаждениями, в которых сыщик мало понимал, просто отдавая должное красоте.

Дверь открыла служанка, дородная женщина с розовыми щеками. Сам доктор встретил гостя радушно, даже после того, как узнал, кто таков Кларенс и с какой целью пожаловал. Рой был приглашен в кабинет мистера Браскина, где располагались мягкие кресла у камина, дородная женщина принесла чай и большое блюдо со сладкими гренками, на втором блюде притаились деревенские персики, сочные и такие же краснощекие. Кларенс оценил радушие этого человека, завел с ним вполне дружелюбный разговор. Ему нечего было таить, никаких злых намерений относительно супругов известной вдовы не питал, лечил добросовестно, взглядов на эту женщину тоже не имел. У него есть жена и дочь, правда сейчас они у родственников, пока не улягутся пересуды относительно смерти фермера Диккенса. Видимо, вдова допекла не только непробиваемого мистера Холла, но и трепетной миссис Браскин досталось, и вообще, доктор очень рад появлению сыщика, он и сам хотел обратиться уже к сэру Невиллу, чтобы тот провел свое расследование, сил не было слушать передаваемые из уст в уста сплетни. Рой внимательно слушал, ловя себя на мысли, что забыл в небольшом поселении столь образованный, воспитанный, интеллигентный и опытный лекарь? А доктор Браскин таким и выглядел: он носил ухоженные усы, опрятно одевался, его разговор отличался простой, но искусной речью, его манеры казались безупречными; такой специалист составил бы неплохую конкуренцию мистеру Уильямсу. Но видимо, у доктора имелись свои причины не поехать в столицу, здесь он нажил себе неплохую репутацию и уважение, которое сейчас хотела погубить разгневанная женщина.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации