Электронная библиотека » Эрин Боу » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Закон скорпиона"


  • Текст добавлен: 1 августа 2016, 00:00


Автор книги: Эрин Боу


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мы, в наших белых одеждах заложников, сгрудились в кучу и смотрели.

Но что же Красавчик Принц Чарли? Старина чуть с ума не сошел от запаха коз и впал в ярость, почуяв аромат приближающегося «королевского гостя». Его зрачки были широкими, как врата ада, а рога украшали остатки всего, что он пытался уничтожить: куски ограж дающей проволоки с ворот, люцерна из кормушки и, наконец, сверху был насажен кусок цукини.

– Бе-е! – выкрикнул он.

Я была убеждена, что по-козьи это означает: «Умри, неверный!»

Визитеры подошли уже на расстояние крика. Их было десятка два. Женщина – наверное, бабушка или прабабушка – и всевозможные взрослые, подростки, дети, все шли вместе и выстраивались, как им заблагорассудится. Они гнали десяток коз, которых собирались спаривать с Чарли. Козла – собственно, «королевского гостя» – сопровождал особый эскорт – коренастая молодая женщина, державшая его на поводу. Чарли уловил запах самок.

– Ммме-е-е! – простонал он. (По-козлиному – «Ух ты, девчонки!»)

Семья грохотчиков дошла до какого-то условленного камня и остановилась.

– Почему они застряли? – спросил Элиан.

Но в следующую секунду мы уже увидели почему. То, что я приняла за камень, было шаром из надзирателей, перепутанных, как змеи в спячке. Они разобрались по одному: их оказалось пара десятков, большей частью некрупные. Гости опустили свои пожитки. Пауки-надзиратели трогали мешки, принюхивались, забирались внутрь. Пауки-няньки, как тот, что мучил Элиана, взбирались на самих людей.

– Контрабанду ищут, – сказал Хан.

– Да, было бы классно! – вздохнул Элиан. – Представляешь, каких делов в этом местечке могло бы наделать одно хорошее взрывное устройство?

Конечно, в следующую секунду он уже стоял на четвереньках – пораженный разрядом, но все еще с мечтательными от мысли о бомбе глазами.

У одной женщины в толпе к спине был привязан младенец. На наших глазах паучок взобрался по заплечной сумке и взгромоздился ребенку на голову. Вероятно, сканировал, хотя с такого расстояния можно было только догадываться. Тэнди отвернулась, Да Ся, казалось, сейчас стошнит. Честно сказать, вся процедура потрясла и меня своей беспардонностью и чрезмерной тщательностью. Они ведь пришли всего-навсего осеменять коз. Элиан поднялся на ноги и вложил свою тревогу в медленную растянутую фразу:

– Господи. А у нас тут безопасно?

– Обители в безопасности, – сказал Хан. Какое психическое уродство – жить в таком месте и не уметь считывать подтекст. – Талис их охраняет. Вспомните Кандагар.

– Такое трудно забыть, – с каменным лицом сказал Грего, и он не шутил.

Да, мы помнили про Кандагар. Двести лет назад один народ под названием куши нанес удар по Обители-7 в попытке отбить своего юного короля-заложника. Талис ответил тем, что залпом орбитального оружия стер с лица земли их столицу. От Кандагара он камня на камне не оставил, никто не выжил.

«Тут и к оракулу не ходи, – гласили Изречения. – Эти Дети – мои. Только дотроньтесь до них, и люди будут вечно вас поминать».

– Ме-е-е! – завывал Чарли, и «королевский гость» тоже задул в свою трубу:

– Бе-е-е!

Козел дернулся; державшая его женщина сделала несколько неуверенных шагов вперед – и повод порвался.

«Королевский гость» был зверем немалых размеров, черный с белыми отметинами и изящно изогнутыми рогами. Опустив голову, он стремительно ринулся на нас. Красавчик заревел, Хан взвизгнул, Грего схватил Хана, Тэнди закричала, Зи воздела руки, словно отпускала грехи, Атта шагнул вперед и заслонил Зи, а Элиан – ну а Элиан, конечно, издал оглушительный клич и ринулся вперед. Он поставил подножку «королевскому гостю». Козел, мальчик и надзиратели покатились по земле черно-белым клубком.

Когда рассеялась пыль, Элиан с залихватской улыбкой сидел у козла на спине, крепко держа его за рог, гордо демонстрировал подбитый глаз и посмеивался.


На правах героического укротителя козлов Элиан представился семье грохотчиков, и они тут же стали закадычными друзьями. Вечером они вместе сидели в трапезной, где Элиан, как водится, распространялся про разницу между овцами и козами, отчего наши гости – хотя все еще испуганные и подавленные странными правилами обители – хихикали, опуская голову к тарелкам с жареной цветной капустой. Пожилая женщина расхохоталась и издала звук, похожий на клич оленя. Прозвучало, конечно, некультурно, но зато свободно и раскованно. Она смеялась так, что ей пришлось отпихнуть от себя тарелку и положить голову на стол.

За десертом мы замешкались – нечасто нам, детям, доводилось принимать посетителей, которые приехали не с целью убить нас. Нам хотелось получше их накормить, пусть даже это означало, что потом придется сократить порции меда, – а голос Элиана становился все тише. Подойти поближе я не могла, потому что грохотчики испытывали передо мной почтительный страх. Для них я была не просто заложница. Я была дочерью их королевы. Взрослые все время поглядывали на меня с почтением и каким-то понимающим сочувствием. Одна малышка сделала прямо-таки книксен, растянув яркие лохмотья своих юбок. «Принцесса» в ее устах звучало как именование чего-то очень лелеемого и чтимого.

Поэтому я вынужденно ограничивалась тем, что поглядывала на них из другого конца трапезной. Я заметила, что волосы у Элиана отрастают. У воротника и за ушами появились маленькие завитки. «Не делай никаких глупостей», – думала я, стараясь направить эту мысль к нему. Хотя, откровенно говоря, просить было бесполезно.

Зи перехватила мой взгляд и улыбнулась, но я не вполне могла расшифровать ее улыбку – была ли она понимающей? Печальной? Зи взяла меня за руку и повела прочь из трапезной и дальше, на улицу. Солнце садилось, и на востоке, над рекой, всходила полная луна.

Мы уже почти нарушали распорядок.

Элиан хочет пытаться бежать. Я не сомневалась. Как не сомневалась и в том, что его поймают. Наверняка сделают ему больно. И не только ему.

– Сегодня здесь странно, – сказала Зи. – Необычно видеть, как люди тебе кланяются.

– Малышка такая милая. Но взрослые – они смотрят на меня так, словно я девственница, которую принесут в жертву.

– Хм, вот теперь, когда ты сказала…

Зи перехватила мой взгляд, и внезапно мы обе рассмеялись, на время забыв о Паноптиконе, об Элиане, о страждущем воды Камберленде и надвигающейся войне – обо всем. Эти темные мысли сразу же начали возвращаться, но медленно и, даже вернувшись, казались не такими мрачными.

Зи шла ве́рхом, по каменной стене над нижней террасой. Она двигалась, словно летела над лугом, разведя руки, – дитя и богиня гор. Вечер был теплый, ветерок чуть взъерошивал тишину, а светлячки усеивали его бусинками. Дойдя до конца стены, Зи потянулась вниз ко мне, чтобы я помогла ей сойти, и я потянулась к ней вверх. Ухватив меня за руку, она спрыгнула. Ее пальцы обхватили мои, и, держась за руки, мы пошли по краю луга.

– Знаешь, – сказала она, – если тебя это тревожит, то насчет девственности мы можем что-нибудь придумать.

Я недоумевающе уставилась на нее.

– Желающие найдутся, не сомневаюсь. – Голос у нее был теплым, но что-то леденело в лице. Обычно я умела понять, что она думает, но не сейчас. – Элиан… Там, внутри, ты поглядывала на него.

И она знала почему. В День гормонов я чувствовала, как меня овевает ее внимание, когда я пыталась предостеречь Элиана: Саскачеван убьет тебя! Из обители нельзя сбежать.

Мне было не придумать, как безопасно объяснить ей.

– Ну да, наверное. Я за ним следила. – «Помоги мне, Зи! Что мне делать?»

– Элиан, Элиан, – задумчиво проговорила Зи. – Он притягивает к себе, это верно. А ты и не знаешь, что делать, когда тебя привлекает мальчик, верно?

– Почему не знаю?! – запротестовала я.

– Знаешь?

– Не представляю, почему люди уверены, будто классики – ханжи. Римские лирики, например, бывают совершенно непристойны.

Зи издала тихий горловой звук, как голубка.

– Вообще-то, я думала не о том, что ты читаешь.

Мы дошли до камня. Зи опустилась на его круглую спину и подтянула колени к груди. Я села рядом и глянула на Паноптикон. Его высоко стоявшая сфера все еще розовела на солнце, хотя на земле уже собирались тени. Пусть думает, что мы разговариваем про мальчиков. Мы и говорили про мальчиков – только не совсем.

Зи отвела с лица волосы:

– Ты помнишь Дендзиро?

Еще бы я не помнила! Дендзиро состоял в одной из старших когорт, когда мы с Зи были маленькими. Его страна скатывалась к войне, как сейчас моя, и он… Для этого он воспользовался вилами. Было много крови.

– Все мы бежим, – сказала Зи. – Иногда падаем.

– Если Элиан… – Но сказать это безопасно не было возможности. Если он сбежит…

Дендзиро. Самое популярное объяснение гласило, что он воткнул вилы в грядку с арбузами зубьями вверх, взобрался на стену террасы, где недавно шла моя спутница, а потом…

Все мы бежим. Дендзиро упал.

Если Элиан сбежит… Я не имела возможности произнести это вслух, но не сомневалась, что Зи сможет проследить за прыжками моей мысли.

– Если так, это будет ужасно.

Ужасно для него. И для нас.

Некоторое время Зи молча сидела и смотрела на луну, а ветерок с реки поднимал ей прядки и заставлял их танцевать над копной волос, подобно вихрям снега, сдуваемым со склона горы.

– И тем не менее. Это его выбор.

Все верно.

Он должен будет умереть. И он заслуживает возможности сделать это на своих условиях. Не важно, во что это встанет нам.

Глава 9. Башмаки Ханны

Пришел день, когда грохотчики должны были покинуть нас.

Элиан пришел на завтрак. Он смотрел на свою еду, как на контрольную по алгебре, – с равной степенью отчаяния и сосредоточенности. Голову он склонил набок, брови насупил, свободную руку сжал в кулак и держал на колене. Не самая дружелюбная поза. Мы все боялись его трогать, чтобы он не взорвался и не набросился на нас.

Когда прозвонил звонок, отправляющий нас работать в саду, Элиан встал, громко проскрежетав скамейкой по полу. С тарелки у двери он взял три яблока.

И вышел впереди всех.

Я взяла Зи за руку, и мы последовали за ним. Зи крепко сжала пальцы. Нам обеим было страшно.

Когда мы оказались в саду, Элиана уже не было видно.

Грохотчики снимали шатры, паковали мешки. Гостей было не так много, но в тот момент показалось, что их тысяча. И нас, заложников, тоже, казалось, стало в несколько раз больше. Одни дети помогали нашим гостям, другие занимались их козами, третьи просто улучили момент посидеть в тенечке, поскольку день начал разгораться и уже хорошо припекало.

Там, где в другие дни я сразу видела, что нас семеро и все на своих местах, в этот день охватить взглядом всех сразу было нечего и пытаться.

Превосходный шанс для Элиана. И я знала, что он этим шансом воспользуется.

Но все равно вглядывалась в лица, надеясь его найти. И одновременно – не найти. Я надеялась, он прихватил с собой кое-что получше, чем три яблока.

Грохотчики повязывали головы, надевали свои закопченные очки, напяливали плащи и навьючивали на себя поклажу. Я переводила взгляд с одного на другого, но Элиана не видела. Постепенно суматоха улеглась, грохотчики собирались вместе, а Дети перемирия расходились по своим группам. Становилось понятно: Элиана нет.


– Где он? – прошипела Тэнди.

Мы выносили из сарая корзины, чтобы собирать яблоки. Вшестером. Уже было ясно как день, что нас только шесть. Тэнди процедила этот вопрос, пока мы находились под защитой дверной притолоки, но все равно мы украдкой бросили взгляд на Паноптикон, проверяя линии обзора.

– Не важно, увидят они, что я спрашиваю, или не уви дят, – сказала Тэнди. – Ты правда думаешь, что они не заметили его исчезновения?

– Но где он? – спросил Хан.

– Никто из нас не знает, – ответила я.

Наверняка если Элиан ничего не рассказал мне (почти ничего), то не рассказал никому другому.

Хан выглядел озадаченным, Грего – испуганным, Тэнди – взбешенной: очередной набор заранее известных реакций. Мы сгрудились вместе, плотно сбились в дверях, словно это могло нас защитить. Знали, что не защитит, но все равно надеялись.

– Надо пойти к аббату, – сказал Хан.

– Надо сообщить про него, – одновременно с ним произнесла Тэнди.

– Нас это не спасет, – отозвался Грего.

– Пусть у него будет побольше времени. – Да Ся подставила лицо свежему ветерку.

Как только она это выговорила, над головой зазвонили колокола, словно возвещая катастрофу, пожар. Словно призывая к оружию.

– М-да, время вышло, – сказала Тэнди.

– Верно, – произнес аббат, выходя из-за угла. – Будьте любезны все пройти со мной. – Он сложил губы в подобии тонкой холодной улыбки. – У нас гость.

Аббат усадил нас на траву. Грохотчиков не было видно, но они наверняка находились где-то поблизости: «королевский гость» поедал наши арбузы. Надзиратели уводили остальных заложников внутрь. Утро переходило в день. Палило солнце. Колокола умолкли, а мы так и сидели, молча и неподвижно. У меня до боли сводило живот, подташнивало. Аббат стоял перед нами, скрестив руки. Все молчали.

Вдруг мы заметили какое-то движение. Одна из грохотил, спотыкаясь, шла к нам через луг. По пятам за ней следовал большой надзиратель-скорпион. По тому, как она подпрыгивала и пошатывалась, мы понимали, что он направляет ее электричеством – гонит, как козу.

Она подошла к нам, задыхаясь. С широко раскрытым ртом и вытаращенными в откровенном страхе глазами.

– Я ничего не сделала! – выдохнула она. – Ничего!

– Это Ханна, – мягко сказал аббат, обращаясь прежде всего к нам. – Кажется, у нее пропали башмаки.

Мы посмотрели Ханне на ноги. Они были босыми. И крупными для девочки.

– Я ничего, ничего… Прошу вас… – принялся молить ребенок.

Мы были почти ровесниками, но, без наших упражнений, она и на самом деле выглядела ребенком. Голые лодыжки пошли свежими мелкими волдырями – следы точечных электрических ожогов.

– У тебя пропали башмаки, у меня же пропал заложник, – сказал аббат. – Ханна, это странное совпадение.

Смотрел он не на Ханну, а прямо на нас.

Я посмотрела на собственные ноги, обутые в таби. Вот, наконец я поняла смысл таби: в такой ненадежной обуви далеко не уйдешь.

– Интересно, что еще пропало? – сказал аббат. – Ханна, дорогая, вытри нос. Мне нужен полный перечень.

– Отец аббат… – нерешительно начала Зи.

Надзиратель кинулся к ней, она вскрикнула и испуганно отшатнулась. Добрые и благородные слова на этот раз стоило оставить при себе.

Надзиратель просеменил вперед, зарылся в подол Ханниного дорожного плаща. Суставчатой рукой он отодвинул плащ в сторону, затем обвился ей вокруг лодыжки, обхватив, как манжета. Девочка молча дрожала. Мы сидели рядом, и снизу нам было видно влажное пятно, расползающееся у нее по ноге.

– Давай же, Ханна, попытайся подумать, – сказал аббат. Хватка надзирателя становилась сильнее. Еще сильнее. – Вас не так много, чтобы ты не знала. Чего еще не хватает? Бурдюков для воды? Мешков? Карты?

– Мы ему не помогали! – крикнула Ханна.

– Я… – начал аббат и замолчал, как будто кто-то похлопал его по плечу. Но ничего не было видно. – Дети, встаньте, – сказал он. – Талис хочет, чтобы вы кое-что видели.

Широко раскрытые глаза Зи были отражением моих.

«Только бы он не оказался мертв». Мой желудок будто подпрыгнул к горлу.

«Только не заставляй нас смотреть, как ты будешь его убивать».

– Идемте же, – сказал аббат. – Вы все пропустите.

Что нам оставалось делать? Мы встали.

Повинуясь указанию аббата, мы выстроились в шеренгу, как расстрельная команда. Лицом к открытой прерии, на юго-восток.

Шли минуты, но ничего не происходило. Все еще ничего. А затем – звук из кошмаров. Вспышка – больше, чем молния, – и треск. Шипение, как будто поджаривается сам воздух. Залп орбитального оружия.

Я еще никогда в жизни его не слышала. Никто из нас не слышал. Но конечно, все знали про него, из тысяч видео. Символ. История. Вот он.

Тэнди отпрянула, наткнувшись на меня, а Грегори повалился на землю, накрыв голову руками. Пришел второй удар: свет, а затем, долю секунды спустя, – треск и грохот. Зловеще-голубая из-за эффекта Черенкова вспышка – результат ускорения элементарных частиц. Она полыхнула коротко и ослепительно, а когда в глазах прояснилось, мы увидели прямую, как стрела, колонну дыма, поднимающуюся к краю космоса.

Сперва свет, а затем облако, подпершее облака в небе.

Потом мы увидали, как механические пауки от посадочного индуктора толпой помчались к точке удара.

Элиан. Конечно, Элиан. Мы все это знали. Знали еще до того, как его вывели из-за гребня холма – в одежде грохотчика и в высоких Ханниных башмаках.

– Ну вот, – сказал аббат. – Спасибо, Ханна. Сообщи родителям, что мы с ними свяжемся.

Надзиратель отступил назад, и девочка стремительно бросилась наутек.

Аббат смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду, затем повернулся к нам, постепенно, по одному градусу, как храповик.

– Итак, дети мои, – улыбнулся он. – Разве не познавательный исторический момент? Пойдемте посмотрим?

Идти смотреть никто не хотел. Но никто не осмеливался сказать об этом. Наша маленькая шеренга, выстроившаяся, как для расстрела, сбилась в кучу – ошарашенные ударом орбитального оружия, мы жались друг к другу. Хан помогал Грего подняться с земли.

– Ну же. – Аббат вскинул руку. Надзиратели словно из стен выступили и сгрудились вокруг. – Это должно быть поучительно.

И мы пошли – шестеро детей в белом двигались за старым, поскрипывающим роботом, который нащупывал себе дорогу палкой. Издалека, наверное, смотрелось идиллически. Если не обращать внимания на машины, которые кишели в высокой траве вокруг, вспугивая со всех сторон кузнечиков.

Мы двигались тем же путем, каким пришли грохотчики, – по едва заметной тропке через высокую, по пояс, растительность прерии. Трава была сухая и жесткая от августовского зноя, а буйволова ягода и древовидная полынь острыми колючками царапали нам руки. Через тонкие подошвы таби чувствовались комья земли.

Сто метров, двести – так далеко от обители еще никто из нас не уходил. Триста метров. А потом дорога кончилась.

Перед нами открылся кратер: мелкое чашеобразное углубление в земле, шириной в тысячу футов. От него еще поднимался жар и пахло печью для обжига.

На дне валялись три яблока, словно их туда уронили.

Мы стояли на краю воронки. Ближе всего ко мне оказалась Тэнди, и она тряслась – дрожь волнами исходила у нее от кожи, как рябь в воздухе от места удара. За то, что сделал Элиан, сделал так открыто, будет наказана наша когорта. Когда? Где? Как? Эта воронка, такая странная, такая горячая, вызывающая в уме столько возможных объяснений. Да уж, возможно, это будет поучительно.

И как-то по-другому. Не так, как мы привыкли. Не так, как было заведено. Не то, что мы были в состоянии вынести. Тэнди не единственная тряслась от ужаса.

Но аббат не двигался.

Аббат. Мой учитель и защитник, близкий для меня, как… как… Не придумать было сравнения. Он не причинит мне боли. До сих пор никогда не причинял.

Но вероятно, отдавал приказания причинить мне боль.

Говорил с Ханной, словно с родной.

И беседовал с Талисом в глубине своего непостижимого сознания.

И ведь сказано в Изречениях: «Эти Дети – мои».

Мы стояли у кратера в молчании, дрожа, несмотря на жару. Потом отправились обратно в обитель. Элиана нигде не было видно.

Позже в новостных распечатках я прочла, что Талис потребовал от грохотчиков крови за вмешательство в чужие дела и что семья постановила выдать не Ханну, а ту пожилую женщину.

Своими детьми жертвуют только короли.

Глава 10. Выбор Греты

Элиана нам все еще не верну ли, а ожидавшееся наказание подоспело на следующий день. Как обычно, оно оказалось довольно простым. Не открывались окна. Атта попробовал раз-другой, потом повернулся к нам и красноречиво пожал плечами. Дверь класса задвинулась сама по себе.

Значит, на сей раз это будет жара. Не обжигающий жар и странный дым кратера – не то, чего мы боялись, – но тем не менее жара. Что ж. Такое мы уже переживали. Когда в класс, шаркая, вошел брат Дельта, температура уже поползла вверх. Без предисловий он пустился в рассуждения о роли ритуала в сдерживании войн.

В каком-то смысле война – всего лишь ритуал: магическое претворение крови в золото, нефть или воду. Существовали целые культуры, чье понимание войны не слишком отличалось от их понимания религии или спорта. Цветочные войны ацтеков, например, были ритуалом, который длился веками, и целью его было получить пленников для религиозных жертвоприношений. Когда пришли испанцы, они сочли ацтеков дикарями, поскольку цветочные войны не заканчивались массовыми смертями.

Причудливые представления о дикости.

Талис откинул нас назад к ацтекам, настаивая, например, на ограничении дальности стрельбы оружия ста ярдами. «Я говорю про всякие пистолеты с арбалетами, – гласили Изречения. – Черт побери, верните мечи – это было круто! Если жаждете крови, так пусть у вас руки будут в ней по локоть».

Класс медленно раскалялся, а мы тем временем обсуждали эмоциональные различия между ощущением рукопашного боя и тем, что когда-то называли «оправдание высотой» – возможность для пилотов и операторов дронов убивать десятки тысяч людей, не сталкиваясь с необходимостью смотреть им всем в глаза. Что из этого бо́льшая дикость?

Первое правило войны, данное Талисом: «Добавьте индивидуальности».

У меня от жары вспотели ладони. Я вытерла их о колени.

Ритуализация войны – неисчерпаемая тема. Лекция продолжалась несколько часов – все утро. Жара надвигалась на нас, как прилив. Да Ся подтянула под себя ноги и села в полулотос. Похоже, это не помогало.

Прозвенели колокола, но брат Дельта даже не сделал паузы. Мы видели, как младшие дети вереницей текут на улицу, а он продолжал разговор, особо остановившись на заложниках. Токугава Иэясу, первый из династии сёгунов Токугава в Японии, провел детство, будучи заложником. В молодости князь Влад Цепеш-Колосажатель и его брат содержались в качестве заложников у оттоманского султана, чтобы гарантировать тому лояльность их отца.

– О да, – сказал Грего. – И так удачно все вышло. А как Колосажателя история его помнит лишь потому, что он изобрел шашлык.

– Правда? – спросил Хан.

Атта – родом из тех же краев, что и Влад, – едва не взорвался.

– А ну хватит! – рявкнула Тэнди. – Прекратите, это не смешно.

Она вся блестела от пота и все время посматривала на пустую парту Элиана, словно желала прожечь ее взглядом. На парту влез надзиратель и уселся на столешнице. Тэнди отвернулась. Второй надзиратель устроился на потолке, и еще пара замерла у двери.

Шутки затихли.

Жара усиливалась.

Брат Дельта вызвал меня отвечать про римскую традицию взятия заложников, а она была богатой. Римляне брали заложников толпами – например, тысячу детей благородных семейств ахейцев в ходе войны с Персеем Македонским. В числе этих заложников оказался историк Полибий, чей отец…

Но я вдруг почувствовала, что дышу ртом, пытаясь охла диться. Полибий, который…

Не вспомнить.

Атта протер рукавом запотевшее окно и пососал мокрый манжет. Солнце ушло к западу и сейчас светило прямо на парту ему и Грегори. Грего порозовел, на коже у него резко проступили капилляры. В глазах поочередно мелькали свет и тень – Грего едва удерживался, чтобы не потерять сознание.

Через расчистившуюся полоску на окне я смотрела, как двенадцати-тринадцатилетние сваливают в кучу перезрелые цукини на корм козам. В тот день, когда козы откажутся есть цукини, нам, людям, придется оставить свои иллюзии господства над сельскохозяйственном миром. Кабачки одержат победу.

На секунду я живо представила себе мировую войну кабачков.

Жара. Начинаю отключаться.

– Заложники… – сказал брат Дельта, и тут Грего упал в обморок.

Атта – он был тихоней, но не дурачком – быстрее всех нас сообразил и среагировал быстрее всех, за исключением стремительной, грациозной Зи. Атта соскользнул со стула и подхватил Грего, пока тот падал. Он уложил тело на пол, перед партами. Верх самуэ у Грегори так намок от пота, что оставил на сером каменном полу темный след. Грего выглядел так…

– Сядь, Атта, – сказал брат Дельта.

Атта не сел. Он опустился на корточки рядом с Грего, держа его вялую руку и нащупывая большим пальцем пульс. Как долго это будет продолжаться? Пока мы все не окажемся на полу? А Грего – продержится до того момента? Хан тоже сползал со стула, прижав кулак ко рту. На лице у него был написан неприкрытый ужас, словно Грего на глазах у нас умирал.

Умирал. Но не станут же они…

Я встала.

И почувствовала, что все глаза смотрят на меня.

– Брат Дельта…

Наш учитель повернул ко мне экран, а затем и корпус. Брат Дельта не расширил иконки глаз, как сделал бы аббат. Он сфокусировался на мне, и в нем не было ничего человеческого.

– Грета, – произнесла железка.

– Это необходимо прекратить.

Дельта щелкнул.

– Грета, пожалуйста, сядь на место.

Рядом с моим локтем начал медленно подниматься надзиратель, сидевший на парте Элиана.

– Это необходимо прекратить!

Я была слишком потрясена, мне было слишком жарко и меня слишком мутило, чтобы придумывать что-то другое. Но и садиться я не стала. Я стояла не шевелясь, хотя надзиратель шагнул ко мне – щелк-щелк-щелк.

И вдруг вокруг меня оказалось море звуков. Стулья скрежетали по камню, рвалась ткань.

Да Ся, Тэнди, Хан. Атта с трудом поднялся с пола. Встали все – все. Одновременно, все до единого.

– Дети, – сказал брат Дельта.

И опять – ни поджатых губ, ни расширившихся глаз. Минуту назад это пугало. А сейчас – все равно как получить выволочку от вешалки.

– Дети.

– Хватит! – отрезала Тэнди.

Она повернулась и быстро вышла из класса. Дверь перед ней отъехала и осталась открытой.

– Да Ся, – сказал брат Дельта, помолчав. – Будь любезна, пойди, пожалуйста, за Тэнди и посмотри, все ли с ней в порядке.

Да Ся кивнула и выбежала из класса, хлопая расстегнутыми рукавами. Она двигалась как персонаж мифа – словно крылатое существо.

Жара… У меня все кружилось перед глазами. Но дверь так и осталась открытой. По ногам потянул холодный воздух. Запотели окна.

– Садитесь, дети, – сказал Дельта.

Никто не сел.

– Дельта, мне кажется, достаточно.

Мы обернулись к дверям на голос. Это был аббат. Лицевой экран у него светился тускло, глаза были мягкими и задумчивыми.

– Дети, помогите, пожалуйста, мистеру Калвелису. Прозвенел ваш колокол к садовым работам.

Атта поднял Грего. И мы не поклонились. Мы просто вышли.


Хан и я пошли в сад. Атта нес на руках Грего.

У сарая была колонка: древний железный агрегат с остатками кроваво-красной краски. Мы накачали холодной и ржавой воды, мы пили и пили и не могли остановиться. Прямо руками плескали воду на Грего и постепенно, неведомо как, вернули его к жизни. Тогда мы устроили его в скудной тени у террасы. А потом – что еще оставалось делать? – пошли сажать чеснок.

Мы занимались посадкой там, где раньше копали картошку. Где Элиан когда-то встал и сказал: «Я Спартак». И где он с криком упал.

Но за целый день Элиана мы так и не увидели.

И Тэнди. И Зи.

Элиана явно увели наказывать. И Тэнди, которая бросилась из класса, как прорвавшая дамбу вода. Конечно, они забрали и Тэнди. Но Зи ведь ничего не сделала. Она была… нет, не невиновна, поскольку мы не были невиновны, но, по крайней мере, здесь она была ни при чем. Они забрали Да Ся, потому что…

В глубине души я знала, что ее забрали вместо меня. Я встала, хотя не должна была, и меня нужно было проучить. Они забрали Зи, чтобы сделать больно мне, и они своего достигли.

И бог знает, что они с ней делали.

Как только прозвонил колокол, разрешающий нам вернуться в помещение, я принялась искать Да Ся. На кухне ее не было. Мизерикордия оказалась пуста.

В отчаянии я пошла в нашу келью, и там я увидела подругу, лежащую на кровати, слабую, словно в лихорадке.

– Зи!

Имя вылетело так, будто меня ударили в живот. Я чуть не сложилась пополам, чуть не завязалась в узел от страха и облегчения одновременно. Но Зи безучастно посмотрела на меня и ничего не сказала. Ее тонкие косички, вялые и темные, разметались по подушке из голубого ооновского материала. Я присела на свою койку. Келья была такой маленькой, что я могла дотянуться до руки Зи, не вставая. Но Зи мне не ответила. Она не смотрела на меня. Все придуманные нами шифры и условные знаки отказали. Я почувствовала себя потерянной.

– Зи? – прошептала я.

Тишина.

Стеклянная крыша над нами, казалось, надвигается, как объектив микроскопа, опускаясь ниже. Журавлики-оригами подрагивали на ветерке, которого я не чувствовала. В комнате было ярко, жарко и безмолвно. И, словно мертвая, лежала моя лучшая подруга.

Молчание слишком затянулось и стало невыносимым. Я потянулась к ней и положила ладонь на ее руки. Она и теперь не пошевелилась, но заговорила – так, будто обращалась к потолку.

– Посадили чеснок?

– Посадили. Грего надо было отдохнуть, но на последнем ряду он нам помогал.

Да Ся наверняка беспокоилась – по крайней мере, в обычном состоянии наверняка бы беспокоилась – за Грего, который на ее глазах без памяти рухнул на пол. Я подумала, что ей будет приятно, но она даже бровью не повела.

– Нам не хватало тебя и Тэнди. – Я лихорадочно искала способы подбодрить и себя. – И Элиана, конечно, тоже не хватало.

Да Ся ничего не сказала.

– Зи! – позвала я и услышала, что голос у меня дрогнул.

И тогда наконец она заговорила. Ровно и невыразительно:

– Поколение назад Горно-Ледниковые штаты закрыли ворота своего южного резервуара, и с их попустительства то, что осталось от Бангладеш, поглотила неистовая волна холеры. Умерло два миллиона человек. У них не было воды, чтобы мыть руки, и все попросту вымерли.

Ее голос был как маска, под которой нет лица.

– Это сделали мы, – сказала она. – Мой отец это сделал. Ему было девятнадцать лет.

Я почувствовала, что у меня вздернулся подбородок и напряглась шея. Выражение гордости, но сейчас – отражение страха.

– Камберленду не хватает воды, – сказала Зи. Она смотрела прямо на Паноптикон, а говорила чересчур откровенно. – Жажда – это так жестоко.

– Зи, перестань. – Я соскользнула с койки и присела рядом с койкой Зи. От каменных плит на коленях останутся синяки. – Ты должна остановиться.

– Иногда я убегаю.

– Что?

– Иногда – выхожу за дверь и смотрю на самую яркую часть неба, пока не перестану что-нибудь различать. Устаю видеть. Поэтому убегаю.

Она словно обращалась напрямую к Паноптикону.

– Так же и секс, – продолжала она. – Игра в койотов. Я смотрю на солнце.

Зи вдруг заговорила быстрее, и голос ее дрожал.

– Грета, ты думаешь, что… я тебя не понимаю. Не знаю, почему ты не видишь этого. Элиана сейчас не учат. Не призывают к дисциплине. Его пытают.

– Да Ся, прекрати!

В отчаянии я попыталась прикрыть ее телом, встать между нею и Паноптиконом, стать для нее защитой. Хотя, конечно, этого оказалось бы недостаточно. Жучки могли быть где угодно. В трещинах камня. У нас на одежде. На коже.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации