Текст книги "Маленькие тайны Икебукуро"
Автор книги: Есси Юн
Жанр: Историческая литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 4
Вновь наступило очередное солнечное утро, и когда золотые лучи солнца ласково обволакивали тихие улочки города, две молодые сестры, Нана и Нами, отправились в свой родной магазин, как это было всегда в их обыденной жизни. Они были готовы к тяжким трудовым будням и тяжелой работе.
Однако день оказался таким спокойным и мирным, что даже посетителей в магазине было мало. Девушки стали разговаривать о своих мечтах и музыке, шутя и смеясь.
– Как бы нам написать великолепную песню? – задумчиво спросила Нами.
Нана вдохнула аромат свежих цветов, которые стояли в уголке магазина, и улыбнулась:
– Да пока мы под наказанием – никак. Дома нам отец не даст репетировать.
Они продолжили разговоры о музыке и мечтах весело шутя. День проходил легко, как вдруг в магазин заглянул загадочный мужчина, с лицом, похожим на почтальона. Он вручил сестрам красиво украшенную коробку с бантом. Сестры, улыбаясь, открыли ее и обнаружили внутри не только вкусные, но и удивительно красивые конфеты, а также записку.
Записка гласила: «Прошу меня извинить, если я слишком сильно Вас разгневал. Высылаю Вам подарок в качестве извинения, чтобы сгладить недопонимание. С уважением, Ренджи.»
– Ого, это должно быть от вчерашнего надоеды, – сказала Нами, улыбаясь.
Нана тоже не могла сдержать улыбку и сказала:
– А я уже приготовилась, что придется опять с ним ругаться.
Когда они закончили радоваться подарку, Нами вдруг спросила:
– А что, если мы напишем песню об этой истории?
– Звучит забавно. Почему бы и нет? Может, даже научим этого надоеду уважать музыку и девушек, – рассмеялась Нана.
Пока они обсуждали идею песни, в магазин заглянул тот самый мужчина, которого Нами видела вчера. Он обратился к девушкам с улыбкой:
– Добрый день, поможете мне выбрать костюм?
Девушки кивнули и провели его к отделу с европейскими тканями. Мужчина был одет стильно и внушительно улыбался, рассматривая разнообразные ткани. Нана и Нами с удовольствием помогли ему найти идеальный костюм.
После покупки, мужчина выразил им свою искреннюю благодарность:
– Спасибо вам за помощь. Я очень ценю вашу доброту.
– Не за что, обращайтесь еще, – нежно сказала Нами.
– Я правда вам очень благодарен. Позвольте мне угостить вас ужином, – предложил вдруг мужчина.
Девушки были немного в замешательстве и в восторге от неожиданного предложения.
Нами моргнула Нане и тихо пошутила:
– Может, нам этот ужин поможет придумать еще более вдохновенные песни!
– Да, но мы же под наказанием, – задумчиво сказала Нана.
– Мы скажем, что это все ради наших клиентов, – улыбнулась Нами.
И так, решив на небольшое бунтарство, Нана и Нами направились в ресторан.
Оказавшись в ресторане они ощутили атмосферу уюта. Слабое освещение создавало атмосферу таинственности и придавало месту загадочный шарм.
На столах, устроенных вдоль стен, стояли невысокие столики из натурального дерева, окруженные тонкими, низкими подушками для удобства посетителей, которые предпочитали сидеть на полу. В центре ресторана стояли столики с небольшими подсвечниками, их свечи бросали игривые тени на стены.
В углу комнаты стоял бар с деревянной отделкой, где мастер суши с улыбкой приготовлял свежие ингредиенты перед глазами гостей. Ароматы свежего риса, морепродуктов и нори наполняли воздух, создавая аппетитное ощущение.
Смех, разговоры и изысканная еда сделали этот вечер незабываемым. Мужчина оказался обладателем богатой души и множеством захватывающих историй, и они обменялись множеством анекдотов и впечатлениями.
– Меня зовут Томио, – представился гордо мужчина.
– Очень приятно, мы Нана и Нами, – сказала Нами.
Когда на столе появились суши и сакэ, мужчина с ухмылкой сказал:
– Давайте попробуем суши. Они, как и жизнь, могут быть неожиданно вкусными и захватывающими!
Нана сделала гримасу и пошутила в ответ:
– Да, как и некоторые мужчины! Никогда не знаешь, что скрывается под оболочкой.
Веселые шутки и дружеский разговор сопровождали их ужин. Сакэ хорошо влияло на атмосферу, и мужчина рассказал им смешные истории о своих приключениях.
– Томио, расскажи нам ещё истории о твоих приключениях, где ты побывал? – попросила Нами, уже переходя на «ты».
– Конечно, девушки! Как-то раз я был в путешествии по Африке! – начал рассказывать Томио.
– Ого! Не может быть? Это так далеко, – удивились девушки.
– Да, да. Я оказался там лицом к дикой природе.
Томио продолжил свой увлекательный и веселый рассказ про Африку. Нана и Нами слушали его с увлечением, представляя себя на его месте.
После рассказа Томио спросил:
– А какие приключения вы предпочитаете? У вас тоже, наверное, есть интересные истории!
– Ой, да мы в других странах и не бывали, – сказала Нами.
– У нас пару дней назад было удивительное приключение на поезде от Икебукуро, – улыбнулась Нана, и девушки поведали историю о своем недавнем путешествии.
Когда часы начали подходить к полуночи, Нана и Нами поняли, что им пора возвращаться домой. Они попрощались с мужчиной, оставив ему свои номера телефонов, и пошли в сторону дома, боясь, что их отец может быть очень сердит на них за задержку.
Этот вечер стал незабываемым приключением для Наны и Нами. И хотя они знали, что их действия были неправильными, они не могли не улыбаться, вспоминая веселые моменты этой ночи, когда они решили нарушить правила ради незабываемого ужина и новых друзей. Они поняли, что жизнь полна сюрпризов и невероятных возможностей, которые ждут тех, кто готов идти на встречу им.
Когда Нана и Нами приближались к своему дому, их охватило тревожное чувство. Сердце билось быстрее, их шаги становились неуверенными. Они открыли дверь и вошли в темный коридор, где услышали раздраженные крики и звон бьющейся посуды.
На кухне они увидели мать, сидящую на полу, со слезами на глазах, а отец стоял над ней с выражением лица полное ярости. Завершая свою речь, он крикнул:
– Надо было делать настоящего наследника, а не этих бесполезных распутных дочерей!
Он подошел к матери и поднял руку, чтобы ударить её, но тут же его руку остановили Нана и Нами.
– Отец, это неприемлемо! Мы не допустим, чтобы вы продолжали делать больно маме! – сказали сестры с горячей яростью и решимостью.
Отец, увидя их, опустил руку.
– Это все ваша вина! Как осмелились нарушить запрет? – крикнул отец на дочерей.
– Мы обслуживали клиента! Нечего злиться, не узнав причины! – возразила Нами.
Отец злостно посмотрел на дочь и ушел в свою комнату.
Мать с благодарностью и нежностью посмотрела на своих дочерей. Её глаза были полны слёз, но они были слезами облегчения. Нана и Нами помогли ей встать и провели её в спальню.
Там они устроили ей уютное место, укрыв её теплым одеялом. Сестры сели рядом с ней, и Нана начала нежно гладить её волосы, а Нами приготовила чашку успокаивающего чая.
Мать с закрытыми глазами слушала начавшийся шумный дождь за окном и дыхание своих дочерей. С каждой минутой она все больше успокаивалась, чувствуя, что она не одна в этом мире.
Сестры рассказали ей о своих приключениях на улицах города, о том, как они провели день в магазине. Мать слушала их с гордостью и любовью, понимая, какие сильные и решительные девушки у неё есть.
Спустя некоторое время мать уснула под ласковыми словами и заботой своих дочерей, а Нана и Нами ушли отдыхать в свои комнаты, ведь завтра предстоял очередной трудовой день.
Глава 5
Лучи солнца вовсе не струились в тот день через окно, а серые мрачные тучи обволакивали небо. Девушки лениво встали с мягких кроватей и направились в сторону уютной кухни. За столиком у окна сидел отец грозно нахмурив брови.
– Отец? А ты почему не спишь? – спросила Нана сонным голосом потирая глаза, еще окутанные пеленой сна.
– Присядь, – сказал отец строгим голосом.
Нами в это время занялась приготовлением риса и чая, заполняя комнату уютным ароматом. Нана молча села за стол. Внутри нее сердце начало биться быстрее, предвкушая нелегкий разговор, который предстоял.
– Жалоба мне была на тебя вчера, – начал говорить отец, его слова окутывали комнату, как грозовые тучи перед бурей. – Будто ты хамишь клиентам! Как это объяснишь?
Тут Нана вспомнила Ренджи. «Он же извинился, а сам жалобу подал, ничего не понимаю», – подумала недоумевающе Нана.
– Отец, клиент сам хамил! – возразила Нана.
– Мало ли что он делал! Ни в коем случае вы не должны повышать голос на клиентов! – рявкнул отец и встал из-за стола. – Я еду в командировку на неделю. Чтобы к моему возвращению вы уладили все разногласия и привели магазин в порядок.
С этими словами отец взял чемодан с пола и удалился, оставив дочерей с сумятицей в сердцах.
– Я в шоке! – сказала, глубоко выдохнув, Нана.
– Да не бери в голову, – улыбнулась Нами, ее добрая улыбка была как луч света в сером утреннем мраке. – Давай лучше завтракать.
И она поставила на стол чашечки с ароматным чаем и пиалочки с рисом.
Позавтракав девушки отправились в магазин на работу.
В этот день было много покупателей. Девушки носились туда-сюда, выполняя разнообразные запросы, подбирая наряды, и стараясь улучшить настроение клиентам, несмотря на свои собственные тревоги.
Вдруг в магазин зашел знакомый для них посетитель – Ренджи.
Нана злостно на него посмотрела.
– Смотрю, вы сегодня очень заняты и не в настроении, – сказал мужчина, внимательно наблюдая за девушками.
– Как видишь. Нечего всякие жалобы на нас писать! – отрезала Нана.
– А, так ты поэтому злишься, – сказал мужчина, переходя на дружеский тон. – Я готов уладить недопонимание. Не хочешь ли пообедать? Я угощаю.
– Не хочу, – отрезала Нана.
Мужчина не ожидал такой реакции.
– Подумай хорошо, я же извиниться хочу, – сказал удивленно мужчина.
После минутного молчания Нана сказала:
– Ну хорошо. Так и быть я дам вам шанс, – гордо ответила Нана. – Нами, приглядишь за всем? Я ненадолго.
И Нана с Ренджи ушли в неизвестность, оставив магазин и его разногласия позади, временно забыв о них.
Ренджи отвел Нану в уютный и дорогой ресторан с роскошным фасадом, украшенным деталями из драгоценных пород дерева и резьбой. Входная дверь была декорирована изысканной гравировкой.
По внутреннему убранству, залы были оформлены в ярких и роскошных тонах, с использованием высококачественных тканей и шикарной мебели.
У окон стояли стеклянные столики, и приглушенный свет создавал атмосферу невероятной романтики.
Меню ресторана включало в себя редкие и дорогие ингредиенты, такие как черная икра, устрицы и экзотические виды рыбы.
За столом их ожидал обильный обед, который выглядел как настоящее произведение искусства.
– Гляжу, ты заранее все подготовил, а если бы я отказалась? – спросила Нана, на что Ренджи только улыбнулся.
Пока они наслаждались великолепными блюдами, между ними начался разговор. Ренджи рассказал о своей жизни, о том, как он попал в этот город, и о своих стремлениях. Нана в свою очередь поделилась своими мечтами и амбициями, а также тем, как ей не хватает времени для того, чтобы следовать своим страстям и интересам.
С каждой минутой они начали лучше понимать друг друга и находить общие интересы. Ренджи оказался человеком с обширными знаниями и широким кругозором, и он начал поддерживать Нану в ее искусственных увлечениях. Они обсудили искусство, литературу, и даже музыку, и, к своему удивлению, обнаружили много общих взглядов и интересов.
– Мы с сестрой пишем песни, она умеет играть на гитаре, – сказала Нана. – Но у нас все не хватает времени на репетиции.
– Правда? Я тоже умею играть на гитаре, и на сямисэне люблю играть. – У меня есть брат барабанщик. У нас своя музыкальная студия. Можете приходить к нам порепетировать.
– Ого. Спасибо за предложение, – улыбнулась Нана.
– Я бы пригласил сейчас прогуляться по городу, но кажется дождь начинается, – сказал Ренджи смотря на хмурые тучи.
– Да и мне в магазин надо возвращаться, а то сестра меня возненавидит, – посмеялась Нана.
– Тогда как-нибудь в хорошую погоду пойдем в парк? – предложил Ренджи.
– Хорошо, – согласилась Нана и они обменялись номерами телефонов.
Нана вернулась в магазин, где царила живая суета. Много посетителей рассматривали ткани и кимоно, и Нана сразу же присоединилась к работе.
– Ох, девочки, там такой дождь начинается. А мы бы хотели побыстрее отнести костюмы домой. Очень много хотим у вас купить. Поможете донести до нашего дома? Мы заплатим, – попросила одна пожилая, но статная покупательница.
Нами тут же вызвалась помочь, и вместе с клиенткой они успели отнести выбранные ткани до того, как дождь начал лить как из ведра. Однако, на обратном пути Нами внезапно оказалась под ливнем, не имея при себе зонта. Она спряталась под навесом одного из зданий и не знала, стоит ли ей ждать, пока дождь пройдет, или идти под ливень.
Из здания вышел мужчина, ростом с Нами, который больше напоминал американца, чем японца. Он увидел мокрую и дрожащую от холода Нами, стоящую в легком кимоно, из-под которого слегка виднелись косточки на шее, оголенные из-за сильного ветра.
– Вас проводить? – предложил мужчина, раскрывая над Нами большой зонт.
– Спасибо, если вас не затруднит. Здесь буквально десять минут пешком, – сказала застенчиво Нами.
И мужчина сопроводил Нами под зонтиком по улочкам города до магазина.
– Большое спасибо! – сказала Нами кланяясь.
– Не за что, – ответил мужчина с легкой улыбкой и ушел.
Нами зашла в магазин. Внутри было тихо. Нана уже приводила в порядок магазин, делая уборку и готовилась к закрытию.
– Там адский ливень, – сказала Нами.
– Да, может переждать немного в магазине, – предложила Нана. – Смотри что покупатели сегодня подарили нам.
И она показала изысканную бутылку вина.
– Это должно тебя согреть после дождя, – сказала Нана и принялась открывать бутылку.
– Там в холодильнике оставались онигири и рыбка, сейчас принесу! – воодушевилась Нами.
И девушки принялись согреваться вином и рассказывать друг другу о сегодняшнем дне. Нана рассказала о Ренджи, а Нами о незнакомце.
– И ты даже не взяла его номер? И не пригласила выпить чай? – удивилась Нана.
– Да я как-то растерялась совсем и замерзла. И он казался таким занятым! – оправдалась Нами.
– Хоть около какого здания ты его встретила? – спросила Нана.
– Дай вспомню, – задумалась Нами. – Это по улице за углом. Кажется, там находятся какие-то новые офисы.
– А это, наверное, «Сиросу». Там находится какой-то европейский офис. Непонятно, чем они занимаются, – отмахнулась Нана. – А ты же знаешь, что если мужчина провожает девушку под зонтом, то это имеет романтический жест?
– Да ну тебя! Он просто решил помочь, – сказала Нами и девушки рассмеялись.
Они продолжили веселые разговоры, наслаждаясь вином в этот дождливый вечер.
Глава 6
Девушки пробудились с головной болью, чувствуя тяжесть в висках. За окном город все еще укрывали серые тучи. Оказалось, девушки так увлеклись беседой, что заснули, находясь прямо внутри магазина, разговаривая за небольшим столиком среди полок с тканями.
– Ох, ё-моё, – произнесла Нана. – Мать, наверное, переживает, что мы не явились домой.
– Может взять выходной? – предложила Нами. – Отец все равно уехал.
– Да он узнает об этом еще как! Думаешь у него тут глаз нет? – возразила Нана. – Давай отработаем хотя бы полдня.
Девушки принялись приводить себя в порядок и открыли магазин. День был спокойным, и посетителей не наблюдалось. Похоже, в такую погоду никто не собирался делать покупки.
Но вскоре в магазин вошел мужчина. Нами сразу узнала в нем вчерашнего дождливого помощника.
– Это он, – прошептала Нами сестре.
– Добрый день, – сказал мужчина. – Я захотел посмотреть, что из себя представляет магазин.
И мужчина огляделся вокруг.
Нана подтолкнула Нами локтем, чтобы она показала ему ассортимент товаров.
– Прошу, давайте, я вам все здесь покажу, – сказала взволнованно Нами. – Вот здесь отдел с кимоно, а здесь вы найдете чисто европейские костюмы.
Она начала рассказывать о различных тканях.
– Похоже, вы провели ночь здесь? – улыбнулся мужчина.
– Как вы это заметили? – смутилась Нами.
– Вы все еще в том же кимоно, и выглядите довольно сонной, – ответил он.
– Да, вы правы, – засмеялась Нами.
– Вы еще не завтракали? Позвольте угостить вас чашечкой чая, – предложил мужчина.
– Кажется, это мне стоит предложить вам чай, ведь вы помогли вчера, – сказала Нами улыбнувшись.
И они направились в соседнее небольшое кафе, чтобы перекусить и выпить чай.
Залы кафе оказались небольшими, с низкими столиками и деревянными стульями. Светлое дерево и простые, но аккуратные отделочные работы создавали атмосферу простоты и комфорта.
Каждый столик был украшен горшками с бамбуком, чтобы добавить атмосферы природной гармонии. Свечи создавали приглушенное освещение, что придавало месту уют.
В этом уютном кафе Нами и мужчина, чье имя оказалось Такахиро, выбрали себе столик и заказали зеленый чай с рисовыми булочками.
– Такахиро, вы не поверите, но я даже не успела вас поблагодарить за вашу помощь вчера. Без вас, я бы, наверное, замерзла под дождем, – сказала Нами с благодарностью взглянув на него.
– Нет-нет, это было бы неправильно. Я просто делал то, что считал нужным, – ответил Такахиро с улыбкой. – А как вы оказались в этом магазине? Это ваша работа?
– Да, я здесь работаю. Это семейный бизнес, – объяснила Нами. – А вы?
Такахиро на мгновение задумался, прежде чем ответить:
– Скажем, моя работа – помощь иностранцам.
И Такахиро улыбнулся. Нами поняла, что он не хочет говорить подробности о работе и перевела тему.
– А у вас есть хобби? – спросила Нами.
– Хобби? – задумался Такахиро. – Книги люблю читать. А вы?
– Я музыку люблю. У меня дома есть гитара.
– О, даже так. Сыграете мне как-нибудь? – улыбнулся Такахиро.
– Конечно.
Во время разговора Такахиро и Нами узнали много интересных вещей друг о друге. Они обсудили свои увлечения, мечты и даже поделились некоторыми смешными историями из своей жизни. Часы пролетели незаметно, и в какой-то момент им стало жаль, что им придется расставаться.
– Было очень приятно познакомиться, Такахиро, – сказала Нами, вставая из-за стола. – Надеюсь, мы еще увидимся.
– Я бы тоже этого хотел, Нами, – ответил Такахиро, вставая вместе с ней. – Давайте обменяемся контактами, чтобы было проще оставаться на связи.
И они обменялись номерами телефонов, обещая связаться в ближайшее время. Когда они вышли из кафе, на улице было все также пасмурно.
Нами вернулась в магазин и девушки решили отправиться домой, так как сил на работу у них больше не было.
Нами и Нана вернулись домой после тяжелого рабочего дня. Их усталые лица свидетельствовали о непростых усилиях, вложенных в семейное дело.
Дома их ожидала тишина. Мать, преданная делу отца, часто помогала ему с поставками тканей для магазина. Отец, совершая командировки в далекие страны, завоевывал новые рынки, а мать была главным креативным умом в пределах Японии.
Когда дверь скромного дома за ними закрылась, Нами взяла свою ценную гитару, унаследованную от дедушки. Она аккуратно извлекла инструмент из деревянного футляра и начала играть мелодию, которая словно успокаивала их уставшие души.
Нана села рядом и начала медленно качаться в такт музыке. Словно по волшебству, они начали создавать слова песни о неизведанных горизонтах и красоте природы, которой не переставали удивляться. Их голоса плыли в вечернем воздухе, как светлые стрекозы, разгоняя тьму.
Смех и радость наполнили комнату, согревая их в этот дождливый осенний вечер. Они делились историями дня, смеялись до слез и забывали о своей усталости в этой музыкальной сказке, созданной собственными руками.
Нами напела только что сочиненную песню об их приключениях за последние дни. Внезапно, Нана вскочила, взволнованно объявив:
– Я знаю, что делать!
Нами удивленно и вопросительно посмотрела на нее.
– Надо позвонить Ренджи! Он приглашал прийти к ним репетировать! Мы могли бы сыграть с ними вместе, – сказала Нана.
Нана начала лихорадочно что-то искать в сумочке и достала небольшую бумажку с номером телефона.
– Так давай позвоним, – согласилась Нами.
– Да, но я даже не знаю его фамилию. А вдруг ответят его родители? Это будет невежливо. Почему он представился только именем? – сказала Нана.
– Ничего страшного. Попробуем. Вдруг он сам поднимет трубку, – сказала Нами.
Нана взяла старинный домашний телефон и набрала номер Ренджи.
– Алло, – послышался мужской голос на конце провода.
– Алло! Здравствуйте! А будьте добры Ренджи, – сказала Нана протянув имя Ренджи.
На том конце провода возникла тишина. Затем мужской голос произнес:
– Ренджи? А кто его спрашивает?
– Это Нана, он мне дал номер. У нас была договоренность, – сказала Нана, не зная что еще сказать.
И она услышала смех на той стороне трубки.
– Ренджи? – вопросительно сказала Нана.
– У тебя такой серьезный голос был, – захохотал мужчина в трубке. – Ой не могу.
– Хватит издеваться, – грозно сказала Нана.
– Да, да, чего звонишь?
– Мы хотели с сестрой на репетицию к вам прийти.
– Хорошо, приходите завтра в семь вечера. Сейчас продиктую адрес, – и он начал диктовать адрес. Нана судорожно начала искать чем бы ей записать адрес.
Затем Ренджи повесил трубку.
– Он меня все равно бесит! – сказала Нана, на что Нами только улыбнулась.
После этого они продолжили играть на гитаре, погрузившись в музыку, а затем отправились спать, готовясь к новому дню и обещанной репетиции с Ренджи.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?