Электронная библиотека » Эстер Кей » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Каббалисты Цфата"


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 09:51


Автор книги: Эстер Кей


Жанр: Религия: прочее, Религия


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Шестнадцатая глава.
Учение о связи душ

Горы вокруг Цфата и сам город застилал туман, обычный для дождливой галилейской зимы. Туман шел белесыми полосами, которые то тут, то там разрывал ветер. В одном месте выглядывала верхушка горы, утопавшая в серой туче, в другом – и низ, и верх горы сливались с туманом, и лишь середина ее ясно была видна и казалась подвешенной в пустоте. Домов было не видать совсем, ветер хлопал невидимыми ставнями. Воздух был свежим и не холодным, в нем летали капли дождя. Когда порывы ветра стихали, становилось даже тепло. На склоне горы, где еще сохранилась пожухлая трава, мычали коровы, скрытые глухим туманом.

Учитель и ученик миновали стоявшую у края дороги бойню и стали спускаться к сефардской синагоге «Гилуй Элиягу га-Нави». Рабби Хаим знал город, ибо родился в нем2020
  Его родителям еще в итальянской провинции Калабрия, где они раньше жили, некий праведник по имени рабби Хаим Ашкенази предсказал, что, если они переедут в Цфат, то там у них через два года родится сын; поэтому и назвали родившегося ребенка Хаимом, как просил тот праведник, чье предсказание в точности исполнилось.


[Закрыть]
. Что же касается АРИ, то он знал Цфат так, как только может человек узнать и полюбить город более чем за полгода пребывания в нем. Тем более, что город-то был совсем маленький. Здесь, у склона горы, плавно переходящего в кладбище, он кончался. Тут же неподалеку была и миквэ – естественный водоем с родниковой водой, в который каждое утро погружались те, кто дорожил духовной чистотой.

– Пророк Элиягу, – рассказывал АРИ, – велел мне подняться из Египта в святой город Цфат. Он сказал, что там меня ждет совместная работа с рабби Хаимом Виталем по прозванию Калабрис. И все назначение моей души, по словам Элиягу, состоит в том, чтобы обучать вышеупомянутого рабби Хаима. Все, что останется последующим поколениям и прояснит зрение сынов Израиля, всю каббалистическую традицию, все тайны учения только ты сможешь воспринять и записать. Ни одному из прочих учеников не дано понять мои объяснения до конца. Осознай ответственность, – добавил наставник, встречаясь взглядом с учеником, – которая ложится на твои плечи.

Рабби Хаим готов был поверить в то, что сказал учитель, но решил проявить скептицизм, ибо немедленное согласие казалось ему в данном случае, по меньшей мере, неуместным. Речь шла о нем: действительно, его звали рабби Хаим по фамилии Виталь и по прозвищу Калабрис, которое перешло к нему от отца, приехавшего в Цфат из Калабрии, и определить единственного во всем поколении человека, который оказался достоин воспринять учение АРИ, было, пожалуй, невозможно более точно, чем это сделал учитель.

И все же рабби Хаим не спешил радоваться.

– Неужели господин мой думает, что я не знаю свои поступки? Неужели допущу мысль, что во всем поколении не нашлось более праведного, чем я, чтобы стать сосудом для святого знания? Кто я такой в сравнении, скажем, с рабби Моше Альшейхом, рабби Аврагамом га-Леви Брухимом или рабби Давидом БенЗимрой, не говоря уже о рабби Йосефе Каро? Я не так глуп, чтобы считать себя выше их2121
  См. иллюстр. – р. Йосеф Каро.


[Закрыть]
.


Р. Йосеф Каро


Несмотря на то, что еще в ранней молодости предсказатели судьбы уведомили рабби Хаима о том, из сколь высокого источника происходит его душа, и о великом будущем, уготованном ему, он старался уверить учителя в своем несоответствии предложенной ему роли.

– Какая мне, право, польза от тебя?! И какой смысл приближать тебя к себе? – пожал плечами АРИ. – Куда почетнее было бы вести дружбу с теми великими людьми, которых ты сейчас упомянул. В этом была бы логика. Они – люди известные, мудрые и уважаемые. А я все же выбираю и приближаю тебя. Почему? Наверное, нахожу в тебе какие-то скрытые достоинства.

Рабби Хаим смотрел на него, как бы не понимая, о чем идет речь.

За время этой паузы плотный туман, надвинувшись, успел превратить весь мир в несуществующий. Учитель объяснил ему, каков исток и корень его души. Он упомянул имена праотца Яакова, рабби Акивы, пророка Шмуэля и некоторых других великих людей, с которыми, по его словам, душа рабби Хаима состояла в самой близкой родственной связи, поскольку это были ее прошлые воплощения2222
  См. «Учебник по Каббале», Том I, Главы Третья и Двенадцатая.


[Закрыть]
. – Если преуспеешь в очищении всех своих душевных сил и вернешь этой великой душе ее исходное сияние, – заключил он, – то приход Машиаха станет реальностью. И если бы мне было позволено открыть тебе, какого уровня ты со временем достигнешь, то ты бы от радости взлетел как птица.

Но мне запрещено пока что говорить с тобой на эту тему. Я лишь могу научить тебя, как сделать все возможное, чтобы добиться этого.

– И все же, как может быть, что другие ученики не способны понять то, что доступно моему разуму? – вернулся рабби Хаим к прежней теме разговора.

– Может быть, они со временем обретут эту способность благодаря тебе, – мягко сказал АРИ. – Мне же велено учить лишь тебя, нет у меня больше ни перед кем на свете обязательств, кроме как перед тобой. И скажу тебе более того – присутствие других учеников сковывает меня, и я не знаю, продолжу ли заниматься с ними.

– Неужели мне одному суждено греться в лучах этого великого света? – вслух подумал рабби Хаим.

– Ты будешь узнавать от меня, – сказал учитель, – все тайны Торы, какие только захочешь, и в опосредованном виде сможешь часть из них передавать другим. Но основная твоя задача – записывать все, что я тебе открою, для последующих поколений.

Они вернулись в дом учения, и вскоре начался урок. В глазах нового ученика, который так долго заставлял себя ждать, светилось глубокое и полное понимание, вдохновлявшее АРИ на большие, чем когда-либо, откровения. Однажды АРИ указал ученикам место около Мерона, где, по его словам, тысячу лет назад сидел, окруженный воспитанниками, и вел уроки великий РаШБИ – рабби Шимон бар Йохай, великий танай – законоучитель и знаток тайного учения, высказывания которого многократно приводятся во всех разделах Талмуда, автор книги «Зогар», ученик рабби Акивы. АРИ точно знал, какое место каждый из учеников РаШБИ занимал в духовной иерархии, и в соответствии с этим расположил членов своей группы вокруг себя. В этом поколении он был подобен РаШБИ, рабби Хаим сыну РаШБИ, рабби Эльазару, а другие ученики занимали места в соответствии с уровнем души каждого из них. И их расположение соответствовало расположению учеников РаШБИ, сидевших по кругу, справа и слева от своего учителя, ибо души учеников АРИ были родственны душам учеников РаШБИ. А если говорить о гораздо более отдаленном прошлом, то АРИ являлся реинкарнацией самого сына Адама Гевеля (Авеля), убитого Каином. Рабби Хаим же представлял собой реинкарнацию Каина2323
  См. «Учебник по Каббале», Том I, Глава Вторая.


[Закрыть]
. Огонь пылал над этим необыкновенным кружком, когда они сидели и учились тайнам Торы, но лишь АРИ дано было видеть его.

Семнадцатая глава.
Колодец Мирьям

Первое время после начала занятий с АРИ рабби Хаиму не удавалось удержать в памяти почти ничего из изученного. Он мучился некоторое время, понимая, что эта кара постигла его за какое-то прегрешение, и никак не мог решить, стоит ли говорить об этом учителю. В конце концов он посвятил его в свои проблемы.

– Надеюсь, что у меня есть подходящее средство, чтобы помочь тебе, – сказал АРИ и предложил рабби Хаиму отправиться вместе с ним в соседний с Цфатом город Тверию, расположенный на берегу озера Кинерет. Прибыв в Тверию, они достали лодку, и учитель велел рабби Хаиму грести вдоль берега к тому месту, где у самой воды стояло здание старинной синагоги на столбах. Когда они оказались напротив него, АРИ обратил внимание ученика на участок квадратной формы на поверхности озера, который покрывала рябь.

– Здесь спрятан колодец Мирьям, – сказал он.

Колодец Мирьям-пророчицы, поивший сынов Израиля на протяжении сорока лет их скитаний по пустыне! Неужели он не исчез, а лишь скрылся от людских взоров?! Рабби Хаим набрал из этого места воды и утолил ею жажду.

– Отныне ничто из полученных тобой знаний не ускользнет из твоей памяти, – сказал ему учитель.

Так оно и было: напившись воды из колодца Мирьям, рабби Хаим стал запоминать все великолепно. Однако вскоре новая беда настигла его: болезнь глаз. Чрезмерный свет вредит глазам. Болезнь глаз продолжалась два месяца. Рабби Хаим пробовал различные способы лечения, но ничто не помогало. Он работал над собой, очищал себя духовно, но и это не приносило облегчения. Решил он прибегнуть к помощи учителя, и тот открыл ему удивительную причину его болезни.

– Глазная болезнь постигла тебя в наказание за то, что ты смотришь на меня в синагоге в те моменты, когда не подобает так поступать: во время благословения народа когенами, во время чтения молитвы «Шма» и еще когда склоняются, начиная произносить отрывок «Модим» – «Благодарим» в молитве «Шмонэ-эсрэ». В эти моменты я притягиваю к себе столь сильный Б-жественный свет, что он вредит человеческому зрению. Откажись от своей привычки и исцелишься!

Рабби Хаиму пришлось признаться, что он и вправду наблюдал за учителем в эти особенные минуты, не в силах оторваться от сияния святости. Опустив молитвенное покрывало на глаза, он заставил себя отказаться от лицезрения АРИ, и боль прошла. Если АРИ с самого начала знал, что рабби Хаим страдал глазной болезнью, то почему он не указал ему путь к исцелению раньше? Может быть, ему все-таки хотелось, чтобы ученик не переставал смотреть на него?

Возможность созерцать Б-жественное сияние на лице учителя наверняка стоила того, чтобы терпеть за это муки.

 
                                       * * *
 

Душа рабби Акивы находилась внутри тела рабби Хаима и побуждала его вести себя определенным образом. Пример, если рабби Хаиму доводилось видеть толпу возле места казни какого-нибудь несчастного приговоренного, – а в те времена такое случалось нередко, – он сразу же терял сознание. Зрелище скопления зевак, шумевших в ожидании исполнения приговора, было для него невыносимым. АРИ узнал об этой особенности рабби Хаима и разъяснил ее в соответствии со своим методом:

– Последним испытанием и переживанием рабби Акивы в этом мире была публичная казнь, которой его подвергли римляне. Его душа запомнила это жуткое ощущение, вот почему при виде скопления народа у места казни ты, обладающий душой рабби Акивы, падаешь в обморок.

АРИ предсказал также, что, подобно рабби Акиве, рабби Хаиму суждено овдоветь и жениться вторично. Он объяснил, что душа его второй жены родственна душе знаменитой Рахель – дочери Кальбы Савуа, той самой, которая в свое время предоставила своему мужу – рабби Акиве – возможность целых двадцать четыре года пробыть вне дома и изучать Тору.

Величие этой души проявилось и в ее воплощении во времена АРИ. По словам АРИ, рабби Хаим сможет стать достойным ее только тогда, когда полностью очистит все уровни своей собственной души. А если это условие исполнится, и она станет его женой, то у них родится сын, которому уготовано великое будущее.

«И это была моя мать», – сообщает рабби Шмуэль Виталь – сын рабби Хаима в книге «Шаар га-гильгулим» – «Врага реинкарнации». Душа рабби Шмуэля, как следует из его книги, была искрой души рабби Меира-чудотворца2424
  По одной из версий, рабби Меир Бааль-га-Нес – «Чудотворец», 140—170 гг. – ученик рабби Элиши бен Абуи. Предание возводит его родословную к императору Нерону. Рабби Меир внес огромный вклад в составление Мишны. Он был членом Сангедрина, находившегося тогда в городе Уша. Скончался он в Малой Азии, перед кончиной просил доставить его тело в Эрец-Исраэль. Согласно общепринятой версии, могила его находится в Тверии. Прозвище Бааль-га-Нес он получил за множество сотворенных им сверхъестественных деяний на благо Израиля. Известен его совет – в час нужды произносить фразу: «Б-г рабби Меира, ответь мне!» Рабби Меир пользуется огромной популярностью в еврейском народе, в каждом доме есть, как правило, копилка для пожертвований в память о нем, многие зажигают на его могиле свечи, принимают на себя обязательства совершить те или иные добрые дела в честь посещения его мемориала в Тверии.


[Закрыть]
. Пророчество АРИ в точности исполнилось.

Восемнадцатая глава.
Полет в Люблин и Краков

Будучи безгранично преданным учителю, рабби Хаим был готов ради АРИ пройти огонь и воду. Однако не эти стихии ему было суждено покорить, а воздушное пространство. АРИ составил свой вариант молитвы, основанный на многих освященных каббалой сефардских обычаях.


«Небесные тропы были открыты его взору, и он установил общие врата молитвы – как для тех, кто знает, к какому из колен Израиля относится, так и для тех, кто этого не знает», – писал нынешний Любавичский Ребе2525
  «Игрот кодеш», т. 6, стр. 54, письмо 1571.


[Закрыть]
.


У некоторых ашкеназских раввинов – современников АРИ это вызвало недовольство, так как они вовсе не стремились склониться перед авторитетом сефардской ветви традиции. В те дни разбиралось нашумевшее дело о наследстве, которое осталось после смерти одной богатой молодой женщины. Муж ее, который женился на ней лишь за год до того, согласно поправке к закону Талмуда, установленной великим ашкеназским законоучителем рабейну ТАМом и принятой во всех ашкеназских общинах2626
  См. Ктубот, 47 а, б и Тосафот к 47 а к словам «Писал ей»; «Шульхан арух», раздел «Эвен ґа-Эзер», п. 52.


[Закрыть]
, не мог наследовать ей, поскольку, во-первых, у них не было детей, а, во-вторых, не прошло трех лет их совместной жизни. Согласно же традиции, принятой сефардскими законоучителями, следовавшими в этом вопросе лишь закону Талмуда, такое наследование было правомерным.

Родители покойной, жившие в Польше, не хотели, чтобы наследство получил их бывший зять. Брак этот был заключен против их воли, и понадобилось вмешательство высших сил, чтобы они дали на него согласие. Сначала дочь их увидела во сне, что ее суженым является простой мясник. Потом тот же сон приснился ее родителям – людям знатным и богатым. Когда они отказались придать ему какое-либо значение, дочь тяжело заболела. Тогда отец и мать девушки приехали к АРИ и буквально осыпали его драгоценными камнями, умоляя указать путь к ее спасению. Тот заверил их, что она выздоровеет, но велел им выдать ее замуж за того, кто был явлен ей во сне. Как только родители согласились, к дочери вернулось здоровье. Мясника нашли в лавке, где он работал, и несказанно изумили предложением такого невероятного для него брака. Он принял его, и состоялась свадьба. Когда ее родители, приехавшие в Египет, пришли к АРИ, чтобы тот вынес решение в отношении наследства, он сказал, что может лишь дать им совет, как поступить. Наследство, по его мнению, следовало передать зятю.

– Я в любом случае выполню твое указание, даже если это просто совет, – сказал отец. – Но объясни мне, как я оправдаюсь перед раввинами моего местечка, решение которых было противоположным?

– Скажи им: «И вот эти законы». И пусть в этой фразе находят объяснение моего решения, – посоветовал ему АРИ.

Игра слов, понятная знатокам арамейского: Динайя = Гильгулайя. Вместо «законы» читай гильгуль! То есть трактовка закона будет зависеть от того, кем были участники конфликта в своей прошлой жизни. АРИ ограничился намеком, сказав, что его совет основан на словах Торы:


«И вот эти законы [мишпатим]» Шмот, 21:1.

Онкелос переводит эти слова на арамейский так:

«Вот эти судебные законы [или „законы о суде“]». В каббалистической книге «Тикуней Зогар» в разделе «Патах Элиягу» слово мишпат (мн. ч. – мишпатим) трактуется как «милосердие».

В «Зогар» же (часть III, стр. 94 а) это слово трактуется как принцип реинкарнации.


– Как же соотносятся эти трактовки между собой?

– спросил АРИ.

– Причем здесь реинкарнация и милосердие? – недоумевал отец покойной.

Тогда АРИ рассказал ему такую историю:

– Два товарища были совладельцами некоего предприятия. Один одолжил у другого деньги, а потом куда-то пропал. Деньги не были возвращены их владельцу до самой его кончины. После смерти обоих они предстали перед Небесным Судом. Того, кто брал деньги в долг, осудили, но осудили милосердно: его душу вернули на землю в новом воплощении – ее обладательницей стала новорожденная девочка, которой суждено было разбогатеть. А пострадавший, который и после реинкарнации стал мужчиной, должен был на ней жениться. Таким образом, он получил компенсацию за причиненный моральный и материальный ущерб.

– Душа взявшего деньги в долг воплотилась в твою дочь, – продолжил АРИ. – А пострадавший является в этой жизни твоим зятем. Поэтому ему полагается наследство. Пусть, получив его, он произнесет вслух: «Прощаю тебя!» – и тогда душа умершей обретет покой.

Из этой истории видно, как сочетаются между собой эти три трактовки слова «мишпатим». Согласно букве закона, принятого у ашкеназов, бывший зять должен вернуть всю сумму денег, полученную от родителей невесты. Но тогда душа покойного должника была бы обречена на страдания. Вс-вышний проявил милосердие и вновь, в другом воплощении послал ее в этот мир – произошла реинкарнация – гильгуль. Неслучайно молодожены заключили брак и жили именно в Египте: в этой стране евреями не была принята поправка рабейну ТАМа, и наследство по закону могло быть оставлено бывшему зятю.

Родители молодой женщины выполнили указания АРИ, а раввины Европы, узнав о таком странном способе разрешать судебные дела, заявили, что вся эта мистика им совершенно не нравится. Получив же сведения, что авторитет АРИ день ото дня растет, они, в частности, знаменитый р. Шломо Луриа МагаРШаЛь из Люблина, и не менее знаменитый РаМО – р. Моше Иссерлес из Кракова решили попросту отлучить АРИ от общины: пусть, мол, поживет в изоляции и осознает свои ошибки2727
  Более подробно эта история изгалается в пятьдесят восьмой главе настоящего издания.


[Закрыть]
. Жалость к ним и печаль оттого, что они даже не пытаются его понять, охватили АРИ, когда он узнал об их намерениях.

– Будь добр, отправляйся в Люблин и Краков, сын мой, – сказал он рабби Хаиму, – посети уважаемых рабби Шломо Луриа и рабби Моше Иссерлеса и объясни им, что намечаемая акция, мягко говоря, бессмысленна. Можешь продемонстрировать им доказательства моей правоты, ты уж сам выбери, какие именно.

Каким способом можно было в те времена попасть из Эрец-Исраэль в Польшу, да еще за считанные часы?! Ведь близилось наступление субботы, а сразу после ее исхода должно было состояться заседание раввинов с целью отлучения АРИ. Самолетов в ту пору, как известно, еще не было. Рабби Хаим просто-напросто вознесся в небо, оседлал первое попавшееся облако и, пролетев над всей Европой, приземлился напротив люблинской йешивы.

– Прилетел человек на облаке, – доложили МаГаРШаЛю.

– Приведите его ко мне, – распорядился тот.

О чем они говорили? О законах, милосердии и перевоплощениях душ? История об этом умалчивает.

В доме МаГаРШаЛя царила обычная для кануна субботы суматоха, сам же он сидел, запершись с рабби Хаимом, и в ходе беседы все более проникался сознанием того, что перед ним открываются вещи глубокие и сверхъестественные, святость которых неоспорима. Не желая задерживать рабби Хаима в канун субботы, МаГаРШаЛь быстро написал АРИ любезнейшее письмо, в котором говорилось, что он гордится своим родством с ним, ведь они из одной семьи – Луриа. Отлучение больше АРИ не грозило2828
  В конце нашего труда мы предложим вашему вниманию еще одну версию истории об отлучении, где участником подобной ситуации наравне с МаГарШаЛем будет и РаМО – рабби Моше Исерлис.


[Закрыть]
.

Девятнадцатая глава.
Причина неприятия
каббалы раввинами Европы

Почему же МаГаРШаЛь и РаМО сразу не оценили по достоинству лурианскую школу? Для того чтобы ответить на этот вопрос, приведем выдержку из «Записок Дворы-Леи» – глубокой исследовательской работы, написанной в XVIII веке. В этих записках, в частности, разъясняется, как получилось, что еврейские ученые разделились на признававших необходимость изучения скрытого смысла Торы и их противников. Впоследствии к первым относились, в основном, хасиды, а ко вторым – митнагдим (от слова негед – против).


Рабанит Двора-Лея приходилась сестрой рабби Баруху – отцу рабби Шнеуpa-Залмана из Ляд. Была известна своей глубокой ученостью, эрудицией и добрыми делами. Прочитайте, что она пишет:


«Каббала изначально была частью Устной Торы, представляя собой ее тайный, эзотерический аспект. Тайное знание переходило от Первого Человека – Адама к избранным Б-огом в других поколениях людям. Часть этого знания записал праотец Аврагам в книге «Сефер йецира». Каббала подразделяется на две части: философско-эзотерическую и прикладную. Первая из них разъясняет тайны Творения, принцип «Творения нечто из ничто» и рассматривает свойства Самого Творца.

Прикладная каббала имеет дело с результатами тех или иных проявлений этой творящей силы в мире. Сила эта – в буквах алфавита священного языка и их сочетаниях. Сказано [Авот, 5:1, Мегила, 21б], что десятью речениями Б-г сотворил мир.

Следовательно, буквенные сочетания могут создавать мироздание и поддерживать его существование, которое без их энергии прекратится.

Прикладной каббалой занимались в основном в Стране Израиля, а также в Турции, Йемене и Египте. Там составлялись пособия по хиромантии, физиогномике, пользованию заклятьями, именами Всвышнего и ангелов, учебники по толкованию снов и руководства по изгнанию злых духов… Как только эти писания достигли просвещенной Европы, они вызвали там насмешки и яростное сопротивление со стороны авторитетных раввинов, которые увидели во всем этом чуть ли не обыкновенное колдовство: вещь, по Торе строго запрещенную.

Неприязненное отношение к прикладной каббале наложило отпечаток и на мнение о каббалистах вообще. В Европе [за исключением Испании и Португалии] было принято изучать лишь открытую часть Торы, Талмуд, комментарии к нему, книги законоучителей, мидраш, ТаНаХ с комментариями и т. д., но не каббалу. Такова была ситуация в XVI веке, когда в Стране Израиля, в городе Цфате, постижение каббалы стало основным занятием местных ученых. Возникли две школы философско-эзотерической каббалы: одну основал р. Моше Кордоверо, другую, несколько позже – АРИ. Обе они дали миру столь выдающихся гениев, прославившихся своими исследованиями как открытой части Торы, так и каббалы, что правильность этого пути и необходимость постижения тайной мудрости иудаизма стало невозможно отрицать…»


Что можно к этому прибавить? Рассказ о полете в Люблин и Краков – живая иллюстрация к одному из этапов, описанного рабанит Дворой-Леей исторического процесса. Через два века адепты хасидизма и их противники схлестнутся вновь; первых будет представлять р. Шнеур-Залман из Ляд – Алтер Ребе, автор книги «Тания», а вторых – Виленский Гаон, который принимал не все идеи АРИ. И запылают книги по хасидизму в кострах на площадях Вильны.


В наше же время острых противоречий в этом вопросе больше нет. Все соблюдающие евреи понимают необходимость изучения глубинного пласта Торы и трудятся над его постижением, приближая тем самым приход Машиаха, раскрытие Бога. А каббала – это бриллиант в той короне, которой увенчан Творец мира.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации