Текст книги "Долина говорящих водопадов"
Автор книги: Этери Заболотная
Жанр: Сказки, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Этери Заболотная
Долина говорящих водопадов
© Заболотная Э., текст, 2023
© Неходова О., ил., 2023
© ООО «Феникс», 2023
© shutterstock.com, 2023
* * *
Глава 1
Проклятая ферма
Весенний день клонился к закату, когда на узкой, змеящейся между холмов и болот, разбитой дороге показался старый пикап. Он ехал быстро, дребезжал на ходу, словно хотел до темноты успеть к месту назначения.
Утомлённая длинной дорогой, на заднем сиденье дремала рыжеволосая девочка. Её голова лежала на коленях молодой девушки. Устало откинувшись на спинку сиденья, девушка хмурила брови и гладила спящую девочку по голове.
Когда пикап обогнул холм, на котором лежали остатки снега, водитель произнёс скрипучим голосом:
– Вон она, уже видна, про́клятая ферма Лит-порт, – мужчина вытянул сухую мозолистую руку в сторону дома с тремя башнями, – ещё полчаса пути – и мы на месте.
– Почему она про́клятая? – Девушка подалась вперёд и пристально всмотрелась вдаль. Неподалёку от фермерского дома блистало голубое блюдце – озеро.
– Последние двадцать лет ферма пустовала. Никто не хотел здесь жить. И вот полгода назад приехала семья мистера Дага, как я понимаю, дяди этой девочки.
– Луа, её зовут Луа, – ответила девушка.
Асфальт закончился, старый пикап запрыгал на ухабах, и пассажиров стало кидать из стороны в сторону.
Девочка проснулась, её сердце тревожно забилось, и она прислушалась к разговору.
– Говорят, там какая-то странная конюшня, – продолжал водитель. – И над фермой часто висит густой туман: нигде вокруг нет, а там есть. Но главное, жители окрестных ферм иногда слышат по ночам какие-то непонятные звуки, похожие на завывания.
– Так тут же рядом озеро, оттуда и туман, а завывают собаки – что тут странного, – усмехнулась девушка.
– Может, вы и правы, мисс…
– Мисс Лиза, – представилась девушка.
– Да, мисс Лиза, только вот на ферме мистера Дага нет ни одной собаки.
– А что говорит сам мистер Даг по этому поводу?
– А кто его спрашивал? Он никого и близко к дому не подпускает. Чуть что, сразу за ружьё – и в воздух палит. Как бы и нам не досталось, – вздохнул водитель.
– Не бойтесь, я предупредила его о нашем приезде в письме.
– Вон-вон, видите! – закричал водитель. – Туман пошёл! Да густой какой, словно сиреневое молоко льётся. Сколько живу, такого не видел! Видел белый туман, видел серый, но чтобы сиреневый!.. Говорю же, на этой ферме какая-то чертовщина творится!
– Да, туман странный, тут не поспоришь, – произнесла Лиза, хмуря брови.
Сначала туман лентой стелился по земле, потом стал подниматься и ленивой волной покатился навстречу дребезжащей по бездорожью машине.
Через мгновение старый пикап был окутан сиреневой вуалью, и водитель резко замедлил ход. К счастью, он сделал это вовремя: перед самым капотом машины вихрем пронеслась белая лошадь. Луа заметила взметнувшуюся гриву и обезумевшие глаза явно перепуганной до смерти лошади. Водитель резко затормозил.
– Мне показалось, или на лбу был рог?! – воскликнула Лиза.
– Померещилось, мисс, в таком тумане ещё не то увидишь. Это, скорее всего, лошадь мистера Дага отбилась от стада, или кто-то её напугал. Говорят, он вывел особую породу белых лошадей и успешно ими торгует.
Туман стал растекаться по долине и вскоре исчез, оставив после себя нежный цветочный аромат. Серые тучи вереницей поползли по небу, стал накрапывать мелкий дождь.
Пикап, дребезжа, подъехал к старой ферме. Въезд преградили невысокие деревянные ворота. Водитель, кряхтя, вылез из машины и распахнул покосившиеся створки. Сразу за воротами справа была свалена наполовину сгнившая куча строительного мусора. Слева тянулась плетёная изгородь, за которой росли старые яблони и вишни. Машина подъехала к дому, похожему на маленькую крепость, опутанную плющом.
– Вы как хотите, а я не выйду из машины и мотор глушить не буду на всякий случай, – предупредил водитель. Он нетерпеливо поёрзал на сиденье. Было ясно, что он мечтает скорее убраться от этого дома.
Лиза решительно вышла из машины и сама вытащила зелёный чемодан. Луа нехотя последовала за ней. Сейчас самым безопасным местом ей казалась эта старая колымага. Она не знала, что её ждёт в доме дяди. Противная тоска теребила душу. Пока рядом была Лиза, Луа чувствовала себя спокойно. А что будет потом, когда Лиза уедет и оставит её одну-одинёшеньку у родственников, которые, как Луа догадывалась, не очень-то жаловали её маму, хотя она и была родной сестрой мистера Дага? У Луа снова защемило сердце, как в тот день, когда она узнала, что мамы больше нет.
Глава 2
Знакомство
Семейство фермера Дага собралось в столовой за ужином.
Во главе длинного стола сидел мистер Даг – высокий худощавый мужчина. Мистер Даг хлебал из тарелки бобовый суп, низко опустив рыжую лысеющую голову.
Его жена миссис Нази, походившая на сушёный финик, сидела слева от него и с наслаждением жевала капустный пирог. Их сын Шон лет двенадцати и десятилетняя дочь Кори с усердием пихали друг друга локтями, словно им мало было места за столом, расплёскивая при этом суп.
В эту минуту в дверь постучали.
– Кого это ещё принесло? – выругался хозяин дома, бросая ложку на скатерть. Он снял со стены ружьё и пошёл открывать.
– Вы господин Даг? – спросила Лиза, настороженно глядя на ружьё.
– Да, а вы кто, чёрт побери? – хмурясь, ответил фермер.
– Вы позволите нам войти? На улице дождь… – Лиза сделала шаг вперёд и тут же отскочила назад. Даг ткнул ей в грудь дулом ружья.
– С какой стати я должен вас впускать? Что вам надо? Я не знаю, кто вы, и знать не хочу, уходите немедленно! – Даг нетерпеливо дёрнул ружьём.
– Меня зовут Лиза. Я учительница Луа, вашей племянницы. Мы сообщали вам в письме, что девочка осталась сиротой. Принято решение временно оставить её у вас. Луа досрочно закончила учебный год.
– Кем принято? – криво усмехнулся Даг.
– Попечительским советом.
– А что потом? – рявкнул Даг, грозно глядя из-под лохматых бровей.
Луа испуганно сжала руку и умоляюще взглянула на учительницу.
– Решит попечительский совет.
– А почему бы вам не оставить её у себя? – ухмыльнулся Даг, по-прежнему стоя в дверях, в то время как Лиза с Луа мокли под дождём.
– Я бы с радостью, но есть решение. Девочка пока должна жить у родственников. Так вы нас впустите или мне обратиться к властям? – Лиза строго посмотрела на фермера.
Лицо Дага дрогнуло.
– Оставляйте девочку – и до скорого, – произнёс Даг, пробормотав проклятие.
– Будь моя воля, я бы и на минуту не оставила у вас ребёнка, – бросила Лиза и обняла девочку.
Подбородок Луа задрожал, она посмотрела на учительницу полными слёз глазами.
– Это ненадолго, милая, я скоро вернусь за тобой. Входи, не бойся.
Лиза поцеловала девочку в лоб и с тяжёлым сердцем пошла к машине.
Даг вернулся к столу. Луа в растерянности стояла на пороге, не зная, что делать. То ли всё бросить и бежать за выезжающим со двора пикапом, то ли войти в дом.
Её короткие размышления прервал громкий голос дяди:
– Долго ещё будешь держать дверь раскрытой?!
Луа поспешно перешагнула порог, волоча чемодан.
В столовой у стены стоял шкаф с посудой. На стенах висели картины с изображением лошадей разных мастей. Комнату освещала низко подвешенная на чёрной цепи люстра.
Тётя Нази сидела за столом, вытянувшись в струну. Её сморщенное лицо выражало растерянность и удивление.
– Фрэнк, ты знал о приезде девочки и ничего мне не сказал?
– А что бы это изменило? – отправляя в рот ложку супа, ответил Даг.
Шон сполз со стула и вразвалочку подошёл к Луа.
– А что это у тебя за осёл на шее висит? – произнёс он, пялясь на медальон Луа на шее.
– Это медальон с единорогом, подарок мамы, – тихо ответила Луа.
– Ах, подарок мамы. – Шон подтянул короткие штаны, погладил белёсый редкий чуб и ухмыльнулся, показав крупные передние зубы с расщелиной. – Был твой, стал мой! – шепеляво сказал мальчик и сдёрнул медальон, порвав цепочку.
Луа отшатнулась, испуганно вскрикнула и схватилась за шею. Медальон оказался зажатым в кулаке мальчика. Заносчиво поглядывая, он обошёл вокруг девочки. Луа растерянно посмотрела на дядю, но тот уже грыз куриную ножку и не обращал на сына внимания. Внезапно медальон в руке Шона вспыхнул синим огоньком. Мальчишка взвыл и швырнул его под ноги Луа.
Луа тут же его подняла и прижала к груди.
– Ай, больно! – закричал Шон, прыгая на одной ноге.
– Так тебе и надо, – радостно хрюкнула Кори.
– Шон, что с тобой? – бросив на тарелку недоеденный кусок пирога, Нази подбежала к сыну.
– Ведьма, ведьма! – кричал Шон, размахивая рукой, на которой быстро вспух волдырь.
– Ты сожгла ему кожу, ненормальная! Кори, неси скорее масло! – крикнула дочке Нази.
– Убери её с глаз моих долой! – заревел Даг и громко стукнул кружкой по столу.
Шон, размахивая обожжённой ладонью, погрозил Луа здоровым кулаком и, хлопнув дверью, выбежал на улицу.
– Бери свой чемодан и следуй за мной, – не глядя на девочку, раздражённо произнесла Нази.
Луа взяла тяжёлый чемодан двумя руками и, волоча его по полу, последовала за тётей.
Они долго поднимались по крутой каменной лестнице, ведущей в южную башню. Луа с трудом тащила чемодан, царапая о каменные ступени зелёную обивку.
Нази привела девочку в маленькую холодную комнату с каменным полом. В ней едва помещались железная кровать, шкаф и стул.
– Здесь будешь жить. И не шастай по дому! Не приведи господь, мистер Даг увидит тебя в северной башне, тогда пеняй на себя, – холодно произнесла Нази и, хлопнув дверью, ушла.
Луа устало присела на кровать, зажала в руке медальон с единорогом и, уткнувшись в подушку, заплакала. Через час, когда она, голодная и уставшая, задремала, в комнату украдкой вошла Кори. Она оставила на стуле стакан молока и кусок хлеба, густо намазанный маслом. Стараясь остаться незамеченной, Кори на цыпочках вышла, тихо прикрыв дверь.
Глава 3
Белые лошади
Утром Луа разбудил резкий стук в дверь. Девочка испуганно вскочила с кровати. Было раннее утро. Слабые лучи восходящего солнца с трудом пробивались сквозь грязное узкое окно. Ступая на носочках по холодному полу, Луа подошла к двери и тихо открыла её. За дверью никого не было. На лестнице она услышала чьи-то лёгкие шаги и короткий смешок.
Луа закрыла дверь и, ёжась от холода, подошла к окну. Утренний туман витал белым облаком над синей гладью озера. Луа увидела дядю, на нём были тяжёлые сапоги, рубашка с засученными рукавами и жилет, в руках он нёс пилу.
Луа оглядела комнату. На грубо сколоченном стуле стоял таз, а на полу – кувшин с ледяной водой. Она умылась, остатками воды протёрла окно в комнате и смахнула пыль. Снова накатили слёзы. Мама никогда не позволила бы ей мыться в холодной воде. Луа растёрла замёрзшие руки. Надела джинсы, футболку и полезла в чемодан за тёплым свитером. И тут дверь резко распахнулась. На пороге появилась тётя Нази.
– Тебе что, особое приглашение нужно, или ты хочешь меня разозлить?
– Я не понимаю, тётя, – растерянно ответила Луа.
– Посмотрите-ка, она не понимает! Я посылала за тобой Шона, а ты даже дверь не соизволила ему открыть. Думаешь, мне доставляет удовольствие бегать вверх по лестнице и дважды разогревать завтрак?!
– Простите, тётя, но я не видела Шона.
– Ах, ты ещё и врунья! – процедила Нази. – Спускайся вниз немедленно, тебя ждёт дядя!
– Послушай, девочка, у нас тут строгие правила, – произнёс мистер Даг, когда Луа вошла в гостиную. – Мы встаём рано, и у каждого есть обязанности. Скажи спасибо, что тебя приютили в этом доме, даром у нас хлеб никто не ест. – Даг смотрел хмуро. – Будешь помогать в конюшне: кормить лошадей и чистить стойла. Насколько я знаю, опыт у тебя есть. Твоя мать держала лошадей.
– Хорошо, – тихо ответила Луа и опустила голову. Взгляд девочки упал на широкую ладонь дяди, на ней виднелись пятна крови.
– И ещё, не смей ходить в старую конюшню! Она в аварийном состоянии, в любой момент может рухнуть. Чтобы и близко к ней не подходила, – строго произнёс Даг, пряча руки за спину.
Луа на мгновение даже показалось, что дядя проявляет о ней заботу.
– Нази, покорми девчонку, и пусть идёт работать.
– Всё давно на столе, – буркнула тётя в ответ и, выходя из комнаты, споткнулась о кривой порог, чертыхаясь на ходу.
Шон и Кори сидели в столовой и завтракали.
– Ой, смотри, кто пришёл, предводительница ослов, – ухмыльнулся Шон, косясь на медальон.
Не обращая внимания на издёвки Шона, Луа подошла к столу, отодвинула тяжёлый деревянный стул и тут же в испуге отпрянула. По спине пробежали мурашки. Свернувшись кольцом, на стуле лежала змея.
Шон залился лающим смехом, хватаясь за живот.
– Луа, не бойся, это ужик! – воскликнула Кори.
– А тебя кто за язык тянет? – махнул ложкой в сторону сестры Шон.
– Дети, пора ехать в школу, – в столовую заглянула Нази. – А ты торопись, лошади не кормлены!
Краем глаза Луа заметила, как Шон сунул ужа в ранец.
Луа доела завтрак, вымыла грязную посуду и, пройдя через маленькую, но уютную гостиную с камином и старым ковром на полу, вышла на задний двор. Солнце поднялось над лесом и бросило косые лучи на газон с проплешинами. Из леса доносился птичий щебет, пахло мокрой травой. Луа поёжилась от утренней свежести и зашагала к конюшне.
Из конюшни донёсся странный звук, похожий на тяжёлое вздыхание, словно кто-то томился грустью и тоской. Девочка прислушалась. Вокруг стояла деревенская тишина, нарушаемая кудахтаньем кур и блеяньем козы. Луа толкнула тяжёлую дверь, закованную в железо, и вошла в конюшню.
У входа стояли мешки с сеном. Вдоль узкого прохода за деревянными решётчатыми дверьми, в стойлах девочка увидела белых лошадей в красных парчовых налобниках. Они стояли, понуро опустив головы и, казалось, оставались безучастными к появлению девочки. Луа подошла к одной из них и протянула руку. Лошадь испуганно шарахнулась в сторону и посмотрела полными тревоги глазами, словно ждала от девочки чего-то плохого.
– Не бойся, я не обижу тебя, я твой друг, – ласково произнесла девочка и осторожно погладила мягкую гриву.
Луа прошлась по конюшне, разглядывая каждую лошадь. Таких красавиц она ещё не видела: у лошадей была густая молочно-белая шерсть на атласной розовой коже, а на стройных сильных ногах поблёскивали серебристые копыта. Луа насчитала десять лошадей, и все смотрели на неё грустными голубыми глазами.
«Даже лошадям тут невесело», – подумала Луа, вспомнив, как её встретили в этом доме. Девочка вытащила из мешка сено и стала раскладывать по кормушкам. Лошади немного оживились и не спеша принялись за трапезу. Луа накормила лошадей и расчесала им гривы. Она вспомнила, как это делала вместе с мамой на их ферме, и в груди снова защемила тоска.
Незаметно пробежало время до обеда. Луа закончила уборку и вышла из конюшни. Солнце стояло высоко. Деревья отбрасывали короткие тени. В зеленеющих кронах суетились птицы. У дома стоял джип Дага. Он привёз Кори и Шона из школы. Луа отряхнула сапоги от соломы и пошла к дому.
Тётя Нази накрывала обед. На столе дымилась супница, источая аромат зелени и чеснока.
– Луа, а мы как раз собираемся обедать, иди скорее за стол, – позвала Кори.
– Сначала пусть руки вымоет, – пробурчала Нази.
– И переоденется, от неё навозом разит, – скривился Шон.
Когда Луа вернулась за стол, все молча ели. Шон, хмурясь, быстро доедал суп.
– Нази, я жду вас в машине через пятнадцать минут, – буркнул мистер Даг, выходя из столовой.
Тётя Нази спешно поднялась из-за стола.
– Шон, а ты наказан, отправляйся в свою комнату и не смей выходить оттуда до нашего приезда. Кори, поторапливайся, поедешь с нами на ярмарку.
– Я тоже хочу, – заныл Шон.
– Научись сначала вести себя прилично. – Нази взяла за руку Шона и вывела из-за стола.
– Он засунул учительнице в карман ужа, и ей стало плохо, – шепнула Кори, когда Нази с Шоном вышли из столовой.
– Какой ужас! Он что, ненормальный? – поморщилась Луа.
– Ему просто доставляет удовольствие делать гадости. Смотри, чтобы и тебе в постель кого-нибудь не засунул, – хихикнула Кори.
Глава 4
Тайна старой конюшни
Луа убрала со стола и вымыла посуду. Выйдя во двор, она решила подробнее ознакомиться с фермой.
Обогнув дом по тропинке, идущей вдоль заброшенного сада, Луа оказалась у старой конюшни. Это было длинное каменное строение. Крыша от времени отсырела, почернела и покрылась зелёным мхом, кое-где темнели выбитые окна. Задним торцом конюшня упиралась в поросший травой высокий холм с редкими деревцами, за холмом начинался лес.
Вдруг за спиной Луа послышался шорох и хруст сухой ветки. Девочка испуганно обернулась. Из куста вылетела стайка резвых синиц.
Девочка облегчённо выдохнула. Дверь в конюшню оказалась запертой.
– Зачем запирать дверь, если окна разбиты? – усмехнулась Луа.
Вдруг медальон на шее девочки потеплел и засветился синим. Замок щёлкнул, раскрылся и упал в траву. Старая дверь со скрежетом открылась.
Луа нерешительно переступила порог и оказалась в полумраке. Редкие оконца, слепые от пыли, почти не пропускали свет.
Девочка прошла мимо стойл с косыми калитками и упёрлась в странную дверь без ручки, походившую на ворота. Она была заперта.
– Ничего себе! – воскликнула Луа.
Девочка извлекла из кармана куртки маленький фонарик, который всегда носила с собой. Луч света запрыгал по дверному полотну, выхватывая изображения цветов и странных животных. И тут девочка испуганно отпрянула назад.
С двери на неё пристально смотрел голубой глаз. Он был так искусно нарисован, что казался живым.
– Ой, мамочки! – испуганно прошептала Луа.
Она отступила и оперлась на стенку. Рука провалилась в небольшую нишу и нащупала какой-то предмет. Луа отдёрнула руку и вскинула фонарь. Луч высветил странной формы ржавый ключ.
Луа повертела его в руках и вставила в замочную скважину. Дверь легко поддалась и открылась, обнажая вход в тоннель, походивший на чёрную каменную трубу.
На пыльном земляном полу в темноте искрились камушки серебристого цвета. Пахло сиренью.
Из утробы тоннеля донёсся странный гул. Луа сделала несколько нерешительных шагов вперёд и остановилась. Впереди показались красно-жёлтые всполохи огня. Длинные языки пламени, как голодные собаки, лизали каменные стены.
Девочка испуганно вскрикнула и бросилась бежать вон. Она торопливо замкнула странную дверь, кинула ключ в нишу и выскочила из конюшни.
Только на улице Луа почувствовала себя в безопасности. Вокруг ничего не горело, не было запаха дыма.
Джип на стоянке отсутствовал. Значит, Даг с Нази и Кори ещё не вернулись. Луа спешно поднялась в свою комнату.
Глава 5
Встреча с единорогом
Всю следующую неделю шёл дождь. Теперь до обеда Луа работала в конюшне, кормила лошадей и чистила стойла. А после обеда помогала Нази по дому. Тётя по-прежнему была резка с ней и не раз доводила до слёз. Для чистки овощей Нази намеренно давала Луа тупой нож, а потом ругала за плохо почищенные овощи. Шон и Кори заканчивали учебный год и усиленно занимались. Шон по-прежнему не оставлял в покое Луа и всячески досаждал ей. Заходя в кухню, он морщил тонкий горбатый нос и, косясь на девочку, говорил:
– Что-то у нас в доме навозом пахнет.
Луа решила никак не отвечать на его колкости. Это еще больше злило Шона. Однажды Луа осталась на кухне одна. Нази велела помыть посуду после ужина. Девочка закончила работу, взяла стопку тарелок и направилась к буфету. Вошёл Шон и намеренно зацепил её плечом. Луа едва не упала, чудом удержав в руках посуду.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?