Автор книги: Евгения Чупина
Жанр: О бизнесе популярно, Бизнес-Книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Беглый язык за три месяца
Введение. Моя история, ваша страсть
Перед вами книга, рассказывающая о том, насколько интересной может стать жизнь, если вы начнете изучать иностранные языки. Это не очередной экспресс-курс. Автор Бенни Льюис по своей натуре склонен к быстрому освоению технических предметов. По мнению преподавателей школы и университета, у него не было перспектив стать полиглотом. Он почти смирился с этим и был готов общаться только на английском, пока не оказался в Испании. У него возникло желание сменить статус с туриста на местного жителя: он стал читать книги, знакомиться с культурой страны, смотреть оригинальные испанские фильмы и общаться с местным населением на их родном языке.
Бенни Льюис на сегодняшний день с разным успехом изучил более 20 иностранных языков: испанский стал для него вторым родным, на трех он свободно разговаривает, дюжину – понимает, девять – знает на высшем уровне.
Автор считает, что наилучший результат дает коммуникативная методика, которая подразумевает общение на новом языке с первого дня обучения. Он против знакомства с грамматической структурой речи, если вы еще не накопили богатый лексикон. Материал содержит эффективные приемы запоминания выражений и слов.
Книга изобилует примерами из личной жизни писателя, повествует об особенностях общения с помощью жестов и отличительных черт разных языковых групп: славянской, германской, романской, китайской, японской, арабской.
Ключевая идея произведения «Беглый язык за три месяца» мотивирует и вдохновляет читателей. Автор призывает не ждать подходящего случая, идеального учебника, не искать эффективные курсы, а начать изучение прямо сейчас. Процесс будет более увлекательным и продуктивным, если опираться на опыт автора, использовать полезный материал и ссылки из его блога.
Ничто не вызывает интерес к языку сильнее, чем его использование. Точно так же ничего из того, что я говорю насчет того, почему вы должны выучить новый язык, не станет более убедительным, чем момент, когда вы впервые поймете свое первое предложение или впервые выразите свои мысли на другом языке так, что будете поняты. Эти моменты доведут вас до мурашек, и огромное чувство удовлетворения, которое приходит вместе с ними, останется с вами навсегда, так же как и тысячи других положительных впечатлений, ожидающих вас впереди. Страсть является тем ингредиентом, который делает изучение языков дающим результат. Вам просто необходимо любым из доступных способов жить этим языком, дабы ваша страсть вспыхнула.
Разрушение двадцати самых распространенных мифов об изучении языка
Мы придумываем себе разнообразные причины, каждый раз откладывая начало изучения иностранного языка.
Какие отговорки можно услышать чаще всего?
1. Овладеть новыми знаниями и навыками взрослому человеку практически невозможно, надо было взяться за это раньше.
2. Природа не снабдила меня способностями к изучению иностранных языков.
3. У меня нет достаточного количества времени на качественное обучение.
4. Курсы и учебные материалы дорого стоят.
5. Я хочу найти лучшее учебное заведение, где точно овладею новыми знаниями.
6. Один раз я уже пробовал учить другой язык, ничего не получилось. Смысла во второй попытке нет.
7. Разговаривать можно лишь в случае идеального произношения и богатого словарного запаса.
8. Я не могу сконцентрироваться на процессе из-за постоянно возникающих проблем.
9. Некоторые языки очень сложные.
10. Я достиг максимальной точки – дальнейшее обучение не принесет пользу.
11. Познать в совершенстве чужую речь невозможно.
12. Это скучно.
13. Я недостаточно практиковался для общения с носителями языка.
14. У меня ужасный акцент.
15. Все вокруг говорят на английском, зачем мне знать что-то еще?
16. У других людей больше способностей к освоению иностранных языков.
17. Я уже изучал его давно, но все забыл.
18. Мне мешают проблемы со здоровьем.
Среди перечисленных фраз есть хотя бы одна, которую вы себе говорили? Все это только отговорки. С помощью научных доказательств и реальных примеров автор доказывает ошибочность стереотипов.
Ваша миссия, если вы возьметесь за ее выполнение
Только четкое выполнение необходимых действий, указанных в книге, позволит достичь свободного владения иностранным языком. Вы должны понимать, что берете на себя ответственность выстраивать день согласно обязанностям, которые возложили на себя при заключении сделки: вам придется находить время для занятий и строго следовать плану. Процесс подразумевает кардинальные психологические и эмоциональные перемены в жизни. Будет особенно трудно, если это ваш первый подобный опыт обучения.
Нельзя назвать единое для всех количество часов, которое необходимо для усвоения языковой беглости за 90 дней. Главное – прикладывать максимальные усилия, какие вы можете; впитывать новые знания настолько интенсивно, насколько это возможно. Для большей эффективности представьте, как вы себя поведете, если от результата будет зависеть решение важной проблемы. Подобная методика позволит понять необходимое количество времени для перехода на новый, более высокий уровень.
Когда мы принимаем решение (такое, как новогодняя резолюция) с абстрактным сроком выучить язык за год или «в один прекрасный день» бегло на нем заговорить, даже самые лучшие из нас могут облениться. В неделе семь дней, и «один прекрасный день» не является одним из них. Когда вы устанавливаете себе короткий срок, а не думаете, будто у вас полно времени, то, как правило, работаете максимально эффективно. По этой причине сжатые сроки длиною в один, три или шесть месяцев отлично подходят. Даже если вы больше заинтересованы в сроке длиною в год, разбейте этот год на более мелкие достижимые фрагменты. У вас нет необходимости избрать три месяца в качестве вашей крупной конечной цели. У меня также были миссии «разговорный язык за один – два месяца» и «получить статус уверенного туриста в течение нескольких недель», но мои успехи чаще всего располагались в рамках трехмесячного временного отрезка. Если вы комфортно чувствуете себя по отношению к такому сроку, сосредоточьтесь на одном проекте и поставьте смелую конечную цель.
Стоит упомянуть о важном нюансе: если вы будете выделять на проект весь рабочий день, не перенасыщайте программу сложными сессиями. Это одна из главных ошибок, которая приводит к печальным последствиям – выгоранию и полному отказу от желанной цели.
Как быстро выучить тысячу слов
Одна из главных задач, вызывающих трудность в усвоении иностранного языка, – овладение достаточным словарным запасом. Автор считает, что описанные в книге приемы запоминания эффективны для всех. Они работают даже в случае, если вы забываете дни рождения близких людей, регулярно не можете вспомнить, где оставили бумажник, плохо учились в школе. Посмотрим, что предлагает читателям Бенни Льюис.
1. Метод ключевых слов. Основная идея состоит в поиске слова из родного языка, похожего по звучанию на иностранное. Следующий шаг – визуализация, формирование зрительного образа или короткой истории для создания ассоциативных связей.
Чем необычнее будет придуманная картинка, тем лучше. Яркие изображения работают эффективнее, чем бездумное заучивание списка. Первое время процесс будет идти медленно: автор тратил на создание первых ассоциаций больше минуты. Это только тормозило запоминание. Но уже через неделю яркие связи между словами стали возникать мгновенно.
2. Метод интервальных повторений. Обогащение собственного иностранного словаря происходит при помощи многократных повторений выражений через определенные промежутки времени. Чем дольше вы обучаетесь, тем продолжительнее перерывы (пять минут, 25 минут, два часа, десять часов, один день). Классический вариант предполагает использование карточек с картинкой или переводом на обратной стороне. Их размещают в ряд. Когда вы выучили одно слово, его необходимо перенести в конец. Спустя время начало списка будет состоять из сложных карточек.
Оптимизировать применение методики позволяет ряд мобильных и компьютерных программ. В блоге автора можно ознакомиться с перечнем предлагаемых инструментов для более комфортного обучения способом интервальных повторений.
3. Музыкальный метод. Подход направлен на запоминание грамматических конструкций, а не отдельных слов. Параллельно вы знакомитесь с правилами и структурой языка. Вам потребуется подобрать мелодию и пропеть ее несколько раз, когда вы слышите новое иностранное выражение. Если подключить метод ключевых слов, эффективность повысится.
Погружение без покупки билета на самолет
Описанные выше варианты запоминания слов действительно работают, но освоить язык в совершенстве можно только с помощью практики. Невозможно найти замену живому общению. Равноценный эффект не дадут ни оригинальные приемы (изучение за рулем, во сне, на пробежке), ни дорогостоящие курсы. Большинство людей заблуждается, когда думает, что заговорить на иностранном языке без посещения другой страны невозможно.
Автор опровергает эту мысль. Нет смысла покупать билет и бронировать гостиницу в стране изучаемого языка. Нет никакой гарантии, что продолжительное пребывание на территории другого государства поможет в совершенстве овладеть речью местных жителей. Домашнее обучение в несколько раз эффективнее.
Идея посещения страны ради изучения местного языка не такая уж замечательная, как вы могли подумать. Когда я впервые приехал в Испанию, то у меня создалось ложное впечатление, будто нечто «витающее в воздухе» позаботится о том, что я просто схвачу испанский на лету. Я был в одноименной стране – в чем еще я мог нуждаться? Почти через шесть месяцев нахождения в поездке я осознал, что нуждался в гораздо большем. Я едва мог связать несколько простейших предложений. К сожалению, мой пример не исключение. За время своих путешествий я встретил буквально тысячи эмигрантов (или экспатов), которые почти не разговаривали на местном языке.
Знакомый Бенни Льюиса прожил десять лет в Чехии, но не мог сказать и двух связанных слов, а для жены и ребенка чешский стал родным языком.
Такие люди постоянно придумывают отговорки, чтобы скрыть лень и нежелание получить новые знания. Для них проще найти компанию из родной страны. Проблема особенно актуальна для англоговорящей публики, представители которой считают, что все окружающие знают и говорят по-английски. Понятие «expat bubble» означает «иммигрантский вакуум» – люди долгое время живут в чужой стране, изолировавшись от языка, местной культуры и социальных связей за пределами своей диаспоры. Пример – русскоязычное население Америки (в некоторых районах редко можно услышать английскую речь).
В незнакомой обстановке дополнительные преграды для изучения нового языка создают необходимость в адаптации к другой культуре, налаживанию социальных связей, иным правилам поведения. Современные технологии предлагают обширные возможности для удаленного знакомства с иностранной речью и ее совершенствования. Пример – очный урок португальского языка по Skype с преподавателем из Бразилии.
Поездка в другую страну может стать отличным стимулом для ускоренного освоения начального уровня языка. Подобное мероприятие имеет смысл запланировать на стадии подготовки к процессу обучения.
Посещение Праги принесет больше удовольствия, если самостоятельно спрашивать у местных жителей дорогу к достопримечательностям, заказывать в ресторанах национальные блюда.
Можно приблизить достижение заветного результата, если создать вокруг себя виртуальную атмосферу чужой страны: смотреть фильмы и телепередачи без перевода, читать оригинальные книги. Возможно, у вас получится найти в своем городе носителей изучаемого иностранного языка.
Начинаем говорить с первого дня
Приступая к процессу, вы должны помнить главный, немного парадоксальный принцип: «Начинайте общение на иностранном языке с первого дня обучения». Освоить его в короткие сроки на разговорном и высшем уровне поможет личный или онлайн-диалог с жителями другой страны.
Вы должны помнить, что ваша основная цель – максимально пополнить словарный запас, а не изучить грамматические правила. Приоритет – не правильное произношение, а способность вести беседу, когда вас слышат и понимают. Если вы знаете несколько слов, не бойтесь начать разговор. Это быстрее приблизит вас к цели, нежели молчание.
Процесс говорения, приходящийся на первые часы вашего первого диалога, заключается не в том, чтобы выдать тысячу слов, а в том, чтобы знать достаточное их количество, чтобы задать вопрос и самому ответить на парочку, услышать первые примеры естественного использования языка и поставить себе амбициозную цель в следующий раз лучше понять собеседника. Вы учитесь в процессе: пытаясь говорить, делая ошибки и учась на них так, чтобы в следующий раз их было меньше. У вас в запасе всегда достаточное количество слов, представляющих собой некий уровень вашей способности общаться с людьми. Весь фокус в том, чтобы спокойно относиться к факту, что вы пока не можете вести содержательные беседы, и в первую очередь прорабатывать простые диалоги, дабы вскоре выйти на уровень более интересных разговоров.
Начните с пары простых вопросов собеседнику, попробуйте перевести, что он ответил. В следующий раз попытайтесь понять и сказать немного больше. Делайте все возможное для успешной коммуникации: используйте жесты, интернациональные выражения, учитывайте свои ошибки.
Составьте план первого иностранного диалога.
Если вы не понимаете собеседника, не просите его перевести сказанное на родной язык. Лучше, если он перефразирует. Необходимо научиться доносить одну мысль разными выражениями. Главная цель занятий – улучшить взаимопонимание и сделать каждую следующую беседу богаче и продолжительнее предыдущей.
Полезное упражнение для развития высокого темпа диалога и преодоления языковых преград – использование иностранной речи для мышления при любой возможности: во время прогулки старайтесь комментировать окружающую обстановку или просто проверьте, знаете ли вы, как переводятся на другой язык слова, означающие окружающие предметы.
Не переусердствуйте: не стоит требовать от малознакомых людей продолжительного разговора с человеком, у которого нулевое знание речи. В такой ситуации ограничьтесь двумя, пятью минутами практики. Если у туриста нет срочных дел, для него это не будет в тягость.
Полезные советы касательно изучения конкретных языков
Когнат – иностранные лексические формы, которые звучат и выглядят как формы из родной речи, имеют аналогичное значение. Независимо от того, какой язык вы выбрали, вы убедитесь, что некоторые слова произносятся одинаково с небольшими поправками, связанными с местом проживания.
По сути, когнаты – это тонны словарного запаса в открытом доступе, и они являются одной из причин, по которой невозможно начать изучение языка по-настоящему «с нуля». Слово «sushi», например, почти всегда будет «sushi». Везде, куда бы вы ни отправились. По всей Европе слова для «democracy» и «communism» имеют настолько похожее с их английскими эквивалентами произношение, что вам едва ли не придется приложить уйму усилий, чтобы не узнать их. В определенных профессиональных областях родственные слова встречаются гораздо чаще, чем в других. Несмотря на то, что часть вокабуляра может быть совершенно разной в разных языках, слова, имеющие отношение к технологиям, напротив, могут быть невероятно похожи. В итальянском языке вы включаете «computer», и на бразильском португальском вы перемещаете «mouse». В русском языке, вы подключаетесь к «Интернет» (точная транслитерация слова «Internet», где И = I, н = n и р = r), и на японском языке вы проверяете свой «mē-ru» (транслитерация «e-mail» на японском). Название программы, которую вы, возможно, используете для серфинга в Интернете, на турецком будет «Firefox», и вы, возможно, делаете это на операционной системе от «Microsoft Windows» в сомалийском языке, от «Apple» в тагальском или от «Linux» в баскском.
Когнаты могут отличаться по написанию. Но между ними легко установить связь. Пример: испанское «posesión» и английское слово «possession».
Если вы плохо разбираетесь в спряжении, вам помогут модальные глаголы – вспомогательные слова-действия.
Многие языки предполагают использование для делового и неформального общения разные формы местоимений. Автор рекомендует первое время сосредоточиться на универсальном варианте – местоимении «вы».
Во многих ситуациях романские языки дают больше преимуществ.
В частности, слова определенного типа или с определенным окончанием имеют гораздо больше шансов оказаться когнатами. Например, слова, заканчивающиеся на «-tion», в английском языке с большой долей вероятности будут такими же во французском, хотя и с соответствующим произношением. В испанском языке окончание будет «-ción»; в итальянском «-zione»; и в португальском «-ção». Существует много подобных слов: action, application, communication, destruction, fiction, frustration, information, inspiration, invention, invitation, nation, option, perfection, population, protection, solution, tradition и много-много других.
Кроме перечисленных форм и окончаний, большой набор слов на базе романской группы похож на английские.
Американский язык жестов – один из любимых вариантов общения автора. Это на 100 % естественный способ выражения мыслей с помощью тела. Несмотря на то, что он похож на французский (LSF, Langue де Signes Française), в большинстве других стран он имеет значительные отличия.
От беглости к совершенству
Уровень свободного общения открывает обширные варианты: можно самостоятельно путешествовать без страха заблудиться, непринужденно общаться с местными жителями, устроиться на работу. Но более глубокое освоение языка не менее увлекательно, чем постижение азов. Оно позволяет претендовать на престижную должность, вести продолжительные и глубокомысленные диалоги. В этом случае наиболее эффективны традиционные подходы к обучению. Теперь стоит уделить больше внимания грамматическим конструкциям, которые усложняют структуру и придают выражениям красивые обороты. Успешный результат позволит наслаждаться классической литературой, читать профессиональные статьи, грамотно выражаться на бумаге и устно.
Такой подход к изучению грамматики (ее применение к тому, что мне уже известно) является гарантией того, что я могу начать составлять правильные предложения; это также поможет мне понимать ответы в контексте того, что собой представляет каждая часть предложения. В конечном итоге это позволит мне поднять мой уровень на ступень выше. Продолжая обучение и, конечно же, много практикуясь (делая особый упор на изученные вами грамматические моменты), вы вскоре усвоите необходимую вам информацию. Всегда будет оставаться что-то невыученное, но я считаю, что в ситуации с большинством (европейских) языков основная часть грамматических правил – это то, что доведет вас до уровня добротной беглости. Именно поэтому я изучаю необходимое мне количество грамматики и выполняю необходимое мне количество упражнений из книг до тех пор, пока не появится уверенность в том, что я понимаю изученное, поскольку это является важной частью моей стратегии улучшения моего базового разговорного уровня.
На этом уровне необходимо сместить акцент с живого общения на чтение литературы (газет, книг), просмотр телепередач и фильмов, онлайн-переписку на изучаемом языке. Главная цель этапа – обогащение словарного запаса, усложнение структуры выражений и выработка естественного темпа речи.
Как быть принятым за носителя языка
Одна из возникающих проблем на пути глубокого освоения иностранного языка – акцент. Для ее преодоления сосредоточьте внимание на звуках, которые отсутствуют в родной речи. Лучше всего учесть этот нюанс на ранних стадиях обучения.
В английском алфавите два межзубных звука, в русском – ни одного.
Тренируйтесь в правильном произношении букв и слов, аналоги которых присутствуют в родном языке. Если достичь идеального уровня не получается, постарайтесь добиться уверенного звучания.
Русский звук [л] и английский [l] отличаются по произношению, так как один – альвеолярный, а другой – зубной. Английский [l] не может быть мягким.
Если вы хотите быть максимально похожими на местных жителей, кроме акцента, стоит обратить внимание и на другие вещи. Понаблюдайте за окружающими и отметьте для себя следующие моменты:
▫ Какую одежду они предпочитают?
▫ Выражение их лица во время диалога.
▫ Какая обычно бывает дистанция между собеседниками?
▫ Используют ли они язык жестов?
▫ Какой у них внешний вид, походка и скорость передвижения?
▫ Применяют ли они визуальный контакт?
▫ Другие национальные особенности, которые можно скопировать.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?