Текст книги "Убик (сборник)"
Автор книги: Филип Дик
Жанр: Социальная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 39 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
«Мальчик, – подумал Джо. – Неуравновешенный и незрелый. Жестокая, несформировавшаяся личность. Может быть, дело в нем. Тогда становятся понятны проделки играющего нами капризного существа. То, что у нас то отрывают крылья, то приделывают их обратно. Временные восстановления, как сейчас со мной в этом гостиничном номере после подъема по лестнице».
– Уже пробовали, – вздохнул Ранситер. – При подобных травмах мозга всегда пытаются установить с человеком телепатический контакт. Безрезультатно. Лобные доли бездействуют. Полностью. Вот так, Джо. – Ранситер сочувственно покивал огромной головой.
Сняв ставшие привычными наушники, Глен Ранситер сказал в микрофон: «Поговорим позже», отключил аппаратуру, тяжело поднялся и некоторое время разглядывал неподвижное, скованное льдом тело Джо Чипа, покоящееся в прозрачном пластиковом саркофаге. Вытянувшееся и безмолвное, таким оно останется до скончания веков.
– Вызывали, сэр? – В переговорную, заискивая, как средневековый лизоблюд, вбежал Герберт Шонхайт фон Фогельзанг. – Хотите, чтобы я вернул мистера Чипа назад, к остальным? Уже закончили, сэр?
– Закончил.
– Все…
– Да, связь была отличной. На этот раз мы хорошо друг друга слышали.
Ранситер закурил. Прошло несколько часов с того момента, как он курил последний раз, все не мог выбрать свободной минуты. Тяжелая, изнуряющая работа по установлению связи с Джо Чипом окончательно его вымотала.
– У вас есть поблизости автомат с амфетамином?
– Конечно, в холле. – Ответ владельца мораториума сопровождался угодливым жестом.
Выйдя из переговорной, Ранситер зашагал к автомату. Опустив монету, установил рычажок выбора, и маленькая таблетка со знакомым звоном упала в приемник. От лекарства ему стало значительно лучше, однако он тут же вспомнил о назначенной через два часа встрече с Леном Ниггельманом и подумал, что может и не успеть. «Слишком много всего происходит, – решил Ранситер. – Я не готов представить Обществу формальный отчет о происшедшем, лучше, пожалуй, связаться с Ниггельманом по видеофону и отложить встречу».
По платному видеофону он позвонил Ниггельману в Североамериканскую Конфедерацию.
– Лен, сегодня я уже ни на что не способен. Я двенадцать часов пытался связаться с моими людьми в саркофагах и страшно устал. Завтра будет нормально?
– Чем скорее ты подашь официальное заявление, тем скорее мы сможем начать дело против Холлиса. Ребята из юридического отдела просто рвутся в бой.
– Думаешь, пройдет гражданское обвинение?
– И гражданское, и уголовное. Они уже связывались с генеральным прокурором Нью-Йорка. Но пока ты не представишь формального, заверенного доклада…
– Завтра, – пообещал Ранситер. – Я должен хоть немного поспать. Я скоро сам, к чертям, загнусь.
«Потерял всех своих лучших людей, – подумал Ранситер. – Особенно Джо Чипа. Моя организация обескровлена, мы не сможем проводить коммерческие операции еще месяцы, а то и годы. Господи, ну где я возьму таких инерциалов? Где я найду такого специалиста по замерам, как Джо?»
– Конечно, Глен, – сказал Ниггельман. – Отдыхай, спи. Завтра встретимся в моем кабинете, ну, скажем, в десять по местному.
– Спасибо.
Ранситер положил трубку и тяжело плюхнулся на стоящий возле видеофона пластиковый диван. «Такого специалиста по замерам, как Джо, я не найду никогда, – подумал он. – И суть дела заключается в том, что Корпорации Ранситера больше нет».
Снова, как всегда не вовремя, появился владелец мораториума.
– Что-нибудь нужно, сэр? Чашечку кофе? Еще амфетамина? Может быть, суточную капсулу? У меня в кабинете есть такие таблетки, одной хватит на несколько часов работы, а то и на всю ночь.
– Всю ночь, – промолвил Ранситер, – я собираюсь спать.
– В таком случае, может быть…
– Пошел вон! – рявкнул Ранситер. Фогельзанг исчез.
«Почему я выбрал это место? – подумал Ранситер. – Наверное, из-за Эллы, потому что это лучший мораториум, а теперь здесь и все остальные. Господи, совсем недавно они находились по эту сторону саркофагов. Какая катастрофа!.. Элла. Пожалуй, стоит на минуту с ней связаться, рассказать, как идут дела. Да я и обещал».
Поднявшись, Ранситер отправился на поиски владельца мораториума. Неужели опять вклинится этот проклятый Джори? Или удастся удержать Эллу достаточно долго и рассказать ей про Джо Чипа? С ней так сложно стало устанавливать контакт: Джори разбухает, кормится ею, а может, и другими полуживыми.
Мораториуму давно пора принять в отношении его какие-нибудь меры, Джори – угроза всем там находящимся.
«Почему ему позволяют творить что вздумается? Может, потому, – подумал Ранситер, – что они ничего не могут сделать? Может, в полужизни еще не было никого, подобного Джори?»
Глава 15
– Слушай, Том, неужели у меня появился запах изо рта?
– Эд, раз тебя это волнует, попробуй новый препарат Убик. Он обладает антибактерицидными свойствами и абсолютно безопасен, если применять по инструкции.
Дверь номера распахнулась. В сопровождении респектабельного господина средних лет с аккуратно подстриженными седыми волосами в комнату вошел Дон Денни.
– Как ты себя чувствуешь, Джо? – спросил он с тревогой. – Почему не ложишься?
– Ложитесь, мистер Чип. – Доктор поставил на декоративный столик свою сумку. – Боль, слабость и затрудненное дыхание?
Он приблизился к кровати со старомодным стетоскопом и диковинным аппаратом для измерения давления.
– Страдали раньше сердечными заболеваниями? А ваши мать и отец? Расстегните рубашку, пожалуйста.
Доктор придвинул к кровати деревянный стул и уселся с ожидающим видом.
– Мне уже лучше, – сказал Джо.
– Пусть доктор тебя послушает, – выразительно произнес Денни.
– Пожалуйста. – Джо вытянулся на кровати и расстегнул рубашку. – Ко мне удалось прорваться Ранситеру, – сказал он Денни. – Мы все – в саркофагах, он пытается пробиться к нам снаружи. Кто-то хочет нам навредить. Это не Пат, во всяком случае, не она одна. Никто толком не знает, что происходит. Ты видел Ранситера, когда открыл дверь?
– Нет.
– Он сидел здесь в комнате, напротив меня. Несколько минут назад. «Вот так, Джо» – это были его последние слова, потом он исчез, просто отключился. Посмотри на столике, не оставил ли он баллончика с Убиком.
– Да, вот. – Денни поднял яркий баллончик. – Но он, по-моему, пустой.
– Почти пустой, – поправил Джо. – Побрызгай чем осталось на себя. Давай. – Он нетерпеливо махнул рукой.
– Не разговаривайте, мистер Чип, – попросил доктор, затем закатал рукав рубашки и принялся крепить к руке Джо кусок резиновой ткани.
– Как мое сердце? – поинтересовался Джо.
– Вроде нормально. Хотя пульс частый.
– Видишь? – Джо посмотрел на Денни. – Мне лучше.
– Остальные умирают, Джо, – сказал Денни.
– Что, все? – Джо присел.
– Все, кто еще остался. – Дон Денни поднял баллончик, но не нажимал на распрыскиватель.
– И Пат тоже?
– Я ее нашел на втором этаже, возле лифта. С ней все только началось. А она, судя по всему, никак не могла в это поверить. – Он снова поставил баллончик на место. – По-моему, ей казалось, что все зависит от нее. И ее таланта.
– Правильно, – сказал Джо. – Именно так она и думала. Чего ты ждешь, Дон?
– Черт побери, Джо, все равно мы все умрем. Ты это прекрасно знаешь, и я знаю. – Дон Денни снял очки в роговой оправе и протер глаза. – Увидев состояние Пат, я прошел по комнатам и посмотрел, как остальные. Поэтому мы и задержались. Я попросил доктора Тейлора осмотреть всех. Даже не верится, что они угасают так стремительно. Началось проклятое ускорение. Буквально за последний час…
– Побрызгайся Убиком, – сказал Джо. – Или я тебя обрызгаю.
Дон Денни снова взял баллончик, встряхнул его и направил распылитель на себя.
– Ладно, раз ты настаиваешь. Почему бы, собственно, и нет. Все равно конец, так? Я имею в виду, что все уже мертвы, остались ты и я. Твой Убик выдохнется через пару часов, больше ты не найдешь, и я останусь один.
Решившись, Денни нажал на распылитель, и сияющее, дрожащее облако, полное танцующих частиц металлического света, тут же укрыло его. Дон Денни исчез в светящемся нимбе чистой энергии.
Оторвавшись от тонометра, доктор Тейлор следил за происходящим. И он, и Джо видели, как облако конденсировалось, на ковре заблестели лужи, а по стене сзади Денни потекли яркие ручейки.
Скрывавшая Дона Денни дымка испарилась.
В центре исчезающего облака, густо пропитавшего старый выцветший ковер, стоял незнакомый человек.
Это был отталкивающего вида хрупкий подросток с черными круглыми, как пуговицы, косящими глазами, в старомодном наряде: белая рубашка, джинсы и кожаные туфли без шнурков.
Одежда середины века. Вытянутое лицо подростка пересекала поперечная щель рта, расползающаяся в сладострастный оскал.
Ни одна черта не соответствовала другой: уши с глубокими раковинами не подходили к детским глазам. Прямые волосы – к сросшимся кустистым бровям. И нос, подумал Джо. Чересчур острый и непомерно длинный. Даже подбородок не вписывался в лицо: глубокая ямка уходила в самую кость, словно создатель этого существа, дойдя до подбородка, нанес в раздражении страшный удар, желая уничтожить получившееся. Однако пошедший на мальчишку материал оказался слишком прочным, он не раскололся надвое, не треснул, а продолжал существовать как вызов создавшей его силе, скалясь на нее и весь окружающий мир.
– Ты кто? – спросил Джо.
Юноша судорожно скрутил пальцы; очевидно, это помогало ему не заикаться.
– Иногда я называю себя Мат, а иногда Билл. Но чаще всего я Джори. Так меня на самом деле зовут – Джори.
После паузы Джо спросил:
– Где Денни? Он ведь не заходил в эту комнату?
«Наверное, он умер, – подумал Джо. – Вместе с остальными».
– Я давно съел Денни, – ответил Джори. – В самом начале, как только они приехали из Нью-Йорка. А первой я съел Венди Райт. Денни был вторым.
– Что значит «съел»? – спросил Джо, содрогаясь от отвращения. По телу его прокатилась судорога, захотелось съежиться и сжаться в комок.
– А то и значит, – ответил Джори. – Это довольно трудно объяснить, но я давно проделываю такое с попавшими в полужизнь. От каждого достается по чуть-чуть, поэтому мне необходимо много людей. Раньше я давал им время пообвыкнуть в полужизни, сейчас – беру немедленно. Чтобы сохраниться самому. Подойдите поближе и послушайте, я открою рот, и вы услышите их голоса. Может быть, не всех, но последних из съеденных. Вы их знаете. – Он поковырял ногтем верхний передний зуб – серый, гнилой. – Ничего не хотите мне сказать?
– Это ты начал меня убивать внизу, в холле?
– Да, я, а не Пат. Я съел ее возле лифта, а потом съел всех остальных. Я думал, что вы мертвы. – Джори повертел в руках баллончик с Убиком, который до сих пор держал в руках. – Не пойму. Что там может быть и где Ранситер его выкопал? – Парень нахмурился. – Кстати, Ранситер не мог этого сделать, вы правы, он с другой стороны. Это возникает здесь, в нашем окружении.
– Значит, ты бессилен. Убик не позволит тебе съесть меня.
– Некоторое время. Пока не выдохнется.
– Не надо блефовать! Ты даже не знаешь, что это такое и откуда он взялся!
«Интересно, – подумал Джо, – смогу ли я его прикончить?» Мальчишка выглядел довольно хилым. «Это существо убило Венди, – сказал он себе. – Я смотрю ему в лицо, я знал, что когда-нибудь так и будет. Венди, Эл, настоящий Дон Денни… все. Он сожрал даже труп Ранситера, едва тот попал в саркофаг мораториума. Значит, остаточная протофазная активность все-таки была, что-то, во всяком случае, его привлекло».
– Мистер Чип, вы не даете мне измерить ваше давление, – сказал доктор. – Я попрошу вас лечь.
Потрясенный до глубины души, Джо произнес:
– Джори, он что, не видел твоей перемены? Он слышит тебя?
– Доктор Тейлор – продукт моего сознания, – ответил Джори. – Как и все остальное в этом псевдомире.
– Не верю, – сказал Джо. – Вы же слышали, что он сказал, доктор?
Послышалось шипение, глухой хлопок, и доктор исчез.
– Убедились? – поинтересовался довольный Джори.
– Что ты собираешься делать, когда покончишь со мной? – спросил Джо. – Сохранишь реальность тысяча девятьсот тридцать девятого года?
– Нет, конечно. Какой в этом смысл?
– Значит, все это ради меня? Весь мир?
– Не так уж он и велик. Гостиница в Де-Мойне, улица за окном, несколько автомобилей и прохожих. Ну, может, еще пара зданий через дорогу на случай, если вам вздумается посмотреть в окошко.
– Значит, ты не влияешь на Нью-Йорк, Цюрих или…
– Зачем? Там же никого нет. Я создаю осязаемую реальность только там, где находитесь вы или кто-либо из группы. И то самый минимум. Вот когда вы летели сюда из Нью-Йорка, я создал сотни миль сельской местности и страшно вымотался. Понадобилось съесть невероятно много, чтобы хоть как-то компенсировать расходы. Поэтому, собственно говоря, и пришлось всех прикончить сразу же после вашего приезда. Мне необходимо было восстановить силы.
– Почему тысяча девятьсот тридцать девятый? – спросил Джо. – Почему не наш, тысяча девятьсот девяносто второй год?
– Я не могу задержать регрессию. Одному это вообще невозможно. Я, конечно, начал с тысяча девятьсот девяносто второго, но все стало ломаться. Монеты, сливки, сигареты – эти явления вы замечали. К тому же постоянно прорывался снаружи Ранситер, а его мне только не хватало. По сути дела, было бы лучше, если бы он не вмешивался. – Джори лукаво улыбнулся. – Но обращение в прошлое меня нисколько не тревожило, я знал, что вы припишете все Пат. Слишком похоже на ее талант. Я даже думал, что вы ее прикончите. Вот бы я порадовался. – Джори еще больше оскалился.
– А зачем сохранять гостиницу и улицу теперь, когда я все знаю?
– Но я всегда делаю это так. – Глаза Джори расширились.
– Убью! – сдавленно крикнул Джо и навалился на Джори, пытаясь схватить его за горло.
Зарычав, Джори впился ему в руку. Огромные, тупые, как лопата, зубы глубоко вошли в правую кисть. Дернув головой, Джори оторвал руку Джо от своего горла и уставился на него немигающим взглядом. Он плотоядно рычал, сжимая зубы. Они еще глубже вошли в плоть, и Джо едва не потерял сознание от боли. «Он же меня ест», – дошло вдруг до него.
– Нет! – крикнул Джо и изо всех сил ударил Джори по носу. – Убик тебе не позволит! – Он наотмашь хлестнул юнца по глазам. – Со мной у тебя ничего не выйдет!
– Ефе посмошшим… – прорычал Джори, по-овечьи двигая челюстями и пережевывая руку Джо.
Обезумев от боли, Джо ударил Джори ногой. Челюсти разжались. Джо отполз назад, в ужасе глядя, как кровь заливает изувеченную руку.
– Ты все равно не сделаешь со мной того, что сделал с остальными!
Нащупав баллончик с Убиком, он направил распылитель на кровоточащую рану. Слабая струйка частиц тонкой пленкой покрыла изжеванную, порванную плоть. Боль немедленно утихла.
Рана затянулась.
– И ты не можешь убить меня, – ухмыльнулся Джори.
– Я пошел наверх, – пробормотал Джо. Пошатываясь, он направился к двери и распахнул ее, сделал несколько осторожных шагов по темному коридору. Пол казался вполне надежным. Ничто не напоминало квази-, псевдо– или ирреального мира.
– Далеко не ходи, – крикнул вдогонку Джори. – Я не могу работать на большом расстоянии. Учти, если надумаешь сесть в машину и отъехать на несколько миль… рано или поздно доедешь до точки, где все оборвется. А это тебе понравится не больше, чем мне.
– По-моему, я ничего не теряю. – Джо дошел до лифта и нажал кнопку вызова.
– С лифтами у меня не всегда получается, – сказал в спину Джори. – Слишком сложные. Может, лучше пойдешь по лестнице?
Подождав еще немного, Джо уступил и, следуя совету Джори, пошел вниз по лестнице – по тем же самым ступенькам, по которым недавно из последних сил поднимался.
«Ну вот, – подумал Джо, – вот одна из действующих сил, та, что пытается уничтожить нас… что уже уничтожила всех, кроме меня, – Джори. За ним – ничего, Джори – это конец. Встречусь ли я с другой силой? Скорее всего нет, во всяком случае, не скоро».
Спустившись в вестибюль, Джо огляделся. Вокруг сновали люди, с потолка свисала люстра.
Джори, что ни говори, провернул огромную работу. Настоящий, подумал Джо, пробуя ногой пол. Не провалишься.
Судя по всему, у парня богатый опыт. Похоже, он проделывал такое не один раз.
Подойдя к администратору, Джо спросил:
– Где тут у вас приличный ресторан?
– По улице к центру. – Клерк оторвался от сортировки почты. – И направо. «Матадор». Вам очень понравится, сэр.
– Я тут совсем один, – неожиданно сказал Джо. – Есть в вашем отеле какие-нибудь развлечения? Девочки?
Сухим, неодобрительным тоном клерк ответил:
– В нашем отеле подобного нет, сэр. Мы не занимаемся сводничеством.
– У вас благопристойный, чистый, семейный отель, так?
– Мы прилагаем к этому все старания, сэр.
– Я вас просто проверил, – сказал Джо. – Хотел убедиться, что попал в приличное место.
Он отошел от стойки, пересек вестибюль, спустился по широким мраморным ступенькам и вышел через вращающиеся двери на тротуар.
Глава 16
Начинайте утро со здоровой, вкусной – пальчики оближешь – питательной каши Убик. Это лучшее, что может выбрать на завтрак взрослый человек.
Ни в коем случае не превышать рекомендованной дозы.
Разнообразие машин потрясало: модели разных лет и модификаций. И в том, что большинство из них имели черный цвет, вины Джори не было. Подлинная примета времени.
Но откуда он узнал?
«Странно, – подумал Джо, – что Джори до мелочей известен быт 1939 года, в котором никто из нас не жил, кроме… Глена Ранситера».
Потом, совершенно неожиданно, Джо догадался. Джори сказал правду: он не создавал этот мир, он воссоздал собственное время, а вернее – его фантасмагорический прототип. Возврат к прежним формам – не его рук дело, это произошло само собой, может быть, вопреки его усилиям. Причины в естественных природных атавизмах, проявляющихся по мере ослабления энергии Джори. Как он сам говорит, это стоит ему огромных усилий. А столь разнообразный мир со множеством персонажей он наверняка создал впервые.
«Мы здорово его перенапрягли, – подумал Джо. – И поплатились за это».
Мимо протарахтел квадратный старый «Додж» – такси. Джо махнул рукой, и машина шумно, со скрипом остановилась. «Ну что ж, – сказал сам себе Джо, – посмотрим, как далеко простираются границы квазимира».
– Провезите меня по Де-Мойну. Мне бы хотелось посмотреть как можно больше улиц, домов и людей, а потом поедем в ближайший городок и там решим, что дальше.
– Лицензия запрещает мне междугородние перевозки, мистер, – извинился водитель, распахнув перед Джо дверь. – Но по Де-Мойну я вас покатаю с удовольствием. Это красивый город. А вы из другого штата, сэр?
– Из Нью-Йорка, – сказал Джо, усаживаясь на сиденье.
Такси влилось в дорожный поток.
– Ну, что в Нью-Йорке говорят о войне? – поинтересовался водитель. – Думаете, мы примем участие? Рузвельт намерен втянуть…
– Я не расположен говорить о войне или политике, – резко оборвал его Джо.
Некоторое время они ехали молча.
Глядя на здания, людей и проносящиеся за окном машины, Джо снова задумался, как удается Джори все это удерживать.
Такое изобилие деталей! Наверное, недалеко и граница – предел его возможностей. Судя по всему, до нее осталось рукой подать.
– Водитель, – спросил Джо, – есть у вас в Де-Мойне публичные дома?
– Нет.
«Может, Джори этого не умеет, – подумал Джо, – по молодости лет. А может, не одобряет».
Он вдруг почувствовал усталость. «Куда я еду? И зачем? Доказать самому себе, что Джори говорил правду? Так я уже знаю, что это правда, – я видел, как исчез доктор. Я видел, как Джори вышел из Дона Денни. Этого вполне достаточно. И еду я только для того, чтобы посильнее его напрячь, что еще больше усилит его аппетит. Может, бросить эту затею? Все равно бессмысленно. Убик, как сказал Джори, рано или поздно выдохнется. Не стоит тратить последние минуты жизни на поездку по Де-Мойну. Надо что-нибудь придумать».
По тротуару, разглядывая витрины, легкой, прогуливающейся походкой шла девушка. Симпатичная, с веселым светлым хвостиком волос, в расстегнутой кофточке поверх блузки, в яркой красной юбке и маленьких туфельках на высоком каблуке.
– Притормози, – попросил Джо. – Видишь вон ту, с хвостиком?
– Она не станет с вами разговаривать, – произнес водитель. – И вызовет полицию.
– Плевать. – В данной ситуации это и впрямь не играло большой роли.
Старый «Додж» подкатил к тротуару, шины заскрипели о бордюр.
Девушка оглянулась.
– Привет, – сказал Джо.
Она взглянула на него с удивлением. Теплые, умные голубые глаза расширились, но ни испуга, ни неприязни Джо не почувствовал.
– Да?
– Я умираю, – сказал Джо.
– Боже! – озабоченно воскликнула девушка. – Вы не…
– С ним все в порядке, – вмешался водитель. – Он просто хочет познакомиться.
Девушка засмеялась. Без тени враждебности. И не ушла.
– Сейчас время обеда, – продолжал Джо. – Позвольте пригласить вас в ресторан. Мне сказали, что здесь есть неплохое местечко – «Матадор».
Усталость нарастала. Он снова почувствовал тяжесть и вдруг с приглушенным, тупым ужасом осознал, что это та самая усталость, которая навалилась на него в вестибюле отеля после того, как он показал Пат повестку в суд. И тот самый холод. Крадучись, вернулось физическое ощущение ледяного саркофага. «Убик начинает выдыхаться, – сообразил Джо. – Надолго меня не хватит».
Должно быть, лицо его изменилось. Девушка подошла к окну такси.
– Вам нехорошо?
– Я умираю, мисс, – с трудом выговорил Джо. Снова начала пульсировать рана на руке, обозначились следы зубов. Одного этого было достаточно, чтобы повергнуть его в страх.
– Скажите, пусть вас отвезут в больницу.
– Мы можем вместе пообедать?
– Вам действительно это нужно? Когда вы… не знаю, что там у вас, больны? Вы больны? – Она открыла дверцу машины. – Хотите, чтобы я поехала с вами в больницу? Хотите?
– В «Матадор», – сказал Джо. – Мы возьмем филе тушеного марсианского крота. – Джо вспомнил, что импортный деликатес еще не существует. – Самое хорошее мясо. Говядину. Вы любите говядину?
Сев в такси, девушка сказала:
– Ему надо в «Матадор».
– Слушаю, мисс.
Такси вновь тронулось с места. На первом же перекрестке водитель развернулся. Джо понял, что они едут в ресторан.
«Неужели там я и помру?» – подумал он. Усталость и холод полностью его парализовали, он чувствовал, как одна за другой отключаются жизненные функции. Естественно. Печени уже нет смысла производить красные кровяные тельца, почкам не нужно выводить отходы, кишечник утратил свое предназначение.
Только сердце с трудом продолжало биться, да еще легкие годились на хриплое, тяжелое дыхание; с каждым вдохом Джо чувствовал на груди огромный бетонный блок. Его могильный камень. Рука снова начала кровоточить. Медленно выступили густые капли.
– Будете «Лаки Страйк»? – Девушка протянула Джо пачку.
– Меня зовут Джо Чип, – сказал Джо.
– Хотите, чтобы я назвала вам свое имя?
– Да, – прохрипел Джо и закрыл глаза. Больше он говорить не мог, по крайней мере сейчас. – Вам нравится Де-Мойн? – спросил он спустя некоторое время, пряча от нее руку. – Давно здесь живете?
– Вы очень устали, мистер Чип, – сказала девушка.
– О черт, да какое это имеет значение! – Джо махнул рукой.
– Неправда, имеет. – Девушка открыла сумочку и принялась лихорадочно в ней рыться. – Я не порождение Джори. Как этот. – Она кивнула на водителя. – Или как эти домишки и магазинчики, паршивая улочка и все эти люди с их древними машинами. Вот, мистер Чип. – Она вытащила из сумочки конверт и подала его Джо. – Это вам. Открывайте прямо сейчас, думаю, ни вам, ни мне не стоит терять время.
Свинцовыми пальцами Джо разорвал конверт.
Там он обнаружил по всем правилам оформленный сертификат с орнаментом. Текст, однако, расплывался. Джо слишком устал, чтобы разобрать написанное.
– Что здесь? – спросил он, роняя бумагу на колени.
– От компании, производящей Убик, – сказала девушка. – Гарантия бесплатного пожизненного снабжения. Бесплатного, потому что я знаю ваше финансовое положение, вашу, так сказать, отличительную черту. На обратной стороне список аптек, распространяющих Убик. Есть две аптеки и здесь, в Де-Мойне. Думаю, перед обедом не мешает заехать в одну из них. Нам сюда, водитель. – Она наклонилась и вручила шоферу листок бумаги с адресом. – И поторопитесь, скоро закрывается.
Джо откинулся на сиденье, жадно ловя ртом воздух.
– Кто вы? – прошептал он.
– Меня зовут Элла. Элла Хайд Ранситер. Жена вашего шефа.
– Вы здесь, с нами, – выдохнул Джо. – По эту сторону саркофага.
– Да, как вам хорошо известно, я здесь уже давно. Думаю, скоро меня ждет новое рождение. Так, во всяком случае, считает Глен. Мне постоянно снится дымный красный свет, и это плохо. С моральной стороны такое чрево не годится для перерождения. – Она рассмеялась густым, теплым смехом.
– Вы та, другая сила, – сказал Джо. – Джори уничтожает нас – вы пытаетесь нам помочь. За вами нет никого, точно так же, как никого нет за Джори. Вы – конечная сущность. Я достиг обеих последних инстанций.
– Я не воспринимаю себя как «инстанцию», – едко заметила Элла, – я воспринимаю себя как Эллу Ранситер.
– Но это так, – сказал Джо.
– Да. – Она торжественно кивнула.
– Почему вы против Джори?
– Потому что он вторгся в меня, угрожает мне так же, как и вам. Мы оба знаем, на что он способен. Иногда он становится очень сильным, даже может подавить меня, когда я общаюсь с Гленом. И все-таки я, похоже, справляюсь с ним лучше, чем большинство полуживых, чем вся ваша группа, даже действующая как одно целое.
– Лучше, – согласился Джо. Безусловно, так и было.
Доказательства налицо.
– Когда произойдет мое перерождение, – сказала Элла, – Глен уже не сможет советоваться со мной. У меня весьма эгоистическая причина помогать вам, мистер Чип: я хочу, чтобы вы заменили меня. Я хочу, чтобы Глен имел возможность посоветоваться с кем-нибудь, обратиться за помощью, чтобы был человек, на кого он мог бы положиться. Вы подходите идеально. В полужизни вы будете заниматься тем же, чем занимались всю жизнь. Так что в некотором смысле мною движут не благородные порывы, я спасла вас от Джори из чисто практических соображений.
– После вашего перерождения, – промолвил Джо, – я не погибну?
– Вы на всю жизнь обеспечиваетесь Убиком. Как сказано в сертификате.
– Может, мне удастся победить Джори?
– Вы хотите сказать, уничтожить его? – Элла задумалась. – Что ж, он тоже уязвим. Не исключено, что со временем вы найдете способ нейтрализовать его. Я полагаю, это максимум, на что можно надеяться. Сомневаюсь, чтобы вам удалось его уничтожить, другими словами – поглотить, как он поступает с полуживыми, помещенными рядом с ним в мораториуме.
– Черт, – с негодованием прохрипел Джо, – я расскажу обо всем Глену, и он вышвырнет этого Джори из мораториума!
– У Глена нет таких полномочий.
– Разве Шонхайт фон Фогельзанг…
– Герберт ежегодно получает круглую сумму от родственников Джори за то, что держит его вместе с остальными и находит для этого всевозможные причины. Кроме того… в каждом мораториуме есть свои Джори. Подобная борьба идет везде, где теплится полужизнь. Это закон, условие существования. – Элла замолчала, и Джо впервые заметил на ее лице признаки гнева. Напряженный, рассерженный взгляд, так не гармонирующий со спокойным обликом. – С ним надо драться по нашу сторону стекла. Должны драться мы, кого Джори хочет сделать своей добычей. Вам предстоит выполнить эту миссию, мистер Чип, после моего перерождения. Справитесь? Это нелегко. Джори постоянно будет вытягивать из вас все силы, наваливать на вас тяжесть, которую вы ощущаете, как… – она запнулась, – приближение смерти. Так оно и есть. Здесь, в полужизни, мы все медленно угасаем. Джори только ускоряет этот процесс. Усталость и холод придут неминуемо. Но не так скоро.
«Я помню, что он сделал с Венди, – подумал Джо. – Одно это не даст мне успокоиться».
– Вот ваша аптека, мисс. – Квадратный «Додж» подкатил к тротуару и остановился.
– Я дальше не пойду, – сказала Элла, когда Джо открыл дверцу и неуверенно выбрался из машины. – До свидания. Спасибо за верность Глену. Спасибо за то, что вы еще для него сделаете.
Она потянулась к Джо и поцеловала его в щеку. Губы Эллы показались Джо сочными и полными жизни. Что-то перешло и на него, он немного окреп.
– Удачи с Джори! – Она откинулась на сиденье, положив сумочку на колени.
Джо захлопнул дверцу, постоял и, пошатываясь, побрел к аптеке. Сзади с пыхтением тронулся с места автомобиль.
Лысый аптекарь в официальном темном сюртуке, повязанном галстуке и тщательно выглаженных брюках из блестящей ткани встретил его в мрачном, тускло освещенном вестибюле.
– Извините, сэр, мы закрываемся. Я как раз шел запирать дверь.
– Но я уже вошел, – возразил Джо. – И вы должны меня обслужить.
Он подал аптекарю свой сертификат. Щурясь сквозь круглые очки, аптекарь с трудом разбирал готический шрифт.
– Долго мне ждать?
– Убик, – пробормотал аптекарь. – По-моему, Убик закончился. Надо посмотреть. – Он развернулся и пошел в глубь аптеки.
– Джори! – сказал Джо.
– Простите? – Аптекарь обернулся.
– Ты – Джори, – повторил Джо. «Теперь я знаю, – подумал он. – Я научился распознавать его». – Ты создал эту аптеку и все, что в ней есть, за исключением баллончиков с Убиком. Над Убиком ты не властен, он поступает от Эллы.
Джо двинулся вперед, шаг за шагом преодолевая расстояние до стойки и полок с лекарствами. Вглядываясь в этикетки, он пытался найти Убик. В полумраке тускло освещенной аптеки старинные надписи сливались перед глазами.
– Я подверг регрессу весь запас Убика, – сказал аптекарь молодым, тонким голосом Джори. – Превратил его в бальзам для печени и почек. Теперь он никуда не годится.
– Тогда я возьму его в другой аптеке, – произнес Джо. Он прислонился к стойке и, превозмогая боль, судорожно пытался вдохнуть хоть немного воздуха.
– Она закроется, – откликнулся Джори из лысого аптекаря.
– Завтра, – проговорил Джо. – До завтрашнего утра я продержусь.
– Не продержишься. – Джори ухмыльнулся. – Да и там будет регрессированный Убик.
– В другом городе.
– Куда бы ты ни поехал, Убик будет испорчен. Возвращен к мази, порошку, эликсиру или бальзаму. Баллончика с аэрозолем ты не увидишь никогда, Джо Чип. – Джори в образе лысого аптекаря улыбнулся, обнажив ряд целлулоидных зубов.
– Я смогу… – Джо собрал все силы, чтобы хоть немного разогреть немеющее от холода тело, – вернуть его в настоящее. В тысяча девятьсот девяносто второй год.
– Да ну, мистер Чип? Неужели получится? – Аптекарь вручил Джо квадратную коробку. – Держите. Откройте – и вы увидите…
– Я знаю, что я увижу, – перебил Джо.
Он мысленно сосредоточился на синей бутылке с бальзамом для почек и печени. «Эволюционируй!» – приказал он ей, направив на коробку всю оставшуюся энергию.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?