Электронная библиотека » Франклин Диксон » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 18:28


Автор книги: Франклин Диксон


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Франклин У. Диксон
Тайна комнаты без пола

Странные крики

– Эй, Фрэнк! Смотри, не та ли это черная машина, за которой отец велел нам следить? – воскликнул Джо Харди, когда братья проезжали по центральной части Бейпорта и мимо них пронеслась спортивная машина иностранной марки с вмятиной на багажнике.

– Очень похоже! – И Фрэнк, прибавив скорость, стал ее преследовать.

Братья Харди – темноволосый Фрэнк, восемнадцати лет. И блондин Джо, на год его моложе, – объезжали улицы города выполняя поручения своего отца, который был частным детективом. Стоял жаркий августовский вечер, и верх их автомобиля был опущен.

Через несколько кварталов спортивная машина остановилась на красный свет. Ребята встали позади. При свете уличного фонаря им удалось рассмотреть автомобиль более внимательно.

– Наверняка та самая, – произнес Фрэнк. – Вряд ли в Бейпорте две машины одной и той же марки могут быть с помятыми багажниками.

Человек, сидевший в спортивной машине за рулем, ехал один. На нем была темная шляпа, и Фрэнку с Джо оставалось рассматривать лишь его затылок.

– А отец, когда звонил, что-нибудь рассказал об этом деле? – спросил Джо, когда спортивная машина на зеленый свет светофора рванулась вперед.

Фрэнк нажал на акселератор и покачал головой.

– Нет, у него не было времени – он звонил из Нью-Йорка и очень торопился. – Мистер Харди сообщил ребятам, что еще до отъезда из Бейпорта он обратил внимание на такую же машину, какую они только что видели. Ему показалось, что за рулем сидел хорошо известный похититель драгоценностей Ноэль Странг. Поэтому он велел сыновьям разыскать в его досье на уголовников фотографию этого человека.

Фентон Харди раньше служил в полицейском управлении Нью-Йорка и считался крупнейшим специалистом по расследованию преступлений. Затем он переехал в город Бейпорт и, открыв там собственное сыскное агентство, вскоре приобрел известность самого способного частного сыщика в стране. Фрэнк и Джо унаследовали способности отца и часто помогали ему в расследовании тех случаев, которыми он занимался.

Ребята следовали за спортивной машиной, которая теперь неслась в район загородных жилых домов. Улицы здесь были освещены хуже, но ребята, держась на порядочном расстоянии, все же не упускали ее из виду.

– Похоже, он едет за город, – произнес Джо.

– Ты записал номер машины?

– Да. Когда мы стояли на светофоре.

Через несколько минут черная спортивная машина уже выехала за пределы Бейпорта и вскоре исчезла за поворотом. Фрэнк выключил фары, рассчитывая, что их не заметят. Но водителю спортивной машины погоня, по-видимому, надоела, и, как только ребята миновали этот поворот, он прибавил скорость. Расстояние между машинами увеличивалось.

– Должно быть, он нас заметил! – воскликнул Джо.

– Да. Он уходит! – согласился Фрэнк. – Эта малютка, знаешь, какая мощная! Хорошо, что мы на прошлой неделе отрегулировали двигатель.

Фрэнк нажал на газ, и стрелка на спидометре поползла верх. Разрыв начал медленно сокращаться. Они приближались еще к одному повороту. Внезапно из выхлопной трубы спортивной машины вырвалась густая лиловатая масса.

– Дымовая завеса! – закричал Джо. – У него на выхлопной трубе дымовая пушка! – Через какую-то долю секунды глаза у ребят защипало, ручьем потекли слезы.

– Спокойной ночи! – воскликнул Фрэнк.

Они тут же снова включили фары, но их лучи не могли пробить плотное облако едкого окутавшего дорогу дыма. Впереди был крутой поворот!

Фрэнк нажал на тормоз. Почти ничего не видя, он мог только догадываться, где находится белая линия. Он резко вывернул рулевое колесо, и машина, стремительно пролетев через проезжую часть шоссе, со скрежетом остановилась на обочине противоположной стороны.

Ребята молча сидели в машине, пытаясь успокоиться.

– Хорошо еще, что не было встречной машины, – произнес Фрэнк, тяжело переводя дыхание, – а то разбились бы в лепешку!

– Рискнем выехать на шоссе?

– Лучше не пробовать, – решил Фрэнк. – Я и на фут впереди не вижу. Если навстречу пойдет машина, мы нарвемся на аварию.

– Давай только убедимся, не стоим ли мы на проезжей части, – согласился Джо.

Прижимая к носам и слезящимся глазам носовые платки, ребята вылезли из машины. В дымной темноте было невозможно понять, где именно они стоят, но Фрэнк ногой на ощупь определил, что на обочине, довольно далеко от полотна шоссе, у примыкающего к дороге холма.

Задержка раздосадовала ребят, но делать было нечего – только ждать, когда рассеется дым. А пока они, кашляя и задыхаясь, поднялись на холм, чтобы глотнуть чистого воздуха.

– Ты заметил, какой цвет у этого дыма? – задыхаясь, спросил Джо. – Это не обычная дымовая завеса!

– Какая-то комбинация дыма и слезоточивого газа. Через несколько минут мгла немного рассеялась, и ребята вернулись к своей машине.

– Теперь нам его не найти, – мрачно произнес Джо.

Давай все-таки попробуем. Здесь поблизости есть жилые дома и несколько боковых дорог. Может, он где-нибудь там запарковался.

Братья проехали несколько миль, но спортивной машины нигде не было видно. Раздосадованные, Фрэнк и Джо повернули обратно в сторону Бейпорта.

На полпути к городу у края дороги кто-то энергично сигналил фонариком.

– Не авария ли какая? – сказал Фрэнк.

– Ни одной машины не видно, – ответил Джо. – Должно быть, кто-то просит подвезти в город.

Фрэнк притормозил и остановился. На дорогу, освещенную фарами, сразу же выскочил плотный круглолицый парень примерно их возраста.

– Чет Мортон! – воскликнул удивленно Джо и распахнул дверцу. – Что случилось, Чет?

– Джо! Фрэнк! Ребята, вот подвезло, что вы повстречались! – Чет тяжело дышал и был бледен, его била дрожь. Он был в спортивных шортах, за спиной висел рюкзак.

– Ты что только что увидел привидение? – спросил Фрэнк, когда их приятель уселся на заднем сиденье.

– Я н-н-не в-в-видел привидение – я с-с-слышал его, – ответил Чет.

Фрэнк и Джо обменялись удивленными взглядами.

– Как это, «слышал» привидение? – спросил Фрэнк.

– Как я сказал. Оно кричало на меня. – Чет задрожал. – Это было так страшно!

– Это ты всерьез? – вмешался Джо.

– По мне видно, что я шучу?

– Нет, – сказал Фрэнк. – У тебя такой вид, словно ты вот-вот отдашь концы от страха. Может, расскажешь нам все по порядку?

Оказалось, что Чет отправился собирать для своей коллекции камни. Когда стало смеркаться, он перекусил бутербродами и затем прилег отдохнуть.

– Перекусил! – ухмыльнулся Джо. – Ты, наверное, так налопался, что не мог двинуться, и привидение тебе приснилось.

– Ладно, ладно, смейтесь, – возмущенно возразил Чет. – Ну и что из того, что я люблю поесть? Вы хотите узнать, что было потом, или нет?

– Хотим, – поторопил его Фрэнк.

– Ну так вот. Я проспал дольше, чем намеревался, – продолжал Чет. – Когда я проснулся, уже стало темно. Я был где-то за холмами к западу отсюда. Потом я все-таки нашел фонарик и, когда посветил им, увидел какую-то странную, выложенную плитками поверхность.

– Выложенную плитками? – переспросил Джо. – Как это понять?

Чет пожал плечами.

– Не знаю, как ее по-другому назвать, – ну пол, что ли, примерно в десять квадратных футов, выложенный маленькими цветными плитками. Но самое странное, что вокруг ничего, только кусты и деревья.

– Эти цветные плитки, – добавил Чет, – образовывали какое-то изображение, вроде бы дракона. Я подошел, чтобы получше его рассмотреть, и вдруг раздался страшенный крик!

– И ты, конечно, быстро смотался, – сказал Фрэнк, усмехаясь.

– Еще бы! Кто-то кричал мне вслед, но я не разобрал ни слова. – При одном только воспоминании глаза Чета округлились от испуга. – Я бежал без оглядки, пока не оказался на грунтовой дороге, которая и вывела меня к этому шоссе. Я ждал какую-нибудь попутную машину, когда вы появились.

– А как насчет того, чтобы отвести нас к тому месту? – спросил Джо.

– Вы думаете, я ненормальный? Честно, если это было не привидение, то наверняка какой-нибудь кровожадный псих!

– Ладно, кончай дрожать, – перебил его Фрэнк. – Просто кто-то хотел тебя разыграть. Давай выясним.

Чет сначала отказывался, но потом согласился и указал съезд на грунтовую дорогу, который братья только что перед тем миновали. По грунтовой дороге Фрэнк ехал медленно до тех пор, пока Чет не сказал: «Вот здесь! Я запомнил этот дуб!» Фрэнк остановился. Ребята, взяв фонарики, вылезли из машины и направились вверх по склону, который постепенно перешел в ровное плато. Кругом росли высокие кипарисы и крапчатый болиголов, а под ними – никем не тронутые сорняки и кустарники.

– Вот следы Чета, – сказал Джо, освещая фонариком помятую траву. – Они ведут к тому…

Страшный вопль разрезал темноту! За ним последовал второй, более слабый и словно последний вздох умирающего, грубый каркающий голос произнес: «П-п-пол!»

Чет застыл в ужасе, а Фрэнк и Джо бросились навстречу звуку, и по зарослям заплясали вперед и назад лучи их фонариков.

– Сюда, Джо! – крикнул Фрэнк.

Джо подбежал к брату и увидел лежащего на земле лицом вниз человека. Фрэнк осторожно перевернул его на спину. Мужчина был крупный и плотный, с редкими рыжими волосами. Его лицо было смертельно бледно. Фрэнк щупал пульс, когда неуклюже передвигаясь, к ним подошел Чет.

– Он м-м-мертв? – заикаясь, спросил он.

– Нет, но пульс очень слабый, – пробормотал Фрэнк. – И кожа у него влажная и холодная. Похоже, что он в шоке.

Никаких признаков ранения или переломов братья не обнаружили.

– Что будем с ним делать? – спросил брата Джо.

– Надо бы отвезти его в больницу.

Братья отнесли бесчувственное тело к машине и положили на заднее сиденье. Чет сел рядом с братьями. Фрэнк развернулся и помчался в Бейпорт.

Когда они поравнялись с лесочком на окраине города, их пассажир внезапно ожил. Теперь он уже сидел.

– Прошу вас – остановитесь! – попросил он слабым голосом.

Фрэнк съехал на обочину.

– Мы везли вас в больницу, – объяснил он.

– Вы были без сознания, – добавил Джо. – Что случилось?

– Я… я сейчас вам расскажу. Наверное, в машине меня укачало. Вы не будете возражать, если я выйду и немножко похожу?

– Выходите, – доброжелательно ответил Джо.

Чет откинулся назад и открыл ему дверцу. Как только ноги человека коснулись земли, он моментально ее захлопнул. На его лице появилось отвратительное выражение.

– Если хотите себе добра, советую об этом помалкивать! – рявкнул он. – И не пытайтесь следовать за мной!

Он метнулся стрелой в темноту растущих у дороги деревьев!

Телефонное сообщение

Неожиданная угроза этого человека и его действия ошеломили ребят.

– Гад ползучий! – проговорил Чет, снова обретая дар речи. – Какова благодарность!

– Я иду за этим мужиком! – взорвался Джо. Он распахнул дверцу, собираясь выскочить из машины.

– Спокойно, Джо! – остановил его Фрэнк. – Теперь его не догонишь. Кроме того, он может быть вооружен.

Джо последовал благоразумному совету брата и неохотно захлопнул дверцу. По обе стороны шоссе стояли старые, покосившиеся домишки. Освещение было плохим, тут и там виднелись многочисленные пустыри и небольшие заводские В стройки. Незнакомца нигде не было видно – он без труда мог найти множество мест, где спрятаться, если его станут преследовать.

– Хотел бы я знать, чего этот мужик так боялся, – процедил Джо сквозь зубы, когда они отъехали. – И почему он оказался на земле без сознания.

– Я бы тоже хотел это знать, – ответил Фрэнк. – Пожалуй, надо заявить о нем в полицию.

– Слушайте, ребята, я… устал, – запинаясь, произнес Чет – Может, сначала подбросите меня домой?

– А в чем дело? – поддразнивая его, спросил Джо. – Боишься, что полиция возьмет тебя под подозрение?

– Говорю вам, я вымотался! Кроме того, вы, братцы Харди, всегда впутываетесь в какие-то тайны, в которых замешаны бандиты и мошенники. От этих дел мне не по себе!

Фрэнк и Джо в темноте улыбнулись. Они действительно расследовали множество интереснейших дел.

Высадив Чета на ферме Мортонов, братья направились в полицейское управление Бейпорта. Несмотря на поздний час, начальник полиции Коллиг все еще работал и, когда ребята вошли в его кабинет, встретил их широкой улыбкой.

– Расследуете еще одно дельце?

– Помогаем отцу, – объяснил Фрэнк. – Но подвернулось кое-что другое. – Он рассказал о лежавшем без сознания человеке, который в их машине пришел в себя, а затем скрылся.

Коллиг согласился, что случай этот хотя и странный, но состава преступления здесь, по-видимому, нет. Он передал на пульт приметы беглеца, чтобы их сообщили всем патрульным машинам, а также указание задержать этого человека и допросить.

Фрэнк рассказал начальнику полиции о погоне за черной спортивной машиной и дымовой гранате, из-за которой они оказались на обочине противоположной стороны шоссе.

Значит, Ноэль Странг? – Начальник полиции нахмурился. – Я слышал о нем. Большой ловкач, но он сейчас не находится в розыске. Вы знаете, почему ваш отец им занимается?

Нет, мы не знаем, – сказал Фрэнк. – Отец попросил нас просто последить за ним и попытаться установить, что он затевает.

– Мы записали номер машины, – добавил Джо. – Но не удалось хорошенько разглядеть, кто сидел за рулем.

– Я проверю в Бюро регистрации автомобилей. Спасибо, что заехали.

Ребята вышли на улицу и направились к своей машине Нащупывая в кармане ключи, Фрэнк с досадой сказал:

– Я потерял перочинный ножик. Может, он выпал, когда я нагнулся над тем психом?

– Мог выпасть, – сказал Джо. – Мы завтра его поищем. Мне хочется взглянуть на выложенный плиткой квадрат, о котором рассказал Чет.

– И мне!

Фрэнк взялся за руль, и они влились в вечерний поток машин. Внезапно на приборном щитке их коротковолновой рации замигал красный огонек. Джо взял микрофон.

– Джо Харди слушает.

– Добрый вечер, сынок, – раздался из динамика голос Фентона Харди.

– Пап! Когда ты вернулся?

– Только что. Где вы сейчас, ребята?

– Мы в центре города, в машине, едем домой.

– Хорошо. Дело, которым я занимаюсь, оказалось довольно сложным, и мне может понадобиться ваша помощь. Я должен снова уехать рано утром, так что вечером хочу ввести вас в курс.

– Мы едем!

Вскоре открытая машина братьев остановилась у большого красивого дома семьи Харди, стоящего на затененной деревьями улице. Ребята выскочили из машины и вбежали в дом.

Фентон Харди, высокий, грубоватый на вид человек, пил в столовой кофе. Вместе с ним за столом сидели миссис Харди и его незамужняя сестра Гертруда.

– Садитесь скорей, ребятки, – ласково улыбаясь приветствовал сыновей знаменитый сыщик, – и я расскажу вам суть этого дела.

Мистер Харди начал свой рассказ с того, что группа страховых компаний попросила его расследовать серию краж драгоценностей. Последняя из них произошла в Нью-Йорке накануне.

– Мы слышали краткое сообщение по радио! – воскликнул Джо.

– Все кражи совершала, несомненно, одна и та же шайка, – продолжал Фентон Харди. – И вот такая странная особенность. В каждом случае, когда происходило ограбление, охранники и все, кто там находился, на какое-то время оказывались как бы в отключке.

– Теряли сознание? – спросил Фрэнк.

Фентон Харди пожал плечами.

– Этого никто из них не помнит. Но все говорят о том, что у них возникало чувство пробуждения из глубокого сна, словно они погружались в бессознательное состояние, не отдавая себе в этом отчета.

Гертруда Харди, высокая угловатая женщина, поджав губы и хитро прищурившись, объявила:

– Если хотите знать мое мнение, их отравляли газом, скорее всего, нервным газом, струя которого направлялась на жертвы из какой-то трубки.

Фрэнк и Джо изо всех сил сдерживали улыбки. У их тетки на все имелось определенное мнение, и она никогда не стеснялась его высказывать.

– Возможно, они были отравлены газом, – согласился мистер Харди. – Но если это так, то странно, почему полицейские эксперты не обнаруживали его следов.

– Может, бандиты засасывали газ обратно в свои трубки, – съехидничал Джо.

Тетя Гертруда наградила его испепеляющим взглядом.

– Смеешься надо мной? Может, у вас, молодой человек, есть лучшее объяснение?

Лора Харди, стройная красивая женщина, и ее муж переглянулись. Они оба знали, что тетя Гертруда любила поговорить с братом и с племянниками о том, как ведется расследование всяких уголовных дел, хотя и делала вид, что не одобряет такой опасной работы.

– По правде говоря, сегодня вечером нас самих травили газом, – вмешался Фрэнк. Он рассказал о погоне за черной спортивной машиной, но опустил подробности о том, как их машину занесло на противоположную сторону шоссе.

– Д-д-да, – Фентон Харди нахмурил брови. – Вы думаете, что человек в той машине узнал вас?

Фрэнк покачал головой.

Вряд ли, хотя мог разглядеть нас в зеркале, когда мы стояли у светофора. Скорее всего, когда он заметил, что его преследует какая-то машина, он решил отделаться от хвоста и выбросил дымовую гранату.

– Этот человек опасен! – возмущенно выпалила тетя Гертруда. – Почему вы сразу не сообщили в полицию? Запомните мои слова, вы…

Звонок телефона прервал предсказания тети Гертруды, вскочил, чтобы взять трубку.

– Я хотел бы поговорить с Фентоном Харди, – разделе отрывистый приглушенный голос.

– Кто его спрашивает?

– Не твое дело! Скажи ему, чтоб взял трубку, если хочет узнать кое-что важное!

Фентон Харди быстро направился к Джо и взял трубку.

– Я слушаю.

– Намечена еще одна кража со взломом, на борту яхты «Ванда». Яхта прибудет на Лонг-Айленд в Ист-Хамптон сегодня поздно вечером или завтра утром. Понятно?

– Понятно, – ответил сыщик. – А кто это говорит?

– Друг. И не стоит беспокоиться, чтобы выяснить откуда звонили!

На другом конце линии раздался щелчок. Мистер Харди задумчиво повесил трубку и передал мальчикам содержание разговора.

– Этой информацией надо воспользоваться, – добавил он. – Я поеду на машине в Ист-Хамптон.

– Ты уверен, отец, что надо туда ехать? – обеспокоенно спросил Фрэнк. – Это может быть и какая-то хитрость.

– Придется рискнуть, сынок.

Мистер Харди позвонил в полицейское управление графства Саффолк на Лонг-Айленде и сообщил о полученной информации. Перед отъездом из дома он посоветовал сыновьям еще раз хорошенько изучить фотографию Странга из его досье, а также прочитать напечатанные на машинке на обратной стороне сведения о нем.

– Имейте в виду, за ним ничего не числится, – сказал сыщик. – Но я думаю, что он один из тех немногих похитителей драгоценностей, кто способен организовать серию таких ограблений, какие я сейчас расследую.

– Ты считаешь, что полиция должна его допросить? – спросил Джо.

– Ни в коем случае. Это только его вспугнет. Но я хотел бы знать, что он делает в Бейпорте!

– Мы за ним последим, – обещал Фрэнк.

Затем мистер Харди заказал междугородный разговор с работающим на него первоклассным оперативником Сэмом Радли, который в это время занимался во Флориде расследованием другого преступления, и попросил его немедленно отправиться в Ист-Хамптон.

На следующее утро, проглотив плотный завтрак из яичницы с беконом и домашних булочек, Фрэнк и Джо отправились на своей машине за Четом Мортоном. После долгих уговоров толстяк Чет согласился помочь им разыскать странный выложенный плитками квадрат, который он видел накануне вечером. Доехав по грунтовой дороге до большого дуба Фрэнк остановился.

– Не знаю, как я позволил уговорить себя на это дело, – ворчал Чет, когда они шли по холму. – Когда вы рядом, мне всегда грозит какая-нибудь опасность.

Джо засмеялся.

– Хватит ныть. Неужели средь бела дня ты боишься услышать какое-нибудь привидение?

Когда они вышли на ровное место, Фрэнк воскликнул:

– Ребята, отсюда виден какой-то дом!

Джо и Чет посмотрели в указанном Фрэнком направлении. На некотором расстоянии от них между деревьями виднелся большой старый особняк.

– Вчера вечером в той стороне не было никакого света, – сказал Джо. – Интересно, живет ли там кто-нибудь?

– Вряд ли, – сказал Фрэнк. – Уж очень он обветшалый.

Не менее получаса ребята вели поиски среди высоких сорняков и разросшихся кустарников. Они не нашли ни выложенной плитками поверхности, которую описал Чет, ни перочинного ножа Фрэнка.

– Ты уверен, что это тебе не приснилось? – спросил Фрэнк.

– Или только послышалось? – присоединился к брату Джо.

Не успел Чет ответить, как раздался какой-то лающий голос:

– Не двигайтесь с места! Теперь повернитесь кругом, все трое!

Застигнутые врасплох ребята повернулись. Высокий, с ястребиным носом мужчина стоял среди деревьев, наблюдая за ними. Одну руку он держал в кармане пиджака, по-видимому, там был пистолет.

Фрэнк и Джо открыли от изумления рты. Это был тот самый человек, который на фотографии в досье их отца значился как Ноэль Странг!


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации