Читать книгу "Лу Всехнаверх. Книга III. Переполох в тихой заводи"

Франсуа Плас
Лу Всехнаверх: Книга III. Переполох в тихой заводи
Посвящается Оскару

Перевод с французского Иры Филипповой

Originally published under the title Lou Pilouface.
Panique dans le bayou by François Place

© Gallimard Jeunesse, 2015
© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2019

Глава 1

Бонифаций Всехнаверх стоял на носу буксира «Упрямый» и смотрел, как на порт Нью-Йорка с неба сыплет снег. Радист Аристид вышел из рубки, подул на руки и присоединился к капитану.
– Ну, что нового, Аристид? Вызов есть? Нужна кому-нибудь наша помощь? Может, чьё-нибудь судно терпит бедствие? Или заплутавший теплоход не может найти дорогу в гавань?
– Увы, котпитан, ничего.
– Вот ежи-акулы, всё ничего да ничего!
– Слишком холодно, котпитан. Всё заморозилось и движется медленно-премедленно.

– Разрази меня лёд! И это называется моряцкая жизнь? Нет! Это какая-то пингвинья жизнь! Так дальше продолжаться не может! Объявляю сбор экипажа через пять минут!
– Слушаюсь, котпитан!
Старший механик Тит Топинамбур и судовой повар Бульон Дюжур незамедлительно откликнулись на вызов, а матрос Спиди Рейсер, как всегда, очень долго копался и пришёл последним.
– Слушайте, – сказал капитан Всехнаверх. – Если этот собачий холод не прекратится в ближайшее время, мы превратимся в ледышки! У меня уже усы заиндевели и в животе как в холодильнике. Бульон, приготовь-ка старое доброе дьявольское рагу из креветок, чтобы нам хорошенько согреться!
– Никак невозможно, капитан, – отозвался кок. – Две-три креветки я ещё найду, но вот соуса табаско бабули Динамит не осталось ни капли!
– Долбани тебя акула-молот под банановым пюре! Не осталось – значит, пойди и купи!
– Здесь? Сейчас? Никак невозможно, капитан!
– Что значит никак невозможно?
– В портовых магазинах этот соус не продаётся. Его готовит только бабуля Динамит.
– И что?
– А то, что живёт она в Луизиане…
– Ура! Курс на Луизиану! Туда, где тепло и светло! – это в дверях появилась Лу Всехнаверх.
Она прижимала к себе подругу Анастасию, дрожавшую под толстым шерстяным покрывалом.

Бонифаций так быстро обернулся к ним, что с его головы слетела фуражка:
– Клянусь рулетиками из сардин! Лу Всехнаверх, кто тебе давал слово?!
– Но, дядя Бонифаций…
– Капитан! На борту «Упрямого» все без исключения должны называть меня капитаном, ясно? И запомни: ты здесь ничего не решаешь, только выполняешь приказы! Решения принимает капитан, это понятно?
– Но, дядя Бонифаций…
– А кроме того…
– Что, дядя Бонифаций?
– Кроме того, – продолжал он, надевая фуражку, – капитан Бонифаций только что принял решение отправиться в Луизиану, чтобы пополнить запасы соуса табаско бабули Динамит! Экипаж, по местам! Полный вперёд! Курс на юг, то есть зюйд!
– Ура! Мы отправляемся в Луизиану! – воскликнули хором Бульон, Тит, Спиди и Аристид.
– Спасибо, дорогой дядя Бонифаций, – Лу поцеловала капитана в щёку.
На полном ходу «Упрямый» вышел из порта Нью-Йорка и на прощанье громко погудел статуе Свободы.

Глава 2

Через две недели буксир вошёл в воды неподвижной заболоченной реки в штате Луизиана. Приближалась ночь, и из леса доносились какие-то зловещие крики. Аристид дрожал как осиновый лист. Спиди был на грани нервного срыва и с беспокойством поглядывал на длинные тени, окружившие корабль.
– Котпитан?
– Да, Аристид?
– Боюсь, тут кругом крокодилы.
– Не говори ерунды, Аристид. Это просто стволы деревьев плавают по реке.
– Котпитан, вон тот ствол плывёт как-то подозрительно быстро, – Аристид от страха быстро-быстро заморгал.

– А у того бревна ужасно большие зубы, – подхватил Спиди дрожащим голосом.

– Спиди, Аристид, хватит! – возмутился Бонифаций. – Если вы не перестанете друг друга пугать, я вас… Что случилось?
Внезапно «Упрямый» остановился. Винты разбрасывали вокруг грязную жижу, но буксир ни на сантиметр не продвигался вперёд.
– «Титаник» меня возьми! Не хватало ещё сесть на мель! Похоже, мы застряли в грязи!
– Это точно, капитан?
– Точно-логично, – подтвердила Лу. – Мы застряли в грязи, увязли в тине и погрязли в иле!
– Котпитан, – забеспокоился Аристид. – Плавучих стволов становится всё больше… И мне совсем не нравится мерзкий огонь, которым светятся их жёлтые глаза!

Вдруг в темноте раздался пронзительный свист.
– Ну приехали! Это ещё что такое? – спросил капитан Всехнаверх.
– Это оттуда, дядя Бонифаций, – сказала Лу, указывая на берег. – Вон из того деревянного домика!

Свист повторился, и все брёвна, дрожа и виляя хвостами, исчезли так же быстро, как и появились.
– Я же говорил, что это крокодилы.
– Аристид, крокодилы в Луизиане не водятся, – поправила Лу. – Это аллигаторы.
На веранде дома сидел в кресле-качалке какой-то старичок. Он раскачивался туда-сюда, как маятник: тик-так, тик-так, тик-так… и прижимал к себе ружьё – до того огромное, что его выстрел наверняка остановил бы мчащегося на бешеной скорости слона.
– Морской чёрт мне в спину! Видок у этого деда не особо приветливый, – прошептал Бонифаций. – И всё-таки, друзья, придётся обратиться к нему за помощью. Спиди, Тит, готовьте шлюпку! Кто со мной?
– Я лучше останусь на посту – вдруг какой-нибудь корабль пошлёт сигнал бедствия… – промямлил Аристид.
– А мне надо следить за двигателем… – протянул Тит.
– Ну а я вообще не должен покидать корабль! – заявил Спиди.

– Дядя Бонифаций, я пойду! – решительно сказала Лу, беря за руку Анастасию.
– И я! – воскликнул Бульон.

Шлюпка была уже на полпути к дому, когда старичок заорал:
– Стоять! Убирайтесь отсюда, пока я не созвал своих аллигаторов!
– Убираться? Как же мы уберёмся? Наш буксир увяз в грязи, – объяснил Бонифаций.

– Пюре из красной фасоли вам на голову! – топнул ногой старичок. – Это моя заводь! Она так и называется – заводь Луиса ТикТака! У меня разговор короткий: проваливайте, и точка!
Он выстрелил – БАБАХ! Выстрел получился такой сильный, что старичок опрокинулся назад вместе с креслом. Пока он поднимался, шлюпка успела причалить к берегу.
– У вас случайно не найдётся немного соуса табаско бабули Динамит? – вежливо поинтересовался Бульон. – Мы бы его купили, залили в бак, и «Упрямый» тут же убрался бы отсюда.
– Нет больше никакого табаско! – злобно выкрикнул Луис ТикТак, потирая ушибленный зад.
– Нет? Почему?
– Потому что бабуля Динамит исчезла.
– Исчезла? – изумлённо переспросили в один голос Бонифаций и Лу.
– Именно!

У них за спиной раздался оглушительный рёв трубы. Все резко обернулись. Оказалось, это Бульон сморкается в носовой платок размером примерно с футбольное поле.
– Бульон, у тебя всё хорошо?
– Нет, у меня всё очень плохо! – всхлипывая, произнёс тот. – Потому что бабуля Динамит – это моя родная бабушка!
– Твоя бабушка?
– Да, моя ужасная бабулечка-красотулечка – бабуля Динамит!

Глава 3

В доме старичка Луиса капитан и повар «Упрямого» уселись за стол, на котором дымилось рагу из речных ужей. Снаружи, на веранде, Анастасия ловила светлячков в маленькую жестяную коробочку, а Лу вовсю раскачивалась в кресле-качалке.
– Прошу прощения, рагу малость пресноватое, – проворчал Луис ТикТак. – С тех пор как явилось это проклятое корыто, во всей округе не осталось ни капли табаско.
– Какое ещё корыто?
– Буксир вроде вашего. Бросили якорь в заводи Трёх Котов-Рыбаков.
– «Упрямый» не корыто! – возмутился Бонифаций.
– Тс-с! Кто-то идёт, – сказал Бульон, навострив уши.

– Пф-ф! Это всего лишь сова ухает в ночи, – хихикнул старик.
– А где она, эта заводь Трёх Котов-Рыбаков? – спросил Бонифаций.
– Тише, – прошептал ТикТак. – Это то самое место, где бабуля Динамит черпает вдохновение для своего знаменитого табаско.
– Чтобы приготовить табаско, требуется вдохновение? – удивился Бонифаций.
– Разумеется! Именно поэтому её соус невозможно подделать!
– Утащи меня омар! Загадочное местечко! А уж название-то какое странное!

– Когда над заводью повисает туман, по воде всю ночь танцуют блуждающие огни. Кроме бабули Динамит никто не рискует задерживаться в тех местах.
– Ну, так значит, она там, – решил Бульон.
– Нет! С тех пор как туда заявилось это проклятое корыто, бабули никто не видел. Даже там!
– Ну ничего, мы-то её разыщем, правда, Бульон? – заявил Бонифаций, резко поднимаясь из-за стола.
– Да, капитан!

– Точно-логично, разыщем! – воскликнула Лу, спрыгивая с кресла-качалки.
Анастасия энергично кивнула, соглашаясь, и звонко захлопнула жестяную коробочку. Анастасия всегда соглашалась с Лу.
– В таком случае я поеду с вами, – Луис ТикТак схватил ружьё. – Поплывём на моей лодке. Вам необходим проводник, а я знаю здешние заводи как свои пять пальцев.

Глава 4

На следующий день лодка Луиса доплыла до тихой заводи, из которой выходили три узкие речки, – это и была заводь Трёх Котов-Рыбаков.
– Здесь нас никто не заметит, – прошептал старик, передавая бинокль Бонифацию. – Видите корабль? Тот самый, про который я говорил!
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!